佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 953|回复: 0

[阿弥陀经疏钞讲记·净公上人]阿弥陀经疏钞演义第八十

[复制链接]
发表于 2015-4-11 14:56:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
摘自《无量香光网文章集锦》
0 l; |8 p! ~: U3 n- |' P
; G' `; Y6 j/ G3 r2 C●[阿弥陀经疏钞讲记·净公上人]阿弥陀经疏钞演义 第八十七集' w  u, l# D5 a! a
阿弥陀经 疏钞演义  (第八十七集)  1984/12  " G1 }6 T3 f0 [0 {# @; M
台湾景美华藏图书馆  档名:01-03-087
1 r4 b7 {, }* p0 y0 l5 E" o" a  请看《阿弥陀经 疏钞演义会本》,第一四六页,玄义的第七大段:
0 z( X8 d# U( @- {5 J' u  ◎【七、部类差别】
- ?' A9 I1 r6 E( }  这一段里面又分三个小段:# x, y$ s9 i& R+ V
  【初明部。二明类。三非部非类。】$ k) F9 I1 o8 K- h1 L) ~
  我们先看第一小段:! p, m4 w- [) d( ]
  ◎【初、明部】+ q' B, J2 }( `# N) J; D
  玄义【已知此经,宗趣冲深,未审当部等类,为有几种。初先明部者,部有二种:一谓大本,二谓此经。】
( C$ R# t' t6 Y7 E2 J; ^  这一段在研究《弥陀经》也是不能缺少的。佛在一生教学当中,讲这个法门,除了这部经之外,与这个法门完全相同的,这就叫同部。完全相同的,有哪些经典?不是完全相同,但是同一类的,都是说往生西方净土。同部,都是用持名的方法;用不同的,像《观无量寿佛经》用的是观想,还有用持咒、用其他方法的,但是都是求生西方净土的,这叫同类。还有不是同类也不是同部,是附带讲的,那个经典就更多了。附带讲的,劝我们念佛求生西方极乐世界的,大概有一百多种。由此可知,释迦牟尼佛在四十九年教学之中,对於这个法门的重视,所以不断的宣扬。我们看注解:
) R( ]( T  L$ U  疏【部者,以是总归一部,而有详略。】
$ }& p3 x- x4 ^  N4 M6 n0 _  同是一部经,有的讲得详细一点,有的讲得简单一点。
( x8 `. d$ e  S, D2 \2 B5 ?+ \  疏【详为大本。】' [, l/ i  l! `3 Q
  『大本』就是《无量寿经》,讲得详细。
2 {1 w3 N0 |, W! T  Z  疏【略为此经。】
& r  V9 B; i& i: C8 K7 J9 J  『此经』是《阿弥陀经 》,小本,文字少,讲得省略一点。
* c( p/ T5 Z; G4 S$ u9 d8 E  疏【大本有六。】
( M* e7 D8 }% H2 S  一共有六种。' M' d9 G/ J) C
  疏【一名无量平等清净觉经,后汉支娄迦谶译。】) o: b8 j& g/ a: G4 W
  古译有十二种译本,现在传下来的只剩五种。7 n0 k  U5 `6 l) @  v+ Q
  疏【二名无量寿经,曹魏康僧铠译。三名阿弥陀经 ,与今经同名,吴支谦译。】7 K6 B# R& {, K, v  p! j% o  J. ?
  『吴』是东吴,曹魏,都是三国时代。
& T6 v, T& L+ j% k1 o' o  疏【四名无量寿庄严经,宋法贤译。】; ?7 V3 _1 G" }
  这是赵宋,唐朝以后这个宋,赵匡胤做皇帝这个朝代。
& n/ n) e# N, c% j3 Y: ^1 u  疏【五出宝积第十八经,名无量寿如来会,元魏菩提流志译。】
* `  U0 s9 I* Q9 E, j4 S' Y& P1 e  《大宝积经》第十八部就是「无量寿如来会」,跟《无量寿经》的意思完全相同。『元魏』是南北朝时代,就是拓跋跬所建立的王朝。这五种是从梵文直接翻译的,是翻译的原本。
5 n8 |# v1 L/ h! j) y  疏【六名佛说大阿弥陀经 ,宋龙舒居士王日休者。】3 [9 A7 N; L+ D
  第六是会集本,宋朝王龙舒(王日休)居士会集的。龙舒,这是地名,现在的安徽舒城,称龙舒是后人对他的尊称。这位居士一生学佛,他的家庭环境很不错,中了进士以后就不做官了,功名是有了,但是不做官,家庭里面生活环境还不错,能过得去,就专修净土。他就把几种古时候译本,他是看到四种译本,《宝积经》他没有看到,把这四种译本会集重新编了一个本子,我们现在叫《大阿弥陀经 》,就是龙舒居士编的。这编的也不完全理想,后人对他的批评也很多,有人说他编这个经的时候,大概在中年,也就是说自己修行功夫还没成就的时候编的。《龙舒净土文》,那真正了不起,那是晚年写的,他自己往生是站著走的,预知时至,没有生病。可见得他往生的品位决定不低,是一个在家的居士,一生念阿弥陀佛。
3 H7 V) `& U) N/ u0 K$ ]  o7 u  疏【总取前之四译,参而会之。唯除宝积,彼所未及。】
9 u, ]) s5 D! W; j: W  参考,把它会集。他只取四种做成会集本。
$ l3 U% E! |, U1 m2 i0 E  疏【然上五译,互有异同。汉吴二译,四十八愿,止存其半,为二十四,其余文中,大同小异。】+ u! [. y1 N  |
  『汉』译就是《平等清净觉经》,『吴』译的就是《阿弥陀经 》。『四十八愿』,《平等清净觉经》跟支谦译的《阿弥陀经 》都是二十四愿;康僧铠、法贤所译的都是四十八愿。夏莲居居士的会集本,你把二十四愿展开一看,原来就是四十八愿。他有的一愿当中把两愿、三愿合在一起,实际上二十四跟四十八内容完全相同,只是条目开合不相同而已。所以夏莲居居士编的会集本比王龙舒编得好,比几种原来的译本都要好,真是取古译的精华所编辑的,编得非常好,我们现在用这个本子。
# l2 f5 A* O) e7 f+ k2 ~3 l) q  疏【王氏所会,较之五译,简易明显,流通今世,利益甚大。】, m# H% `0 |; }6 |
  这是明朝莲池大师所见到的,可见得当时龙舒居士所编的《大阿弥陀经 》是很受人欢迎的本子。0 H2 F% u# ~  K  D5 {: B2 `/ Z
  疏【但其不繇梵本,唯酌华文,未顺译法。】
1 w+ Z- _" H8 i  他不是从梵文原本翻译的,只是把四种中文译本重新编辑而已。
7 J6 \& v- ~5 z/ ~  疏【若以梵本重翻而成六译,即无议矣。】* L+ ~8 U/ z' ?4 |# w; q
  大家就不会议论他。
0 E) k9 N* g0 N, V4 S  疏【故彼不言译而言校正也。】
1 j) ~  I( q- K, z+ J  王龙舒居士很谦虚,他不说他翻译,他说『校正』,把几种版本合起来校正。
9 n9 u$ [/ W% V, s: u  C4 F  疏【又其中去取旧文,亦有未尽。】1 X: {8 N' O, T- [& p! d1 _9 O
  这是一般对他的议论,换句话说,有些重要的东西漏掉了,这是很遗憾的。
6 U! v! |* I* q2 |+ N7 p  疏【如三辈往生。】* P) H) B7 d* h
  这是很重要的一段经文,讲三辈往生。
6 |8 F* ~) |1 ^& y  疏【魏译。】
7 H" h8 \$ Q1 }- s/ u) J) I  就是康僧铠的本子。9 F5 n) f7 {; ~/ Z
  疏【皆曰发菩提心。】
! l* ^3 q: k4 E3 D* u3 Z# B5 E' I  往生西方极乐世界,发菩提心很重要。" t: O4 C4 c; P
  疏【而王氏唯中辈发菩提心,下曰不发,上竟不言,则高下失次。】' P( \* l! r8 s3 k( d
  这是他美中不足之处。康僧铠的译本上统统要发菩提心,因为西方极乐世界是大乘佛法,不发菩提心与西方净土就不相应,所以发菩提心很重要。上品没有提到,文字漏掉了,中品有,下品里面他说不发,这是人家议论的地方,这叫『高下失次』。如果以不发菩提心为高,下品不发,超过中品,这就次序颠倒;如果发菩提心为高,上品含糊笼统没说,这也是叫人家疑惑的地方。
" c! W6 b" j. @) }$ B+ w  疏【且文中多善根,全在发菩提心,而三辈不同,同一发心,正往生要旨,乃反略之,故云未尽。】
, |5 s% r/ g( l: d  这个意思,古人讲:虽尽美矣,但是未尽。不能做到尽善尽美,他这个本子有缺陷,这是很明显的一个例子。这给我们说明,三辈都是同一个发心,这是往生最重要的条件,一定要『发菩提心』。他把它省略是很遗憾的事情。6 [5 l0 H! h& ~5 K) p
  疏【然今疏钞所引,义则兼收五译,语则多就王文。】
# T1 c/ p1 i1 S  I
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-16 08:24 , Processed in 0.108605 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表