佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3280|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
! i4 t& m, K2 w3 [$ M2 C

: ]- H! A, b7 _9 A- n" O敬法法师译
$ Y: g  T6 r, E9 v/ ?' X2 x8 s! Y7 c" K
中译序" q7 [4 O& ^3 q" p0 `3 b
第一:双品: i) @9 D5 ]; J+ B+ v
第二:不放逸品
( M" j  @1 P( H7 K% B1 x+ ?) D第三:心品
' H( C1 h% N# B& Y第四:花品
; U, X; b8 Q6 g# i第五:愚人品  w, s8 ?3 S% l9 t. f
第六:智者品! i& M9 k, F: N7 x  c9 `) J
第七:阿罗汉品- V* O: |$ L/ u+ [; S$ d/ |
第八:千品0 @' H# k( K5 m9 [4 A
第九:恶品
4 J) y) o2 [& J+ C- ~5 r第十:惩罚品
( E' e  a7 \' a) [: F3 A. Z: {第十一:老品$ A/ w* i5 B3 D9 S$ e+ R( b
第十二:自品
' B0 ?# w$ o: b% ?1 y$ d第十三:世间品
+ i8 l" ^/ X# I+ b第十四:佛陀品: Q; @6 Y3 p2 g3 m& R  D
第十五:乐品. p3 @% ?) n$ c- E) E" p6 J' v$ P
第十六:喜爱品
& f) [) ^4 i7 m& ^3 |/ e  Y# k第十七:忿怒品' M! ]4 f- C# u2 c0 H
第十八:污垢品
2 f" y1 f  \' ?  r6 \4 W4 Y: C第十九:住于法品7 v4 t' L: o: y1 G+ h
第二十:道品
6 X, o0 u/ X& g4 O" l$ J0 j% k6 m第廿一:杂品
) j* E3 Z2 i1 N' u第廿二:地狱品# e% f! h) l8 L5 h3 Y* R
第廿三:象品
8 k+ @# r( m- z9 I第廿四:渴爱品! Y9 x+ Y( p6 o+ I2 c+ d
第廿五:比丘品
: L$ U# P, r7 h" d+ o& r第廿六:婆罗门品7 p, M8 C7 U6 O* g7 r+ G* I# e$ E& \* y. _
, C+ h+ b7 _. w3 W* e% Q9 p
  中译序
" N+ q# j( s8 I  
' G8 j7 [( G2 N  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。! g; p( C+ g3 M0 ^4 c$ V
  
+ J2 c  |7 C! |( p- ?$ B  译者敬法比丘
; ]1 T: o3 ^1 v% K9 @* P/ |  一九九九年五月 5 X# K' A8 N- i2 r) d6 k' v; p
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
. d' |& d6 X* j' F8 a$ G) W" ?  
5 K% u) Y$ r+ d8 B! m1 x7 \  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
) [/ L( C& B, I+ l  w   - N- a5 |+ a6 j2 V
  法句经(Dhammapada)
5 a% [# _, j1 c) N- k) @. j   ) O# j2 J6 H# {4 X* W3 ^& l
  第一:双品
2 H7 n0 F% H' V- u* ?   & f* d: ?; C. B' H5 ]
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。4 N* w: \$ i' Y' ?+ Z- f
  
4 |) ]! _, O7 E6 C  B: O  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
# k: R1 y9 F) A- f/ V  
3 o( E9 a4 o, ]3 n0 p  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。4 c& q/ M, P/ A/ T
   ; o; u$ H- p8 D. \7 y& B8 ~! _
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
& ?! M- }% W2 D7 Z3 O  
! Q" n  B5 ?; ~; E& X$ t  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
; C8 P. u6 Q" n7 h: V2 \   3 W( s" a! q& o- i, U
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)6 t. p4 ?/ l0 B( d' J6 {
     x; N# O# {6 I1 U; V' z0 ?
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。: f9 J) R! @% D; d/ D9 f9 h) L; n, z
   4 t6 E2 w. \2 h4 z% C
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
+ F. W) x) N. k. {0 n8 u( v' y8 z; B  
' v2 r8 h+ O8 {  o0 x  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
/ N! e7 z4 F; z  
  {4 m8 K0 {3 ?% Q* ^) l  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。: k  ]7 Y, [& m* O: F7 e
   4 _) Z' ^' U" A2 o- W
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
5 @& \% h$ I1 s* n3 Q: t     G; H/ w* n. _4 p8 t! l
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。2 Q. H4 M% _2 k$ C* I& v
   9 U; l+ ]' c: \( k6 s, `" \4 }9 }  V
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
$ W0 R8 l) @* I  
/ Z( k2 h& D2 j# c0 _. E4 l  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
: [) \! E0 w5 f7 C' u, E7 X; h  
& k0 h; n; u+ Z  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)& @( X2 e0 x  L2 \
   2 W; [( G# L  u% U* F& c6 X: L
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
' Q3 |# W4 P) Q% r5 l4 H: s   1 j; I8 s1 L2 _1 }
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
0 h- U  q+ D) V6 A& ]   ( U7 M. j9 X% g! W
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
! F- ?9 r% N% X3 [# d) c, b8 p& H! C  
  y  u# a3 G: T9 ?. ^( c  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
+ f3 w' @, M2 p) E5 t9 w, u4 o   ) d9 J' N6 n, I
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
) |0 M8 c: p9 v- n  |/ ^   " \) e3 d4 ^2 n. J
  第二:不放逸品
% R0 c2 i0 k9 S* Q+ a7 J  
5 v' r- G" L7 ^! ^( O' r  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。. v7 c9 k4 a6 t+ E6 Q- A. z' S
   * G: {0 T  `4 o" y7 o7 H& V
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。& ]3 t. h$ Q7 z: J0 M
  
/ u/ E( u7 g  E# o7 p  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
+ Y( @1 B" G0 X  W- \   ( P4 n; J( ~$ M' S5 W$ N: h9 E
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。3 @3 E$ j: Z; `* ?1 y
   * }- ~8 q) q" B; o0 L
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。' C3 M0 Q9 H* G: w8 e
   " B7 L3 k) ]* G1 {
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
" Q" N8 w8 m- \   1 R+ L3 k2 ?3 Q+ N
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。5 \0 O9 k8 e. i$ X. K3 w! j7 r* l" X
   0 b9 K1 E: V1 W* B+ P- w
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。! Q1 A; O" s" `+ f# J
     e8 X3 ~* `& K4 M5 @! g
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。: P0 a9 {% T6 C% r
  
4 y: H& \( a9 ^# x3 h* u' p$ B% u  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。). b2 e0 v3 u' D) \5 ^
   * W7 n6 T- X  s& h& I
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。( ?3 W2 W7 X: c+ O* g* D5 z
   9 W3 n8 S! ?# c: Z# ]. i. _0 _
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
: N4 ~. E! k$ i& Z   7 j2 V. {- }: x% h4 v
  第三:心品
0 l5 T, t, v  C, @( Y3 P2 a   5 V. ^4 M6 p5 f6 ?9 Y  ]' H
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。: `9 I. t: o! A
   8 f! `6 ~7 c: |8 s
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
3 e/ G$ u# @4 |/ \$ ~. v  
. a% {  E5 [& o& c" H9 o2 ]0 U  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。! {% x, J0 n9 K$ K
   9 Y* @* J: N# y. l& S4 W& Z
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
1 R4 W, K" a! }+ l, a5 f1 p/ f   % |6 X1 v- i3 i7 v0 {0 t. J2 F
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
& u( N3 m' O* f! ~% x' G  
+ L4 V) M! `/ X3 u. `  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。4 l0 ^# `/ I$ }- i# S8 x0 N% n
   3 N# z9 t: T1 P/ w  o% _# Q: X
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
- V1 F$ P2 w& a# I' ]/ S1 u  
5 `2 |, p. k9 n6 {7 g  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
* @/ Q! d# c* I7 K' ~   ) ^* B0 n  I6 H( z/ S4 h* _: U
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
$ h, ^8 @: P3 u- d0 M1 ^- y  
, ?: [6 q2 B7 a. b3 x* d  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
# J) n+ @" \/ S: j6 Q  
. e5 _9 X/ h$ X% D. a  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
# u# n/ ^* T& Z" L+ A$ P  
+ }1 B) x. Y  _9 M" _+ P5 d  第四:花品1 U, @3 A6 x( V# n
  
4 X0 A3 k6 f6 ^; k  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
  |7 i! e- I1 Q7 N7 p  
8 N' e. N6 j# `1 j) g  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)& B5 d6 H! Z# {4 D9 Y* _
  
! _! e, s: J: b* v+ ?9 |  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)0 l% Y5 R& h3 ~% z
   3 R; p- ]7 y/ i, n8 P# `* _8 @. b; [
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。( D- b/ _0 j: F" A7 `
  
4 t- z. [0 X; r% F9 {% ]: E) F  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。& r4 \' B# Y& d1 |0 a( v, g: o
  
* l; d- q; v& _! `: a' h  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
8 A# S7 n4 C, b$ p  
' _& L! \' }; H9 a9 |  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
. N! A" r+ a& w; v, f3 l( B   * k& Z$ r$ L# f5 v! Q
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。5 n& l" Z1 z& X  ^# B3 o. G) [
  
' D4 N" C% O4 l7 i% `/ n9 z, O  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。; \% K& Z9 O2 V: w" q" h
   5 i# |# L3 o0 x: |
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。/ A# ?  k) b( G( a1 p9 F
   0 b" }5 c% b# n3 g
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。+ A! w6 M  J1 W
  
/ k$ X- H3 @2 V, @5 A3 r  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。. w. I$ h( ?1 K8 c2 k& D6 A) e
  
5 f- ^) M0 a9 }2 Z  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。) M8 z" K0 [% N: x
  
5 M9 y0 ~' M7 E  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)- D- [8 f( E; b0 f
   * u* S9 j! A. f" M! z
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。& T) L6 u  f% ^! a# ]" O( G8 u
  
  Q  N6 n6 l5 t, K0 [, u$ i  第五:愚人品
" e6 E0 \2 h" M4 _* ~  
3 R; f8 Y: r) n( ^. Q" R$ X  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)9 c3 A3 \" h: R8 o  K$ |6 W: r
   : |  O' p6 \7 S) O6 I+ r
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
5 V6 p0 e7 k' P" R  
, f$ ?, G( H1 u; S  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?4 v3 r, E4 E4 H1 H
   5 h6 ~- c2 d. l  i- f
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
( `. n! p" v9 x5 P" o. Y0 z  
+ E5 {3 g1 f! D  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。; \8 j8 g* b) H0 q% H' e; [
   8 b" V3 V& }( J! R( \
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。$ Q: D* y# k% r" y3 ?
  
) O* ?0 L. ?2 r; N* R  b) C( a6 S  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。/ B9 d- X0 l3 v
  
! o$ |2 C4 u" x; w7 O/ {  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。' j  K- K, l, H8 |$ l7 t
   ( K; }+ f, M2 A. t# J0 X
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。8 D7 K/ [2 V1 n0 j' z! J6 t5 s
  
* H% {0 T0 W- B/ s0 Z  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。. S7 S: A/ i6 t' i2 l" t- r
  
( h( w# O6 s9 _; o: B  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。; k$ F0 r9 Y2 _1 K+ N* W9 _$ |5 H
   8 ?: H* M9 m. O& A" f+ U
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
  f" u; q; w- g$ A, s+ E. h! d  
  @" f: s; }. j* z  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)0 H; _: }3 ~0 f' k% q1 v! O+ ?
   9 m2 a7 n6 G- [" e2 i/ I8 @5 E+ `; S
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。8 W5 @. n3 C8 s* Y& Q
   9 ~' k! E( ^' w3 X' o# m. O
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。3 i* }6 J. s8 L5 Q9 {1 a  p0 s% [( B! Y
   + w1 P% R$ a4 m) q3 w) Z& ], Q
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。/ j* J' i! p: e* L" |7 y/ S: V! ^
   - r7 J- p  r. j" {$ I9 J- }
  第六:智者品
: f! v4 m# T* v+ G0 j0 T  
4 f3 M1 U; f& K, [  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
) d- W7 R$ ~8 j, c  T& A. ^+ Y   . W2 d  x& Y% `. c
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。! ~- u: f2 D& x1 C/ y. x, S
   3 I& I# ]5 L6 \; f+ y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
+ n$ X# G' n% q- Q  
( _6 f; Z  t9 t$ |7 w  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
; c$ P3 ~  \" I3 b* }   & W" a  ]$ m( ~; u) o
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
5 t8 S( K$ c, E+ M8 C   ) {1 I4 O1 i* N& x# K! G$ B
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。" u- F" Q( n- o
   ! U: _2 p  d9 |0 H- j) q9 U/ n
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。) y# I; @2 D6 B4 a9 }: G- q5 j
   4 j. _! }( j4 I$ Q. y
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。% G% Y9 N( d( E9 U" \" |* x& `
  
* S. P) ?* ~" \) M3 s  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
8 h! @# R' @+ \4 t6 G2 I4 S  
, Y1 A8 a9 o1 \& j! p" ~+ I  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
% E5 d% d% Y# K# n' b& ?: X0 v  
5 G" `$ e3 f8 }: W+ `; ~( o. \" o* T8 D  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。). e6 I  u/ w% H$ h" y: N
   # M( j9 S* p0 ^/ D) |5 G$ @
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
" \4 C! L4 @4 C4 ?2 ~$ D! L  
( ?% s8 F: l& {5 ^7 Q: }0 ~5 L  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
! Y) b2 Z$ h* d   5 O5 d& z$ k9 Z; ?# o+ n1 m
  第七:阿罗汉品
- C0 M4 ]+ A3 s; l, @3 F6 E# M   1 M  `: I; J0 |5 V, N
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。9 U6 I1 z9 U% C, |
  
6 ?4 Z6 Q; y8 Z; ^  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。0 g' p0 j! U! K! Z# d  Q+ g
  
  Q  x* _( ^8 q9 G  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)2 ^1 w! y9 E# L/ s$ H: T
   8 p3 G5 P3 o/ [2 N# n
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。) {& R7 n. H6 H2 Y2 O0 k& l9 ?
   " \& F* d3 F$ J3 _' D% O
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
. I: n: f6 B7 _5 a$ i  
  t% J! l( }$ x; w. L  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; Z+ e! R; z; n5 t5 ]  
! t+ w5 p# j$ d8 H7 i  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。* n# d; ?. p& ~3 N1 N$ h( v: E
  
- E; J; E4 u) F, f1 ?  s' Q  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
4 ]! _" X5 C* @: Y4 C   $ g" o% D2 ]7 }6 {9 ?& ?
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。  y9 k, ~  N3 h" {8 I
   ; L6 g$ B7 B5 c1 n9 Z
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。5 ^5 h  h8 O; y( K
  
2 g! `4 @* Y) v6 h# l$ X; [  第八:千品' f5 T; n4 p, w1 B/ G( B
  
' h! x; g& D1 |1 _/ U  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。% T1 T7 d% Y, Z# H! l
  
! I8 ?5 I& \  c1 B0 f! q  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% _& W" y: p. j' o% M( K   3 s7 C9 E& b, b
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
# E3 \) |- U3 ?; @   , X6 D: r0 x) Z4 z/ }! Y/ |2 j" f
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。. B' a* C9 y* K# H( N2 h  [
   + U0 ~4 w2 A: L/ J
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。# N. N' P+ n/ W
   % h0 G4 q$ g0 P( a7 ~% }
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。; X* U+ H4 U* y0 o3 T6 P
  
. M8 u+ {5 V) C+ ^* o2 L  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)1 u$ A" e0 D' M+ k+ H  P; f8 M% {
   1 i9 y( I+ r) c: ]3 Y7 E$ b
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
% f: E, S/ f) T* m# q3 ?5 a! U   1 T# C3 ]! o. m0 Q
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。2 H% g9 g5 K1 w3 X
  
" o, V9 X1 Q/ N  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。2 G2 ~) W& y9 m
  
( E: g, q7 l' v$ O/ @: i# i, k  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
( Y& Z" D* ?( \1 U1 b  
* d( Y, i- [* U+ N1 h  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
3 |$ W' D& _2 }8 d% r   4 N7 E9 @9 l3 I* P$ H) s
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。, n- x( @2 n1 [& s5 O
   * E3 X6 y5 \% V: I9 s+ p
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
6 ~3 ]' X8 }3 g) A7 N7 W  
1 c- o- g) o+ P5 b& n/ c  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。% |; }' d9 ?2 e+ N5 q' V% ~" p, o; D$ b& v
  
1 a) K+ A2 }9 L+ h8 n: s  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
  j) u( S" t; N  J0 F0 K3 B  
+ A! Q1 Q( H9 n" q  第九:恶品
* @( r: q& `! ~, G  H; ]  
- e4 o# E- b! b4 R( m; z  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。+ [6 B9 i' `" X$ h& D+ O" u, w
  
3 q/ Z6 L( F7 S6 g0 E% E5 P  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。2 x+ C9 ?3 f0 Q( N7 _; n9 O" d
  
6 a* M5 S/ y- m  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
- \8 G. Q7 W4 I; ]  
6 o4 a& f/ ]& T! n  }1 ^  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。( a% O6 t; b7 k' v
  
. P1 q) p% ~. b( D  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
* T' s; p1 {8 C& I1 [  
' B3 S! |* e! |7 u$ t- T  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。6 N6 O6 `- F1 n2 e( V1 G8 Z2 D
  
9 }4 [( B9 M; M  r% P7 a! N; Q- y  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
! C' o. ~# I0 Z) E7 `$ _! H  
. [& @8 s- M% k. G% L  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
* Y! N' E7 U2 B. D7 V   $ j; ~# Z8 E  c& d1 P0 t! p& q" E
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。& b* y$ R  n' W6 d$ ~
   # A( P( V" h2 o0 C" m) V
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。& W4 u6 Y( \! p$ T8 T6 Q/ S
  
0 Z, g8 X( \8 Q  c  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。8 s; g  Z4 R% \* B/ F" Q) _
  
( U% e4 {) T+ v3 t) ~3 {2 @$ s  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
: p1 N6 h6 X" l   " _( |" U' a2 Z8 N! R  A7 l" l
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。( M: O$ Q& ?8 `' c" e% p" Z
   " C! ]. C9 A# J# O1 w
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
, w1 ~& Y5 N7 X* F2 V# }8 _. U   # J% y, b& g7 v4 Q
  第十:惩罚品5 Z/ l& r" ]0 ~! [
   ) z( v' C2 l, h, S% M/ F- Q- G5 b
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
9 q) G0 J; \8 Y; c* v5 f; q   - F# C+ u5 s; \3 z
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。7 b: Z: @, }% P% T
   ; L' ~( D8 H, f7 \# s
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。1 ?8 @- L* V7 b8 m2 h$ L
  
* f3 c  L" `9 x; n% t- X: j  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。% a( N2 M1 @2 |( d, L
   5 i! Y& t2 M$ q1 D' `6 ^
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
" |0 N8 S9 w* B. K: O% R   ; S% I1 q* m" u. L8 e
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
% S- j) G9 ^1 }& f7 \  k( p   " D% U5 i( ]* d2 S0 m5 P& E
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
& i" A7 c& n3 r& ~) y0 S2 b  
2 P2 H$ H. H' {( L  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。( y* t/ U1 B5 J5 U- o2 r
   5 q9 S+ }4 k* R: }
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
' b* d. W; W' D8 ~& c8 K; p  
4 x- A: T" t5 Q5 H  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。1 @- K' ]7 N+ j) `/ U
  
- Y2 N) X/ Y5 V+ Q2 L% P2 K  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
* y; r$ D1 P' u9 ~: f. R7 b9 J" w   # _7 S4 D$ o5 M) P6 ^& X
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
2 |+ t4 O4 `  q7 F( f   / J. C$ Y. ?$ ?) I
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
1 b# w0 c3 J" n   , _3 p: M, o; h" o$ v% c5 t/ y
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
) ?5 h* ^( e! x$ U- l# L) z  
" g9 k! @2 \+ @1 j  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。8 ~6 U9 I  P% p1 X  P4 L- ^. I
   , b$ l& J) i* X- K, T5 N! }
  第十一:老品
2 [# M5 m  s8 R# d' ]; X" V   6 [! V$ _' B: @: f. l' m
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
( r! ]6 u9 v& d   4 Q3 \1 P4 K) m) n- x( X
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。+ s# J: c# b9 R/ ]7 B/ h
   2 y! a3 g# c: y& E1 [: Y$ ~
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
0 u/ K" t; K( d0 }: P/ F2 r) l   % A5 I% F' v+ }" Z' F
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?( h; ]* s  h& i& B  N7 S" d% p
  
" Q3 _& ~' x, F- G5 H5 h  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
, U. \' L' E* M% O4 T0 x     E- }$ g* v9 r% S# v% d
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
$ X* C# U0 e9 {  s# U0 x9 [, {* J& L: l  
: z. M* w- [6 m  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
4 Q0 N' H, Z3 a% z   ( d% G! s, l4 m  E' F. s/ ^
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
- O% c; x9 V6 n( n2 ?  
& I, P" L+ G* f, u  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
" g; f2 e1 k& \; ^  
' P5 X! }/ u) A) y: w/ V1 x: I: @  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
4 @# F9 ?: O3 m" d   * C" R5 G* V0 l7 O/ i
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
' f% u, ~4 E) `& b# Z9 b2 C' R   ! f0 D4 l: Y) g0 Y: w7 L
  第十二:自品4 _6 e0 O+ S/ s' ^
   ! \6 r  q* |6 a3 B
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。- J: t$ _" P# u' k6 u' P" w* j% `
   ! r: f! G& J/ v3 M& [
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。$ m  K$ p9 s4 P- _* ?# ?! D
  
# `& P8 B; [+ o4 N8 ?  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
: h* p4 u4 p2 j2 N+ y   ( C# y3 X7 F3 F+ g
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
$ u* U3 X$ d7 F  
& e4 p2 G0 r3 Q$ o  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
/ C& R& Z  [% \+ C  
* s4 P; M$ P5 M+ t( R& b' o3 n  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
6 j5 I! _. S8 d# Z5 D   ; f7 ^5 m8 s+ e. o5 B) d" H/ s, Z
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
5 S% p) g- e' B( T' N( `9 j   6 b1 S1 B( F6 J; A) u0 ?
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
2 J* {3 s+ t: ]4 T: D& S  
2 ]" S- K% ~% |; x  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。! W+ E& ]# z% J' P+ L- h
   / }' W* ^0 H! |- u2 h& n4 |$ t% V0 J( w
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)9 T' i1 K  [! u0 P! g) A0 R: k
   * y. W3 V% n' d- t- u/ V  U, c# @
  第十三:世间品9 U7 e4 M( n/ {/ y# R
   * u/ x3 Y- F( Z4 b
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)! ~7 f! y) j3 O
   ! d/ a$ F" @) ]* \7 O, d" b
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
* e: ~8 f- c4 `' x8 |+ e  
4 j$ K$ V$ h( L: L+ d% R  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。5 _- Q& I( ^$ S. ]& F
  
3 [. H& q  _! S: R  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
# z  R$ e) s7 C( G. f3 J: d: S  
5 L; y) P! S, ^: o; e' A, v% V5 {  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
* Y( O3 C+ A. [+ O; {8 q" ^   5 u$ ~2 [% }/ Y3 A2 O% b
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
% j5 M9 n. z' {5 p4 Q  q6 z   ' l4 N# U  l; O0 R5 ?
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
! O) R% ?9 X: F  
+ K/ F, |5 a, ^* G  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
: G! o8 s$ Q$ |7 M  
+ b  Z. o; m+ h+ Q8 w4 ~  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。  H( T+ Y5 }: K* t
  
+ a5 [, K! C; r0 N4 ^- U  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)7 u* K2 M( \( c9 p. N+ }4 k7 N
   ( a& H2 c- _6 H
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
' b+ s, f# D0 `9 J* D   : ?8 r" G7 f: t  A, \3 m+ g
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
' K0 q2 ~' {+ }' o' ?! j- {  S* ~8 W  
  d- f# M1 n# N: J  _7 j  第十四:佛陀品
. D* M, k* j9 V0 `0 u8 b  
; Y/ W6 q  J3 A4 B* M* t! v/ N7 b- {' E  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
; o* `- v* K; k  
$ i  ]; V# ]+ F' r% \  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)* A6 t0 r! g' Y) n) P- X
  
) S8 j& c' F1 D  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
3 g9 F2 a5 s) ?+ j# D. k% S7 o   # A$ M0 A9 o- X/ V
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
: _2 V( P3 e* U! _2 P  
2 U& {. y# l8 P  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
. _. ]. t1 ^' W8 o  
9 l  z$ U( s( p- b" W$ S/ c! ^+ g  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。% Q! D7 E* F' A, z! N7 W
   4 b2 T) V# B1 P3 Q# P: a1 A
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。6 O) Y8 m; n+ }3 s
  
2 n0 |! f- E  q1 c9 I$ a- t  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。% y1 ]5 J6 Y7 A0 d. @" X
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
) l7 }$ u8 q4 E* A% M) U   + h- ~+ @. _" L0 L
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。) Y1 r! G" K) a# t
  
$ J) e- b& C$ R. w  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。2 X6 h) _3 v9 e! d. W8 L
  
7 J) O" |4 E# X7 E/ @$ E8 j  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
* ]( _' ~$ f9 D7 K% z# P, B  
: g! c; h# v& X2 O  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。+ x9 n& U5 X; ?1 c
  
7 f; p% N) O8 P4 r# V# A  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
* q9 Q/ b; P+ U1 C( d+ R) N  
+ U6 W5 `" P/ ~& ~  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)- M' w9 g% O- R" @4 v4 q
   ' Q# M! h2 T3 Z: ^+ b/ A  K
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
- n9 @$ }& s* n! ^; ?   1 k$ O/ A4 y$ d- O1 C4 m3 V
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。  h, J1 z4 L5 z
  
# b, F. x. K- R4 F. {/ C  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
5 `2 \4 x& ]; L: U. d* h% ^# H+ s! R   : z  K, b' u. @. a
  第十五:乐品
3 [# t: p, X  y. t% h  
9 O1 z8 T7 B8 m/ ~  p  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
) [& a: o  \% q; n2 L1 }+ ^( m  
& u* L2 z2 Y( k! f4 ?: A  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 [5 q" N6 G7 P4 `- I
   5 c# I' l# g4 [; `5 Z
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
2 }: u  o0 d  H  |  v, Z  
! k4 Z& l5 d( S) j5 P+ l  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
2 g, }* z9 d2 G3 C2 b3 W# J     B  }; f6 j: r! R, D
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)7 @7 ]9 [- |# Q& x1 B0 t
  
3 D7 a* f+ }! U" E. w1 n2 T* {/ y  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
8 |' y% h3 @" B# i+ S6 x   & I: G: y7 V2 D% R1 ~7 m- ?
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。). Z( }$ }$ Z( Z
   7 C$ C( E) B3 n; E( P" f& ]
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。$ y) w( V$ X9 r
  
# q0 S; G5 W1 n8 m  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)" ~  H. ]( O7 i- n: x$ n9 W, c
  
: e3 s: c: x9 P+ d2 X8 f5 f$ o  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
' c% `, W$ L5 U% ^   $ u' `0 v" h, @5 [. g
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
4 g" |- n, C* E& g; R: @   / \/ J; D; N8 k* F
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
2 t1 X, F- B2 j& D4 G( @   0 u& H7 |8 O. H" c
  第十六:喜爱品0 [( R# r9 M' _
  
. [; |3 [" f4 O* ~' M3 v  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。8 a, M$ [3 Q  k7 \8 W. q* I
   5 H: r* `) s4 p; m5 r# |
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
1 y; `7 p! H7 Y6 H. k0 y5 w  
+ f( B$ x; ?: T% Z! S  a' ]% }0 T  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
5 w% d2 u7 ?4 L4 j2 N" V5 ?, A  
$ }0 f% g5 V* y+ G  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
( D- k& s; ^( p3 L& O5 u, u  
; @6 ], U! `1 X) d1 ]  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
4 Z' w. V; F/ ?2 r/ Y  
1 k3 W; E2 Z- A+ _; i( r  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
0 h" S  L5 ~' s, l" d/ n' y   / G5 r) e8 H, V( q/ S+ T' C: h
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?3 _# c4 N! d; x" p( U& f% [; B* r) v! r
   ! s$ x& G* [2 j
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?: S: ^) y! `- d& Z
   ' ^+ p1 U8 h+ y' M- P- x4 U# K; H7 B5 r! \
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。) K5 D2 _6 k* q4 R% u; J
  
3 s& @0 c9 B! D! j  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
8 k( z3 ?" _" K3 ?2 x  n   & A1 v+ x* u6 n7 z" K: _
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。& o% t4 m5 p5 Z8 I8 t! l$ s
  
% U! n/ j4 y7 T  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。0 g" m) W) \2 u' J
  
' w- t3 V" z; t  w& Q1 m3 d  第十七:忿怒品9 {  c" B7 ^5 {5 H! S0 P( N
  
- ~. i3 U% k7 f" B$ b/ J  X  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
! ~# S6 k$ ]$ s5 @. J8 K  {  
& N! C0 r( J5 b. X+ _  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
( Q7 m6 x4 [! ~6 A& c2 B  
, w) a% }- P1 M3 I  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。& i4 b! S# W+ u: ~5 _" Y
  
/ D( W3 O4 i0 X0 p& s; Y7 ~* V  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
9 u% Z5 O" S9 v/ K9 x, q6 Z0 R   7 l5 u8 m, v: B* d: z" J7 Y9 E
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
- z4 X% [) I. }. W# E; F! r5 F' z   ; [- v* l5 t0 g' d3 G
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。4 z7 D- @# G6 y$ ~- x0 J
   + E5 i! x' b3 h+ q+ N
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。( p; Y3 n7 z2 @+ Q) w1 q7 d: e
   5 N& U: S  B, _: n: M/ Z1 J6 v7 I
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。; T! _# L! g, e7 p" {5 n
  
: L# A1 ?" h  q& x  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。$ }7 b5 o6 U- s1 y* Y
   * _, _) C3 ^) Q: K. W
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
: J3 k# N: h6 Z1 {: F  
, e/ ]7 S' V0 w3 h  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。. g( P+ ~# _7 A4 Q
  
& x2 O5 d8 v4 V/ Q$ q8 h  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
' |! m2 M5 k8 ]* s9 _- {# e  
# o; A# P2 m+ d1 H, ?1 r; i  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
. a* h  g  H  j4 @7 `$ E$ f  
  w6 O' f2 J- L1 j2 f  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
& G2 f& ]$ i2 Q+ ]5 a  
9 i9 I: H; h0 }  第十八:污垢品
' Y! n+ u; B4 @( w) m   $ d( G( J4 Q. [1 h) e, Z
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。+ I! i5 z8 S# r( w& u
  
& M; u8 U! |+ ~1 w7 z* c+ n( G  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
. u7 c; G. l- z3 y$ G  {6 O   , X% a- Y; s! o3 s4 Z  G2 s
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
( B' [  O; ~# y  \6 R+ `   + P* ]$ L$ r$ Z( a* \
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)) x, V  ?2 n/ i+ N8 C! [/ M
  
+ @7 O0 e! h: o, P! U) w' e  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
  |/ j# U4 \* T2 ]& \1 N  
: G0 B0 @$ ?1 x2 ~, e  G7 [  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
1 y1 Q( Y8 s( s   : Z5 R3 k6 [$ a
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
- Z) G8 P. c# ^: b1 }, p  
; y/ e6 u5 ~- s$ Z( @0 P/ r3 L; U  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。# S! {  [4 x* L% d3 S& r
  
6 b% m$ ?" A/ \0 ]+ Z  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。* Z( E2 ]( p+ K; {# o" n9 q3 V. V1 `1 S
  
9 ~; U2 {; M9 g* l$ N  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
9 r- b5 o2 E' B   # x9 \& }$ ~$ p: l9 m
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。4 q- _9 c  F& m1 F/ Q8 P
  
; r  P9 q, w* N% ~% K& L9 y+ q+ p  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。  I  @/ s! E) C, w
   . h  p+ ]/ ^# r! J
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。) q: I& F. @: U! q# J
   5 e3 e/ A% |0 P" _- r2 o# j
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。& `1 n5 J- \6 |# Y7 O6 |
  
, v* n$ o+ ?( w" l3 k8 c2 v  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。3 U6 @  ^$ j  k6 a8 A% w, S! K
  
# U5 b( R, [1 `5 @1 n2 l  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。+ Z% N3 a% _' L6 p0 e% v
   * O% o( _6 K# y, _/ C# V
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
# t3 _/ o( C1 h8 K  
! }# i% v: _& ~  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。3 ~) l" {( `4 F% I( m
   7 r+ d6 \; z/ d  t8 v7 w, D$ i! T
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
% Q0 p7 y! X  H8 F# u  
3 z; w5 [  e/ f+ K  q1 }, {& u  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。8 u5 p' Q; q) X0 U* n5 }& \: T
  
5 I; `5 v0 v' m1 g' p! ]  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。; V  H& m' B- q, S$ \
  
6 c; B! h. M- b; V. `  ^  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
# v5 h+ Y2 k  F  
+ }8 R7 v5 f5 ?, N1 P4 R  第十九:住于法品' Z: [& Y6 Z- W& a
  
4 x! Z* |, v% Z2 J  o# W  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。1 H. t5 y2 t# {9 H- Q$ @. r# Z* l# f
  
1 ~4 W( }6 L  X  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
6 b) r1 J7 _* ~  K3 O3 f  
4 [/ y* S0 s1 }: I( p# }5 e7 {; H  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。; R& j4 p% I3 `7 Z
   ; G% M/ @- ]2 t# E& E4 N! V: S
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
0 D! W1 J: L' g: O   . u. P) s9 e4 g1 r7 K
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
. f) O" z0 S$ @% q  
' s; }9 o3 k. M( r0 N: h5 W  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。5 H, Q8 s/ I9 U7 w+ u# U2 k: j
  
7 k8 A. u& G* }0 @5 r- p  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
; ], a6 A( M- o: i4 ^1 J! q( z% t  
* Q3 [$ d1 Q6 q3 W1 L3 I) m  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
% e/ l0 b# b; [8 Q9 {' y* X  L( I$ P  (注9)以四道智解脱烦恼。+ Z& F5 j' `  i: B( ~) p# V
   ! U& h0 v3 i6 e; @# j
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。: z4 G0 K  y) y' d. a0 f0 D
  
2 E3 O5 C8 m4 h, ~$ [* `  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
4 C. u& T+ A- d/ R  
9 C0 [, g& ^  s" m9 @; P/ ^  w  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?. P5 |- M# ]8 D, \! K
   " \6 U* Z9 T( U2 b
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。) X+ r, t6 L. C/ z! D7 m
  
. F  q: [- q* E- y  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。3 _- Z( ~. A) j' ^* u. ^
   0 d: h+ O& n# V: I
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
# o/ s8 X6 u! R: T9 {  
9 ]& `- K* g" J' o1 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
# C" L2 a& n8 O7 S5 H! D  
  Y: N; Q* O# x  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。5 b9 i$ Q7 ~9 D5 Q
  
; f; ^6 M0 _* Q# V: C  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)+ W3 v/ p: E5 B- _7 d& l
  
5 K& v/ r' K) ^6 s: Y% q  第二十:道品
/ Y% i' T7 N3 a5 t( B  
: X0 x3 o6 E) w- `2 p' y1 S$ a  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。9 c2 N* R" \+ R. J
  
# t. G& R$ a* B9 C1 b2 L8 q  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
8 c3 O6 q6 v: v. [  c9 }   ; M1 D1 u- F- l: ]- T
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
) d6 f8 v: a! q! |! \  
" X. W/ f( X0 ~1 Z. K  D8 I! U  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
1 H( D' ~- P  f9 A. @  
; r) L( G- h6 P* E2 _+ X/ j  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
# C- F0 M, f+ {# |' U4 K   ( Q0 R4 U- |0 b( n) f
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
9 \( g& c+ \+ o: X  
& K, ~4 h' g8 x) N; O( ?' E5 ~( g  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)) Q* Q& F9 {- I! s; d
   7 i7 u. M; t- l
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
. p! z0 @, ~+ {  
$ R; T5 `4 j" Q: m& M  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
' i) G8 i6 n1 ~. |8 O" N+ d8 v1 l   # p! h4 W' b; O3 D* D! L$ q0 L
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。. X& q! K7 T- q- N0 x
   : B+ G8 {7 C7 p, X
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。' n/ e7 g% X  f4 ^# w6 \
   5 U8 `+ L7 z0 z: {( m! z9 D' l' z  P' s
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
. O4 X- j/ k1 j. e8 {  
/ s1 E/ Q+ h% ~, k2 @) [. g" S! D1 m; ]2 G  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
& n" U8 e8 b& i   6 P$ ^) P0 w! i* h! o
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
6 F- \, A" U2 i7 M5 u: H/ [* F- I  
7 p' k) Z! ?# ~0 H$ t& h) q# b# t  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。9 N% N7 q4 _6 y  G/ Y
  
0 W8 H0 u' d" Q5 G  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
+ [' N6 G! s8 c& y% m# n" y# ^$ W  
4 X" v- u7 K" l3 n. ?2 L' D+ _  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。/ k0 w2 N2 n: q: i3 N
  
, h- Y, G" M. f  第廿一:杂品
- u- Y1 F$ `- [  
" h. L; z; T4 {7 j, k6 a2 G  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
) ?/ n8 A# T/ y8 j7 R* V& N  
5 v- Y& z' E; j, }* O) [2 p  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。- p. [. w/ E* \  H. @# ]( V
  
% w' N- y# s7 g' G3 E! F6 z; }  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。* y+ A0 n" \* M, C  D4 U/ Z. H
  
3 J* R' v" b( ?  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
& j1 U0 |3 `2 `9 o   0 r/ f3 X3 [! H
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
! ?% g8 f) _5 I; C- ^& N* r   1 [  i, Z7 u8 l7 X
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
7 t8 L; I* s% T) G; x) c) M   ; x& c: B: z% R( B. \/ L% y( o/ T
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
, w- F9 h/ A; b0 |* d& m  
. c/ a; D- w; j4 t) ]  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。1 j, e4 V, s$ o2 H( [
     b, d; o  d* ]4 u- g
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。* U/ T% k7 V. m9 w# p% A" G
  
* u- j, Z. E% B  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
: Y7 r% S/ b  o# ]& _  
$ d' L# n9 k0 V3 ?) f0 M  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。0 |6 [2 q+ R: Z: W8 ]- L
  
) t) l8 N% X+ ~, F+ h3 r  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。( J1 N: b2 X" L. i- v
   " ^  n/ B0 d6 ~$ d
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
: u! [/ v0 m' {# _( h1 N8 p& T   ' p9 n. b3 t, S/ m2 D+ I! r: K
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
) s: u7 a9 x6 |0 x6 Q; c- b   ( V4 {* J( c6 b
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。- _/ `! Z  @, ^( Q" D0 w2 B
  
' l1 c/ @3 ?1 x  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。) E% H" m6 l2 h9 s
  
0 t0 h: Y/ t/ E+ Q& M4 [  第廿二:地狱品
) U' i+ ]4 v! c: O   ( W# [/ h: b8 ~6 V' m' g# l
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。1 l# R! J/ z. Y& c4 }, I- ^
   3 [0 z/ ^$ R# i$ F, S% g& u
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。* c) C; {2 ?+ Z1 U$ T
   / r, M( N. Y# q+ @$ b0 y
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。" ^$ a5 A8 g# o" u  I
  
, K: g; n0 f, W$ ?( _: h6 }7 \  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。. j; I1 Z8 \/ ]$ `
   0 n+ [: W0 u0 L8 J# \5 a
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。1 K' b  f$ p# G: P$ v. ~3 Q
   & G9 T* N) U: w" d
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
; h) E$ g- i; P2 }$ O1 b  
) J( C' w2 ^: U, h2 H/ j7 |  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。% {8 @( C3 H# f! j3 f+ Z
  
/ d( _' [9 ~. `$ b: S$ X  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。* q7 ~! i8 u5 N" |) j7 ?
  
9 k. n. V2 M  x4 [  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
. L6 q# P% O1 |7 z; f8 j  
: D' P4 g1 K1 Q+ v  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。6 r9 T4 E* i- L" ?8 m# M- `
  
' k$ M7 r% s6 P/ ~1 r! C  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
' Z, C5 W2 B' d     Y( T1 e2 T, u+ i
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。0 N# x6 {# W9 ?9 G) ^, I6 E; ~8 j, u  I
   $ Y4 ^8 }$ E& U8 y& f# G1 P
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
$ e# `' N- W3 F+ }  
- S$ D- h/ V  C- z4 @9 L  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
' D. H+ s* W, H% d" p  
$ Z  C2 l! ^4 M' _6 K  o# L' X2 K- P8 V  第廿三:象品
5 K; M( \; w( O; \: M   ) P$ m8 c- M# a' p0 j  k
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
8 p1 b9 i# O6 n" I0 h6 B' K8 X& Q  
& r# p; O" b- A5 A. Q& u  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。( q- m3 \& n' j
     S) c1 L" |3 E2 S
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。7 z$ P* E; ^$ j  m: X% f- S
   , k; h1 r$ n% q  Z
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
4 Q* S2 C0 G  b9 s  
* j2 @( d3 a: W, H4 v' m# P" C: s  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。5 f% l* m' ^7 z# [6 V# N' R
  
0 V' x9 b, ?6 y. Y1 w! [  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。3 l7 m' h5 ?' R/ M9 T0 ?9 ~
   7 h0 a9 i0 d' M; W: L
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。! O4 y% x$ d0 O. m& b+ Z, `
  
: w4 L' ^( \3 ~- ~  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。: l* }4 |  [5 i1 C. l& T, v5 U
   0 w' b" E" L0 q
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
- n: {) g$ \3 N4 |2 I* Q  
% I3 s+ I5 f5 C) m; f2 Y5 s  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。2 g5 ~# M) g* t& r: D2 x7 {
  
  X* P. X! q$ {4 L. A  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
/ \; h6 e7 i+ ]8 B. ]  
! p8 l/ Y( S! K# h! K! f  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。0 {, E) D: f7 ^$ _* }7 s3 \6 ~7 t, J
   3 u! w9 w( G  t/ s
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
6 M: j- z! J0 ]' S; h9 J) ~/ v  
% _6 u+ ]4 M+ M  U2 |0 A* @  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)# H+ g8 x! ]) k; x) x+ i2 o7 c
   / }% T4 J  W1 G5 [$ C5 P
  第廿四:渴爱品
% t# p: O0 Z4 n: P  g  
. \% E+ Z0 |5 F  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。- `. q- e4 ]1 j! |' u
  
, Y; j9 ^3 O+ {; }. t* L* F  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
. {" _% V" g& ]6 R$ p3 G' C7 D' U$ j  
4 ], ^1 h7 Z: w. i  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。( H1 K% b! Z6 P, n/ e6 A; j
   8 p9 T, i2 G8 Y, G: H5 \: A% P3 J& ^
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
1 Q* L8 g. x. K- b. X   9 s5 I2 q: ]; V; g
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
; }; m( e/ S4 I9 o% n   $ U6 G& ?/ y7 E* _) f: K* i
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。: C% `& ^' R1 K
  
% T* O" b( U2 j: F5 O' A  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。8 @8 U8 y- d: y2 {
  
) g5 U- y& q9 w" t- W0 q  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。2 r9 u9 s3 o. r4 ^
   2 I+ G: n# g8 d/ s
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)8 `4 ^9 Y' n) w3 Z9 S
  
+ O3 ^, a! d2 }& y  H# k" G9 \  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
" D0 B, B) A5 Y( W8 n. W9 d5 Y7 q$ K% }  
" a( C6 v: G# q9 t$ T. c# ^  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
3 N6 \+ e1 K. T$ F* d   3 [2 a, w9 O0 Y2 }/ y9 I0 a
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
: T1 `1 I# W& H7 |. k- v   4 D5 g8 s3 _6 D6 [1 {, z$ S
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
% \8 I6 |1 Q  [0 U1 C! A  
1 g$ p7 ~1 U; I4 w: k  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
) a) f3 W# o0 ^% f  {   6 t' B& w9 {. T; j/ Y
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。0 b# U7 B3 T- |) u8 J/ f4 r
   # C- \* d/ i7 B# e: R
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
1 e& |" R$ S& V2 T  
1 Q! ?0 g' I- S- F+ T( v& f  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。5 c- N9 p  O# a: S1 o; X
  
7 L0 ~: y% Q; {) A7 x" X  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
" p: a$ U7 f6 X! e+ _$ R6 e, J   , [; X7 `; t* M- c* \: T/ [3 J2 o" f
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?7 Q7 n, E3 w6 _& v/ v" f' a( ~: R
  
; }. [% ]% d2 a5 \7 N& @  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。9 q- P/ x: j" u6 D9 v' F3 g
  
, j" ?) A, E/ n+ S: K( r5 |  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
* a$ d1 s  ?& E3 E   $ W" ]/ I. o6 j) s6 v% h. D% D
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。; P9 }* \! L6 |1 j" k( X8 _
   $ i- f& ^* ~  W. r" Q& v! w( P& V
  (注10)大果报即是大福报。
9 V! B7 P6 z9 j3 ]" t/ Q  
1 ?2 z# I% J. j& s# L, ?  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
, Q& v0 `. l. x+ T2 e/ e  
: M' r  ]$ }; U/ p  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。2 k+ i0 t% m0 K4 _4 M! Y. D) ]' R
   - F3 n3 _% a- a5 C4 ]$ i1 k5 m
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。( s5 A5 V& ^6 X2 P! v, }- v) ~# @& O
   $ p3 A( S5 \5 r. z% }' f3 j: [: e
  第廿五:比丘品
! ~. d' \, {/ Z8 Z: y   % q' n4 ]+ n8 ^
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
( l) I4 K8 F/ \* V: ~  
; t1 [% I6 [6 Q  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
) H) X1 o  ^' A5 s  
8 W3 W+ Z7 ?# Q/ G  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。! B# Q% W* ?1 a  |2 @
   4 {5 ]+ m1 f; k; X: z) ~7 N! q
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
& V6 S0 V: X$ X) a  
( k; o3 m6 V( L- h7 a" t  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
! t" k5 N1 _% ?& R   + L; E: {& g* l1 r
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
3 g' O0 y9 B$ v8 u( A  
3 f& I# n+ i- S  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。: ^. ~6 i& q( i
  
( `7 E$ n, F- k4 R' ~, {: m  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。, x0 }: I0 ?( {
  
( v3 o! p5 x  Z: A- _* M+ ]  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。0 A% W' {* }* x9 q( m1 E$ p
  
8 D" Y% A" y7 A9 F  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。3 v/ @: f  i0 }# F, t. u' `, L: j
   / t. V: D$ _/ t* b
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
4 W9 ~" p6 q$ i! p, m* ~, j   ) q7 K( R2 A0 r" @9 f# T" l
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
' P" z9 p# O0 C7 a  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
: A/ x+ k9 t! ^8 n7 r  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。# d/ ]# X9 w! a+ m
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
" S$ E# h% z5 q0 f5 Y" }+ {9 e( C   . Z8 E% e& I. I6 w
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。  @$ L2 B; g6 o  o' u
  
; V% }8 W# Q, N4 |/ U! o  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
* S, M; R, j+ S* ^$ u  L   3 q3 y9 d1 t7 H4 |# X5 S
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
. Z3 p7 Z( k2 f0 \3 B  
% W+ k2 J4 D( a# G- P% j( i  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。! n& z' c8 W: G* D7 y0 H
   7 e4 [# A- S- ^  @9 Q2 z
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
1 ?7 M/ b% ?8 a3 r  
6 i: h3 t% H1 U3 `# j6 v: v  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。7 a  c; x* l) y+ {0 A
   " s9 F% E; X0 L3 r- ^( x2 @
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。/ L+ S/ r9 `9 {, d
   3 _2 q; q  @+ g- O" C. y) ]4 c6 u
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
; m- _* i( {- l) m: H  
8 ?% E3 P$ d* ?$ H9 h  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。, {! \0 z" y9 `" n# Z+ m# c( `
   ) D- S- A( j! `1 o; }: K
  380、自己的确是自己的依归,
, A/ a$ {; @: ^* Q1 m  
/ f4 [4 R$ l& ^  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
8 C1 T, U0 i+ E" b  a2 e" x) f  
, ]+ m' B8 p3 ^0 j1 }/ F6 a  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。7 D# d9 v+ n0 e9 I  O$ E( W  A
  
5 S2 R2 Q" l6 r" `! R  第廿六:婆罗门品
3 O5 n& @% A5 m7 {! x   ! Y$ t& q# q, N3 V
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
9 y! A5 [) u! y* y   ! ~: s6 N6 ~6 E+ N
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。' j# s1 y3 J- C. Y1 O
   # b( F+ C2 Y# P4 [
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。. O; A( s4 e& @& l3 p! {
  
1 f. ^& N2 |# u0 v  C$ e  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
+ i: P( x+ b5 C* J: x  
$ b" s: E( B3 L: r  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。& ?( i6 ~2 L+ ^
  
$ ~1 i/ T7 o) F0 _0 J  d3 R  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
  G- J) Q( S5 Z7 J4 F$ F! ]   0 c; s/ W2 s( ?9 \" n
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。4 _5 d7 D; @; _5 m7 z8 H) g
  
+ W3 T4 p0 |$ y  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。$ v+ x: h( o; J% a+ y$ O
  
8 V9 s, e6 V: V# m' ~! K3 e  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
) Z" V- m; F, B6 @& ]- p, K5 @   : z3 L5 ?( p/ [- k, y; [: ^
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。) L7 b" R! j0 z& i- y0 ?. T  I
   2 |+ Y4 r8 ^1 S/ h1 p
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
# [7 E4 d" [4 Z5 @, q1 p$ O  
' f" j+ g0 m$ `  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
% l' o% T1 w& |: p" |; u0 }: X   " q' V* j0 E4 L3 g, r0 r& k$ c
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
# o2 E! M; D  A% C4 ^2 j% g8 a  
* a+ R& g0 O& }; f; ^: g0 d  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。- Z5 [6 \( |) r9 N7 c  x# ^* S
   0 ]) _- P0 R% m& ]
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。% S9 {' Y8 R- R) \) M3 V7 }* Z
  
; R( v4 N) L  E$ I0 [% |9 e  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
  k! f8 s9 F- d2 M6 k, ]' Q+ M7 X   ( K, M5 P, W  ?; m1 m
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
5 t% ?# c$ f, X: e$ @/ k  
9 `. I- B  C0 X: u# e- I  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
2 L$ Q# W6 P8 Y   ! k8 D5 f! {! W: w. f4 t
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。' g, A$ W" e! y  a( G7 J
  
) `8 M( C' ?( X  e2 @  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。& I+ z* I% S0 G9 ]. z" t
   2 a* R' ?$ x/ o, \
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
' J' N% D& v5 O* H, `2 G  
3 ^* n  E$ ]/ Z! j  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
3 O8 S: Q/ L2 q0 Z. v" u8 B. }   , k  R3 w: B  y1 B6 m, v! e: Y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
% m+ \# [) b" `- ?* h   * e; N, F- _2 y7 f; \" }
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。. p5 s3 z5 e0 k+ x
   % f* A0 q$ _6 G% T- z8 e
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
2 p! g2 F( O; i  
( ?7 H% x/ o" Y5 D  a  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
  t) J) N  R8 c9 C, u7 `  
) }9 Q- ~- ]/ F5 D( N) Q! B7 c  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。/ g' m( j" N1 f( K7 `6 N3 X
   & C% b: H* D& X. R
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
# e  m! b8 ?4 ?1 ~3 D3 K  
  \1 l& q5 L; K  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。7 z+ E& [: a5 K9 n5 `9 x" }& b* }/ A
  
  `4 X/ f( l# K$ W+ |+ @  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
# s3 l/ W0 o' F3 Y   , [- D$ D5 q$ A& ^9 |# ^( A
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
6 r. o7 D+ T* z6 T3 O   # ~4 S. y+ b' V' q2 K
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。: U+ X% \) O# V* |. U
   - F* X# [. e7 r2 f9 V1 p% ^. }, B
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。/ l5 v0 O' x) s( ]# j
   4 m( w: |7 k' p5 }0 @( R) ]( _
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
# m, Y8 H/ X+ A" u% O! O2 J  
, X0 R0 H# [+ @( f& N7 T+ c: B  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。8 r, a, T( P1 B3 a
  
1 ]5 j: w; \3 b* J6 l' J  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) j' a  J' |5 z" k& }0 a
  
4 X3 f/ L, m0 S% c4 e  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
( I  f( }# K9 H. R/ O  
, W9 f5 ^: e* a6 G/ p  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
3 e* ^0 [8 _2 U  x9 B: K7 b4 i   2 j( Z0 W5 p& f$ }8 h3 W: y$ t' h* e
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。. X. X% u! H6 u
   . L: a1 }; {* k! h
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。3 \: i  h% _  G2 w3 U% m+ |
  
5 }/ s1 u. z" o- ^  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
% b$ `& K+ @. n4 s: G  
5 v( e# q1 h8 }" y. w  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)4 v, n" u+ d' H9 A4 S8 l6 c$ Q
   6 c" W5 R3 A. W6 W* |0 B
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
! _8 G' ^5 @2 ^5 z/ s  
' r( Z' ]! ~/ i# e- P: G  r2 b* s* V  《法句经》至此完毕。! _, p* X4 q. W3 e( }3 I
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-30 14:09 , Processed in 0.109968 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表