|
楼主 |
发表于 2017-8-14 20:00:47
|
显示全部楼层
但由于连日来的体力消耗,导致心葬病突发,而倒地不起。山达迪看见这突然的变故大受刺激,十分沮丧,伤痛之馀,他出发前去找佛陀。
( `( q' @' c4 z$ P9 S
) j$ A4 k9 o' x! |# ?# q W「尊者!请帮我解除忧愁吧!做我的依止,让我的内心平息吧!」* T& `4 O2 ?' h; c( b1 ]# W
; j% o2 y& l7 y* C「放心吧!你已经找到真正可以帮助你的人,一位永远能给你安慰,给你皈依的人,累世以来,你为亲朋好友去世所流的眼泪,多得无法计数!」佛陀接著告诫他:「过去,你执著贪爱,现在弃绝它们吧。未来,不要让贪爱奴役你,此刻,也不要陷入任何的执著,没有执著,贪爱就完全消灭,你就会证得涅槃了。」
& j6 Y' k( S: {# C& W3 C. i6 @, K5 O& r& M6 X" l
山达迪听完佛陀的说法后,就证得阿拉汉果。他也明白自己的生命即将结束,就向佛陀说道:「世尊,我的时间已经不多了,让我达到究竟解脱吧!」不久之后,他就入灭了。- N. _' ^# j$ v
- j* N5 D# |" q& t# c# ? @6 [比库们问佛陀:「世尊,山达迪入灭时,身著大臣的衣服,他究竟是比库呢?还是婆罗门?」3 _6 X! R! t& D. P
7 q! e/ {$ |& J
「他既可称之为比库也可以称为婆罗门,只要内心清淨,解脱无明,穿什麽衣服都不重要!」佛陀如此回答他们。
( k8 V* O9 F/ Y/ o0 \
" {. [6 e- L9 w, @
* z1 j }% J7 Z2 _/ v& b年轻比库和破旧的衣服9 ?/ ?" r1 _4 m; [! h9 F q) J
世间有羞耻心,克制自己,! B$ Y+ S) ?) f' z- K( `, \
不造恶业,时时保持清醒的人十分稀少;. E0 ^, g# H" W
他们如同良马,不犯错而避免受鞭打。(偈143) " ^! _6 O, u7 `) l2 G- |( m) V' l
v+ c. ~* Y. C" g& P! a
人应当像良马加鞭般精进修持," B9 w5 l" |2 o9 [% r' H
并且以信、戒、精进、正定、分别正法、
: b, D) y! u+ w* F明行足、正念消灭大苦。 (偈144) - n) s4 S, u9 L5 T, m. i
5 K0 B4 t( O U! n- @" L
沙利子尊者有一次遇见年轻的卑卢提卡穿著破旧的衣服向人乞讨食物。沙利子尊者出于一片慈悲心,就建议他不如出家为比库。卑卢提卡于是把破旧的衣服和乞讨的盘子放在一棵树下,而出家为比库了。从此以后他不用担忧衣服和食物。但是,有的时候,他对比库的生活不满,而想还俗。每次这种念头生起的时候,他就到那棵树下,并且谴责自己:「不知羞耻的人,你难道还想穿上这件破旧的衣服,拿著这盘子,到处去乞讨吗?」如此自责之后,他的情绪就和缓下来,然后再回精舍去。
2 z1 K, z, r7 }7 G9 g# [
) F: g! v ?& {0 l' x. l过了两、三天,当他又对比库生活不满时,他就又到那棵树下,同样又谴责自己,并且回想过去卑下的生活 之后,才再度回精舍。这样的情形发生好几次,每次其他的比库问他去那里,他都回答说,他去找他的老师 (注)。也因为集中心念,禅观以前破旧的衣服,所著名确实清楚五蕴的实相,而证得阿拉汉果。证果之后,他就不再前往那棵树下去。其他比库发觉他不再前去那棵树时,就问他:「你为什麽不再去找你的老师呢?」 $ r0 j, p* o. K! b9 a% a- ^- Y
4 }$ j8 K1 S4 C* u$ J s
他回答他们:「我以前去找老师,是因为有需要。但现在,已经不需要了。」 f: E" X" |6 U9 Z; _3 E2 e0 ^9 n0 E
6 C: o1 K; P# a
这些比库听完他的回答后,就去请教佛陀:「世尊!卑卢提卡是否真的已经证得阿拉汉果?」
j7 J2 g3 U" s: v% S1 m) M9 A7 H" i1 v& S1 I( Q
「比库们!卑卢提卡比库以前虽然和他的老师有所连系,但现在已经完全没有任何连系了。因为他善于自我调适,分别正确与错误的因,同时,明察诸法实相,他已经是阿拉汉了,所以就不再执著于过去的老师了。」佛陀如是向他们解释。 1 o1 X) U, W, n8 X, G! r& N. j: e
Q# G7 E8 k; |
备注:* Z# A( ^. S5 `# n* f6 S) ]$ Q
此处的老师指的是卑卢提卡的旧衣服和乞讨的钵,它们使他具有深刻的羞耻感,因此使他努力修行,所以可称之为他的老师。' `) j- ]% L5 m1 \( E& d
! l7 n/ B& A1 A0 g4 K* F" _
- e/ Q- e! E8 t- h殊卡沙马内拉
$ ~5 J( m" j3 {灌溉的人引导水,制作弓箭的人矫直弓箭,
0 D: P# n( p8 n+ o! g" l* f) T木匠弯曲木材,德行具足的人调御自己。 (偈 145) 2 H& S5 [0 a% e+ T4 i: `
, x8 D3 X3 R- q9 g( g! J, S9 v
殊卡沙马内拉年纪很小的时候就接受沙利子尊者的剃度而出家为沙马内拉。有一天,他随从沙利子尊者外出化缘。路上,他看见几位农夫正在引水灌溉,几位制作弓箭的人正在矫直弓箭,另外有些木匠则正在制作车轮。0 @/ _) |8 ?1 v9 ~
. d$ e0 o' |+ _3 L6 c
他请教沙利子尊者,是否这些没有生命的东西(水)都可以任意由人引导或制作成想要的形式(箭和车轮)?$ d/ s7 U0 C1 a9 T8 D+ ]2 t0 Q, T
' }) J9 E- g/ k' Y! E2 n, B6 `* \沙利子回答说,只要具备足够的技术,当然可以。 , ~8 R9 B, N( t7 t5 H4 M
) C9 S) s9 ?; _2 h% f+ O, R7 q殊卡心想,既然没有生命的东西都可以加以调御,那麽毫无理由说具有心识的人无法调御内心,修习清淨和止观。 2 m' ?, T% F' t
. |( g3 U' h) w* Z" r# G/ u
他当下向沙利子请求回精舍自己的房间去禅修。诸天神也护持他,使精舍保持安静。当天他就证得阿拉汉果。& V# T! B/ {$ E, j- k
1 m4 Z* [0 F" j2 W3 {9 q$ l1 Z! G佛陀因此向比库们说:「一个人精进修行时,天神都会来护持。我也阻止沙利子进入殊卡的房间,使他免于受到干扰。当他看见农夫引水灌溉,弓箭师矫直弓,木匠制作车轮时,就调御自己的内心,此刻他已经是阿拉汉了。」
8 h' P4 Q. {! c0 T
' x P6 d2 ~8 e" s(请参考故事「年轻沙马内拉的修行成就 」): Z0 f9 Y# q% I" H7 m! g* H( i5 I8 q
* [7 {. \" b/ z7 y5 n
x7 R; m- |6 Q D' q第十一品 老品1 j: a' e% ?1 w) }
维沙卡和喝醉酒的同伴) Y& d/ u( B9 g8 ^8 ]' m* p& t( [
贪爱与无明充塞世间,如同陷入火焰燃烧之中,有什麽值得欢笑,值得高兴呢?世间为黑暗所遮蔽,人为什麽不追求光明呢? (偈 146)# i" u" w0 }' T- o$ l. t+ |
0 u! G( |( J8 Z A t/ h
从前,一群沙瓦提城的男子请维沙卡照顾他们任性的妻子们,希望在她的指导之下,她们能有宗教信仰和德行。
- h8 a, J# a# c4 {
, n! X4 m8 \5 S3 \4 K3 Q) B有一次,维沙卡在她们的请求之下,带她们到一处花园去,但他们却瞒著维沙卡,带酒去,更喝醉了,维沙卡就谴责她们,说她们的先生会很生气。1 Z- @, i" C5 q
9 l8 c1 \* ]2 v8 O/ L- A4 _: r: p/ L后来,她们要求再去花园,但维沙卡鉴于上一次的经验,加以拒绝,她们转而要求到揭达林给孤独园向佛陀顶礼问讯,维沙卡也就答应了。到达给孤独园时,她们再次啜饮私自带来的酒。维沙卡就请佛陀向她们说法,但这时候她们都醉了,魔波旬也趁机怂恿她们纵情一番,她们果真就在园中大声喧闹,唱歌、跳舞、鼓掌雀跃不已,佛陀明白她们受到魔波旬的影响才会如此放肆,便在心里想著:「绝不能让魔波旬有机可乘。」; S! J7 k" |2 c" x' R( y# a, l
. W& ]0 ?9 d' c- d佛陀于是从眉间放出暗蓝色的光,使整个屋子暗下来,他们因此受到惊吓,慢慢安静下来,佛陀接著从位子上消失,然后化身在须弥山上,放出千个月亮般的白光。
3 t! i! {% X5 ^, \7 l, b6 D6 W
% P. C5 ?: W6 h3 ~佛陀告诫她们:「你们不该在园里如此不恭敬。由于你们的疏忽,魔波旬才有机会使你们不知羞耻地放浪形骇,现在开始扑灭心中的欲望和其它邪恶的激情吧!」8 m I, H/ L$ d. D# c
# S! l D5 w: d5 U ?; L
佛陀确定她们都对佛法建立起无可动摇的信心后,才返回揭达林给孤独园。维沙卡也趁机请教佛陀有关饮酒的问题,佛陀就向她们解释饮酒的害处,并且说明无数众生因为饮酒而受到痛苦的折磨,甚至失去幸福。$ Z. a7 ^4 C6 ^: o8 n
( y7 @: p# \3 N佛陀说法后,她们终于明白佛法,从此走向戒律和正念的修行大道上。- }3 p9 J4 y( g( |
$ U+ C- e% X% g3 g" @2 Z
. |. U7 H: r. s佛陀拍卖丝蕊玛的尸首
1 u2 m" B k3 y& ~) [5 M请好好观察这外表美丽的色身,实际上是一身的伤痛,4 n i) ^: Z7 B; G/ s1 u
一堆的骨头,疾病、贪念不断,一切皆无常。------147偈) U7 ]8 p$ f1 m. L8 J' W, O
; [; }6 H: l+ U& l t8 a* A 王舍城中有一位非常漂亮的妓女, |
|