佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2593|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

# d6 I+ }; [2 r* R3 a: w4 ~
! V0 o. a7 Q* H) j, k: ]敬法法师译- Z* {0 h* s* e1 W5 d' f9 r  S7 O8 o

0 g. Q4 y6 k- U中译序
% [4 h4 |3 a, J0 k第一:双品
- u" l3 M2 K: d第二:不放逸品
  K6 B/ W' \+ i" D, X, Q) Q: ^. y第三:心品
9 U  q" T/ P4 L) ]& t9 ^3 o; j9 d( a* \第四:花品8 A3 Y$ x* b; {# F- X
第五:愚人品
/ ]1 |. |3 s" m: y$ F  A第六:智者品7 B3 j; q8 |( U! \# H
第七:阿罗汉品) f: S" K4 w& w" i
第八:千品
$ x  }1 Q+ ^0 P3 w$ g8 y+ B( B7 `第九:恶品  j5 ^8 z! A. y. B  T2 {0 H$ f
第十:惩罚品% L4 c( b1 i3 h, L3 X
第十一:老品3 z+ G# h; C) E# O4 }! a4 e5 h3 X
第十二:自品
9 d1 D. k, P* F6 ^) n: o第十三:世间品1 p  k' v1 G5 l3 i) n, i
第十四:佛陀品  w! Y' b; A8 k. l* l! Z
第十五:乐品( c3 ]0 O- Q$ y3 L) N
第十六:喜爱品
3 l$ |8 B- B" H& x2 k第十七:忿怒品+ P: c' a9 V- T2 L- o9 f
第十八:污垢品# p6 v) A  E8 x8 M* g1 v/ j: K
第十九:住于法品
. D' \6 r8 t5 }# ?( f' p4 S! a第二十:道品2 `$ ?. s! u$ K. v/ A( Y' |! T7 {
第廿一:杂品
1 A7 u7 {1 c( |* y. `5 U第廿二:地狱品
- V; f% v" o' B7 a( u0 m' o5 p第廿三:象品
- V: e) F9 Y9 h3 V3 s! x& W  i3 ^第廿四:渴爱品
9 N1 y8 B( d- a' y7 Q, v# i! l第廿五:比丘品
1 A. |7 e! ~% ~+ e' E) V* G第廿六:婆罗门品
# r! K; s: p4 `8 i5 E) i0 ]- l7 }; ^( V! t: S  [
  中译序
, l$ j7 i4 }2 B   ' b( E# r' b" \8 l0 N3 E
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。% k' b% Z5 z! A6 l
  
) C/ g% Q0 `7 y$ F  译者敬法比丘
% \% r* L0 E4 p0 s  一九九九年五月
$ R( S/ c! C6 n$ v+ K  写于台湾月眉山灵泉禅寺 & w) V" A( V2 |7 X7 _) v
  
/ P! c7 x/ x0 j: t& ~. h% b  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者! w" t% D' X5 C, r5 V
   7 r! J' i  O% Z2 q8 Y$ ?
  法句经(Dhammapada)
3 ^4 |: }, q, y% D8 Z) h  
7 M/ [+ w$ [- u( R- |8 [( f  第一:双品
; r; a: ]2 {- o' |# I# M% S  
  f2 _5 T* W- d* [" I  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。6 x) ?( h8 p) q8 x# b3 ^  \: E
   / t4 R  H! `' v
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
! r9 {4 H4 C/ B5 n   ) |0 e: B  R! L" O* U0 z
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。* H% s, H- y6 Z4 m
  
1 I1 |, q1 |* c$ M  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。$ W( ~- N$ c3 C( N" y
  
% d2 L" J' H8 J- w. w8 f  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
! M& U" u7 u2 A" H$ r/ e  
* Z- ]8 ]! ~: a- K* j  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
1 l. x- x! j) w  
/ {" _) d" b, G. `5 w+ s  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
% H# g0 K5 Q% P) [8 v   : |5 X4 \& y3 X, c  _' y
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)# G! K5 ?- S/ u4 X; _+ X9 C9 Q1 G
   8 Z' u- f* k+ O3 h
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
2 {3 z3 Q% r1 m& ^$ Q. y( ~! U  
  P# K& j; E7 t) g  t  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。4 Z% D1 ^: v1 a: ~
  
9 ~9 H5 Q( c5 @' h  z/ r' q+ \8 h  n& i  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。8 q; u2 \$ y" }' V  P
  
1 T" P+ K* X* w" R  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
5 `! ^) v8 A' m3 x9 b/ p7 @  
7 C; P6 N6 ?* C' c& L7 o  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。: m4 y+ v/ a( {9 l9 z
  
  p4 V/ y1 W  c- }2 W. v  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
# I5 n8 n+ A% x2 i; k- g* n6 l   $ Y, i$ I& P3 g0 e* y
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
2 H6 Z9 `( Z8 L9 G  
! c- O+ Q' r" N: H. E( f: j& Y0 s% x  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
; O6 T% }: d% y5 A3 S; |- n3 X' L   ) r) {0 g) v' O1 u" D
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
7 Q9 F' ?0 I: V4 y+ G$ `5 ~9 }   + w; q5 [4 m- L, k* @: c) k, V
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
$ W& G/ Q6 F1 t5 X: g) t2 W* P& V  
* R3 U. j$ g$ r4 |8 g( ~. R  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
0 f/ g6 _8 [8 T$ _! q  
, b; l; N. N( F+ D; n0 u/ y  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
2 g0 H3 @1 d2 ?) M- M( v  
1 E  O! B- f: J, m+ t  第二:不放逸品7 A4 O( ]! b; w  L5 h4 O6 E
  
  ^) S* {2 G" {, M  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。# y; I! z( q& E8 {
     t! P& j) a/ Z% B+ }( D7 }
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。. K' Y$ D6 e7 e. v. Q# q$ s
  
0 Z. y6 x+ V* F  ?- d: z  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)7 T+ R4 B6 X0 U0 T
  
' n; p2 u# \+ l. `( r' l  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
) |- R& V1 I* Q5 Z  
: J! p, {& ?4 e  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
$ p* n! H6 z" M1 M  
& g5 y2 h  B: c( j  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。8 D/ Q- |& F1 m( q
  
( \" B4 R, \/ J, ]  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。4 t, C9 M8 g# ]8 c: M% A& @  m
  
1 p$ @0 f, c# V9 S3 g+ i  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
- B& F+ x( K; q, u5 |' R3 e  
# z+ {# j2 ?; u2 x. U4 D  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
4 k$ s* h! \' ]) |  
' B" O$ n% \+ k9 Y/ ?$ T4 d1 K; _  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)3 x. _6 V( G8 N/ T5 q8 a0 W
  
, N! A  x4 l/ o4 p  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。+ m5 o  a* ~" |2 P7 @% k
  
! E9 [: c2 l8 K3 s+ v& X! B' @  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
5 W- [* Z, ]" P; }& o3 f  
7 J! L3 F5 p, D  第三:心品6 b% ~/ M- ]$ A0 [2 a1 ~
  
/ F1 }6 c" ~6 J' v) H6 a$ P7 [  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。' X9 v' |# X; K9 _( c- u# X
  
5 }; h  i# l0 p  L  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
* K' b; b) P8 s, H$ E, H! Y" a3 |5 b+ }   " _5 |! R! q% U
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。" x/ |! H, p1 C& m* Q3 y
   # y' t. }; }7 V1 x
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。% z* `. s$ ~& H) M; P
  
8 t& t( U# B4 q5 }3 W5 Y7 D' _  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)+ r8 A2 l8 o( Z+ C9 `
  
" R8 y/ ?2 o4 M5 h+ U- v2 D3 f  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。# n3 o! L- p' q0 X9 R2 i, d+ X
  
4 n( P; ^% y4 `, k8 X  @. t4 P  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)# `0 d; j0 u+ l- \9 S
  
" X4 J9 Y% N$ _3 e$ h  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)9 X) @6 L, o0 ?$ J/ g/ r
  
4 u# O( c: X# N4 Z  ~  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。: e8 s, }3 f; f$ o/ Z# n7 o
   ) f+ ^7 e) j0 b& W7 y, {
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
) p' W8 B: `" X, z) i4 {  
( b. v& F$ D+ ^5 G5 W& P& r  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。. h  s6 j+ A) _
   5 l$ q0 J& H& V+ f4 o
  第四:花品
3 \! E4 G, a* X0 v. `  
* t  x. ]" h' k( o) X2 _  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?& b6 ?; Z: h0 K4 m! d' [( j5 ]
   ' r. X6 \# C: ?0 G
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)- v3 d6 \* x8 G( B- r; d
   1 t5 K4 |5 e$ `4 T- p# a. K
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
: _% X  H/ q+ c7 n  
( o2 @8 R7 u, {& s2 T/ t  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。1 w6 D( @* z* X) t
  
& X1 e( [" Z% f5 V  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。6 b, Y  P1 ^1 [8 H, W
   . U# i' o2 {( N
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
4 t! U: H" m2 y. l   / p8 ?! b5 L* ~. f9 V# ~7 O# L
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。) M5 r! [$ d1 H5 H
   8 x6 i8 R0 ^- ~  R
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
# q% s: M9 D. t0 @   * k" G8 H2 A4 `4 s; Z& h
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。) @/ R0 E, y+ S" _6 F  o% m- k
  
: H+ R* A# @! m' N; w- T/ ]  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。* H, l: ~( K) G# H: F
   9 A2 K$ L9 u9 K2 Q
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
, p9 z$ T* o$ [   ) M" x  _" r" F# @- z
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
( B' T' Q  L% r* M" y' q  
, p0 B6 o: B" q6 m2 }% \% U: j  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
) i. i  R. ]7 ^. n4 d' r+ C- d; h   $ X1 c% D$ @" R. G/ P/ r
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)* U: P# @* \% t+ R: k5 P! X
   7 Q8 D% E* N) y6 _: c- o
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
$ \- P# R; |/ x   9 l$ @$ f1 \- A, R% w2 a
  第五:愚人品
/ Q/ P" [# i4 q   , x8 c3 p* S' O5 k) R
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
# k7 @/ ]" Q; A* m  
0 R4 T. O# l9 k# S  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。$ e3 N' W  O4 `
  
9 T- U& p  \+ L  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?3 j  X- G0 Q1 e  O5 B8 v8 [: i
   , j7 [* X3 G% i: D! X$ r7 u
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
/ i1 r) J3 X! P: u( G4 [  
( S; I& d. Q( b  Z  d; {  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。' q% C$ F" l) B) @" z- |' X. x
   * u) n/ N& U- ]" E" ?2 i7 F
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。1 N0 u( X/ [; g- u. S, I9 z
   3 M" @$ U' f! u1 p2 D
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。4 x' i) G, ?7 X' f
  
  d/ y% `- Q7 b; _  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
7 E) p; {& ?% O) ^8 P' v  
9 J/ S6 O$ q4 W  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
& G7 R2 m4 |" K3 O! t2 a6 _5 p  
2 ?) i& J" t' C. m1 s  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
( i& d4 i# o% M+ P( U. f: z   2 I9 X* K, p3 a, D
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
" K: s. w: @8 E, H7 P$ A1 o* m; k  
) J% K0 _* R4 A& G& O# L+ }  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。. R! s* S, E0 j9 C0 K
   3 e- Y2 b1 Z- W
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
$ X7 X' w! _( a# W   * [" B% c4 e: \
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
* p; R0 U* i: G) h6 S' c, x; k  
0 }8 s) m7 h* r# p  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。4 i9 A) U& F8 K
  
) e+ ?! i$ a% w5 r" V% P1 Y, x  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。* w, l$ R, r! ^* u' H$ M6 L# F
   & T1 m; h" r6 z  A5 a# z% l; T
  第六:智者品' k! t5 X7 `0 n" N/ u0 D( |( c
   2 J/ J% S8 s9 t/ ~
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。) I- L6 p$ _1 W* k1 n+ D
  
0 j5 O  ]- ]$ r1 U  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
9 I+ P) w* I1 k" A; j0 `3 p; ?  
+ f, W$ R. H5 i9 p  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。7 N2 I( i. O. r" d
   6 L3 n6 x! m) J; v
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
/ H% A; F9 N5 {   / X3 V, M" d, D4 V" t7 P
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
: Y* [8 U" Z- X/ f! x, ?- P: w/ `   5 p$ L, R6 I8 e" n* \5 B- z0 ~
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
. u8 k* f9 Y' g% C0 {1 y3 r- p  
  _3 ]( X- q( Z/ U6 E# ?  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
! |  M6 _* r- U( }5 W, ]   & A% J4 T/ t# x3 q$ G; V
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
$ c1 U# k" k  @' q  
& J- C- s. z  r, e9 x0 ?  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
" }. j3 ~8 X3 a4 ~' _5 x     n7 S1 t: c4 O2 h" J2 S
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
7 d- `. E; o2 p2 D5 z! h   5 s! Y9 ?( K2 G% a6 B7 \4 J
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
; z+ y+ j5 {: x  
% i3 G* B5 L- w8 K9 f, q  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
1 Z, `. [+ W* `  
; Z$ m/ R, Q& S* c# f, a- q7 _# v  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
  F9 A; b( C) C7 u0 I; O   4 g. U. h6 b7 @3 P
  第七:阿罗汉品3 `3 E- [8 Y$ w( W
   8 T' C+ H& z( U, D, z
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。" X( E# E3 z% x7 t; ^: I$ ^3 X
   ; u+ C) A! Y+ T  C
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。* w- n" b! H/ [0 w0 M4 L+ ^: C
  
; C% i$ I) j; T) A% M6 \& R  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
1 T+ _8 N2 K% \! r7 l   ! }4 \' R8 A( J6 b4 f# p) C
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。$ e) u& O4 E3 C
   7 P! s# b' J! I0 t* o) ?- v
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)' b' F  v1 k2 k# f
     }0 U( g! c) M  ~+ [1 g5 ^
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。) Z4 G( |9 W, \: Z& N9 `) }
   " S) X( P9 {. z2 `
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
% j" F* u- A$ [1 o0 B. Q  
$ w, e2 {% }4 b  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。. \$ Y  a0 n" q/ \2 ~
  
; E( b1 g2 K9 n% |$ ?  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。( J  V4 L8 _& k' ]3 x
   9 M5 Z" Q% Q# \$ |* ~6 t5 T
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。9 ^3 H0 J) f6 k& k
  
  ]1 i2 R# G: b# ?) b2 y' T" y  第八:千品" F" {" E7 b4 e/ a
   ( @; e1 v) d+ v) i1 G
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
+ b9 {% E2 U7 O5 s3 R7 B- h! C  
& x7 `( M* Q' K8 L6 Y% O  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
: U  f4 H' Z  s. L! Y/ g  u3 ?   2 C$ N: X0 J& I7 v) B$ c3 E; z
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
, G/ h1 L( z! H) n: S  [3 X2 v& X) c   $ N% c, `- m* D+ j- Q
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。, L2 k. k9 s6 D1 ?! J2 R, E% W
   ; Y( O, G  F: i9 C$ e$ W
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。. u, x. {+ M5 E
  
% B" Y8 E& V0 O( P! `' w  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。+ c) G9 U6 K" T" i: p# t1 F- j8 j
   $ b+ @! U1 S& o6 O3 V+ d. o& ^
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)4 w) r$ D: c1 ~
   + B( o8 c7 E0 P, D/ H" {
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
7 Y) O2 V$ N1 D* z- {0 [  
9 l3 b  Z/ I" f7 ]4 j  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。0 Q& C3 Z  S3 M  U
   , e7 e) ]0 L( b% i2 \  N: g
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。+ c, l4 ?: I" j/ ?2 R  N
   ' L+ k, d$ R3 w6 y& T2 X
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
' q- R  ^8 d3 }& l( M- x2 u   2 v6 U! h! g8 W; d* `
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。& X7 w4 E$ _0 p+ G) T5 \
  
/ y( ^. {4 A, ?) R% Z  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
2 r: F1 r8 \; m5 z; y3 A# S/ U  
- Z' \- {( m/ Q  b& X( Z' ?  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
+ A( l' F, J6 `3 w" e  
7 Q% [) E3 t8 p' Z. i! k0 w+ B  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。* t3 @4 Y& w8 S! n1 U8 i
   . V  [. O9 @3 |" H2 e
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)' x+ C) v: I+ b: s6 c- \- G* L; u$ M6 }' M
  
3 h! M9 x/ z, n  第九:恶品5 ?  A& f; s& I, i# }) y/ {& A+ H1 n
   4 p: q4 A8 N& j3 n
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
. `& G" p# }  N1 U+ j; F9 p  
/ @% s% H8 m: [  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
8 R! X5 H. ~; p- j# }  
- G# z7 w" Y, k$ W! Y3 g( P( X/ V0 E( ~  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。/ E1 p3 z! X3 ^$ O% Q% |" e# c& H' Y
   7 k! I( R1 Y2 [9 A
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
* c" n3 c! k$ y2 Z9 o  
" h5 p4 x+ ?8 M  W" e3 g  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
, B' O# {. x* Y: L   , @+ @% P6 w" I
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。0 q' a6 Q! n  l4 q: }! A$ L
  
- Y( ~3 N8 t  x! _2 G7 L  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
" I# t$ A" q4 O$ d5 l  
6 [' W8 R+ A) N  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
# j6 W7 E! ]8 [9 W2 P. h, h! w  
+ F# `8 [# Z, T0 }; Q: ]0 U& N0 b  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。  b* ^+ U  B# h$ W8 i9 |, I
   9 `6 A6 C- S- E8 g) B5 b# Y
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。# |+ V% q  H5 I5 y
  
& t. T$ f" G: q  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。# M% j3 R5 ^+ y1 k
   + e1 @* H: z( H( F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦! U1 _1 K# L7 M' a4 F: j6 ~
   . h/ {$ v, s6 |: U5 V
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。5 o' x, c+ |0 j6 P
   $ ~: }+ ]/ x/ n; g
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。9 p+ v( O- d. _% k/ l; H' r. v
     v) [0 ^! T$ a1 m# A0 y
  第十:惩罚品, a" S: e" U" m! M
  
% b4 {0 z  d2 w% i  h4 a  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
8 X# k1 R& O- ]$ R5 g% A  K4 _  
* }% h7 a. Z( N6 t  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
1 R: I& s6 J5 ~; i3 O7 D     Y$ ^. N' P+ ?# e( ?& M/ _+ s: p" x1 v
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。4 l; N5 g5 b. P5 K! S
  
# l5 H% Z" x4 V2 Q( Y/ d8 ~  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
+ n) o8 I$ H, F" M+ [6 |: W   ! X& m) f9 _  ]( n1 ^6 e& i+ U
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。% K! b7 l3 ~) b* G! O9 d+ ]
   0 ~4 }8 j7 r$ C' t3 d$ z
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
' G7 k4 `) V/ b( s! @$ j" o  n9 B   - y2 J  k; p4 `3 S# a8 {
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。5 p# h7 z. B* e+ o
  
5 j. P* j( j' F2 U$ j  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。5 A6 U. H; ^$ Y# W: A; q: z
   : L% j4 o4 q3 o2 T
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
8 l2 I9 O) Z# \  i" Z- m  
# x, F" U2 |- h9 l& {! Z' I) o$ Z  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
( r4 |4 H0 q  i) m. L1 p5 g2 f   " w: e+ b$ Y5 P5 t  s5 N
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。# F' t' O3 Y) y3 x7 Z1 S0 j
  
# G, i) j( ~" i* a  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
; k1 O- U! Y# Z# @6 O! C' F; n  
- ~- q: R9 `) f0 A3 d' w3 x: n  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。; |, v- h1 h: y5 Z# c
   * G+ @+ d' a" i: x# C' @
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
' B4 u( U( D: d2 A( q1 E. a   ( o: X0 y4 A3 M) @& v
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
+ r1 G. f3 v- m  t   ; S$ G& ~* N1 N5 ^+ O# `
  第十一:老品5 e. t5 ?) i; Z* y3 q, F# y
  
, T# \) r/ `4 S/ m7 g3 T  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?% S9 t" y3 b  U0 c/ C1 Y
  
3 L4 z' Q9 u* c, w* S" X6 v! q) d  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。) v$ c5 ?$ x- _) O
  
2 H4 N3 O( p% l  v+ R. F  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。' o; u& k4 S% {5 Q
   3 e  j  x. B4 j  i& d; n+ P
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?6 g, L" a- x6 z8 r
   : x# H$ P, q/ R& h: o7 m4 `
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。$ N, I7 @, f( m; {& t( q) N
  
3 B) e; }/ P+ U  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)2 {, M- d5 V; D0 c
  
& ?* B2 |  v" p) v& B2 a7 N0 D  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。3 ?1 Q5 E" I8 c7 J5 _
  
" V0 }3 E. V1 z, N% d  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。6 e1 k6 ?- N4 Q0 W( @) s4 H9 k
   4 S# @; U2 a* R; h1 K% l
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
# t6 h; _9 ^1 f   ! c% }5 ~* ?. H- }4 r: a# Q
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。9 p0 s, n, ]6 u* D8 W) j: f/ a# ^
   6 u: j) B. o* z, M8 d
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
7 c, _9 w# j6 [+ u2 I, n   & Q, r2 U* t2 N' ]6 m: r
  第十二:自品
! J& C" @0 z. g3 L- _* C  
: P, K8 J8 M9 B6 u5 q$ v  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
# I' f/ m7 `  d* m( A6 B2 U. O% U  
3 l( {% R& w- ?  i  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。8 \& q1 I1 V2 Y9 e$ C- C
   ' Z8 r# h4 H; f2 A8 k- D# \
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。5 j4 m, n, {' O& S7 S
   1 h1 @: R9 \- h. ~9 h
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
, n" D1 d3 J5 R# f9 I4 {% @  
9 A+ c7 }9 }* u2 \! ?, @3 c2 F  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
% \: \: M0 k5 H) ^  D7 B+ ^- P  
  F0 X* {! l1 b3 z+ F$ H0 }# V  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。% M. |  B  [% A' A
  
" T$ i! c) T9 ]2 Y  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
- c* e# ~2 B; m3 J; k4 |, N   + [& i- C# |  |; \% A
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。  [2 Q8 l3 r  K' s6 j& A
   7 K% ~+ t0 ^) a
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。9 J% ^8 f0 A0 J2 s3 x6 s; r
  
8 g0 N; P, i2 c3 t  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)$ N: [6 \2 P* M
   1 E8 W. n. z+ i- [- l* |/ G/ T* `
  第十三:世间品
' Z4 t( V/ X* R3 ?: r, N  
( A# Z; ^- o  C3 X  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)  I9 K1 f  p  p
  
8 y0 I( @; X- q5 X  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 K) C* A/ U8 ^  N( r
  
' b  ^4 l. G( C& Q# Q3 u( X  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
( v2 [: k0 m5 C) i* K3 B   0 t8 ~2 I) \4 p5 c
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
3 u# D$ d$ ^9 T0 }  W: h  d* e  
0 y6 r5 |9 I' Y; A0 C7 J9 k: T  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
. V; T0 _4 E( z8 n5 f  W  
9 q! b$ u* Z0 T$ A( t9 c% C5 E  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。! h% K9 T* i# H
   ! V( W5 M& l# {1 L
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
7 z* f# n0 K( i. Y+ ~% J  
  i$ A0 n" T$ @. `! m  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。# k( v- Q! U/ J1 K! Q
  
8 S3 X. O2 U, \" }0 W0 X& H* n  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。" ]4 E8 z# \" y* R5 U& M0 T% d
  
2 A! J* Z4 _+ U0 y3 a  Q$ l  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)# Q5 g7 e8 y1 Y) W2 z, B* p! b3 J
   0 S) A8 Z% X$ P
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。8 ]- b7 H# c( w9 H
   8 u6 \" @, n( W* t% ?0 T
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
8 [/ A: J% Q" z  
% `. e, J7 \& w" @' ]- f; J& I  A  第十四:佛陀品; E4 Q0 t" n+ w' `
   % i9 q; V; K. F6 T# h: w
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
5 A# r* B5 j+ u+ f  
8 h! t6 _% A. P- ^. X* x  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)" A5 @) F  L2 O, G4 H" X$ s
   . ]0 a2 C, ]) K
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
6 g; o6 z4 `+ N& o  
) \( h+ g6 r9 {9 g9 X1 t  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
1 f- A9 j. I# I7 _& F   0 W% w9 S. o# c  ?  M7 ]
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。8 E1 T( a5 d- @/ r8 u4 t4 H
  
( t$ K8 p: k$ g) M  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。; }) {; L& O/ S
  
- X5 Q% m8 p1 K" P# w8 m  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
# w1 f( u" R+ g3 j  
9 z; r/ g1 |7 u' k* K# `# b- }  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
, ?3 ], ?+ f7 Y" g6 o/ z* ^  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
' x/ Y5 A$ \2 e" {0 D  
, g' ]: f$ c4 j; I- `6 G' {$ N  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。6 u! O; g( |" Y2 v) X1 H
  
& z) B! {' L  n  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
. d4 v2 {3 q* g( S5 }   + `2 a5 z, U# Y9 L7 G
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
6 a0 O- q% t# J9 Z. A5 @  
$ p( R' s5 z' E  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。  c! u3 @* N( q8 C- A% |3 U
   : e+ W4 W( A) I# Z; J
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。- y& {. H" s1 Z2 i  y# `7 |2 H, \
  
5 D! `7 n4 r' N. M5 P- c4 Y0 c( ~  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)9 Q9 G( V2 Z0 D- G
   7 k5 }6 l# [. E/ B' S8 I" Z1 q
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。# V4 ]/ E2 p  K, M' M" Y$ \9 W/ t
  
+ j6 @' b7 e7 Q' T/ f% _0 J+ k  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。, M! t/ ^' L9 R) Z
  
9 {* k7 x4 S) |/ b' A  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
2 k1 A2 b& ?* f* V8 `  
4 C9 c+ I8 ~( d8 I' c  第十五:乐品( x" _5 X* m& _7 S) m" b& G( Q
  
& z  }  v1 G: ~7 d0 [: g: C  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
5 G! y* O7 X1 O  
0 ~3 t1 m9 L# Q% x) y: J  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。5 _5 [  x  o7 m7 e
  
* M; I& u' M3 l% q( b  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
! ]! C% Q5 n+ S; E$ |8 \/ m  
7 ~7 v+ p3 E. z. k  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
8 c/ d5 w) j- W! d, ?   0 {9 Q& u6 b* a0 d1 ~1 E. U
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)6 @# y! a$ W% A7 z
   % P& `6 ~9 }9 S, {' p1 i
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)! I0 l1 c" p; {$ y
  
  i: H7 A0 Z( Z% d  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
5 `3 a3 X# U8 w2 R   " E6 J2 q) m6 i% [  J
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。6 b8 u- M- i& l0 c
  
. B( U. H4 D5 n) q8 `# L  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)' z* F* w& a1 P% ]# ]& s/ H
   6 ~8 R/ W% u  W' _
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
7 A  ]5 j/ U* n  }% U   3 M8 u- v% T3 P$ D# d0 b
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
+ s+ U: b/ R/ h   / \/ h( M: u0 N% Q6 E( E
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
: S/ m( @+ W0 q   ( T# J1 x- e" t, _8 {$ J
  第十六:喜爱品+ I7 Z5 N6 p2 ?/ S
   # b, U+ d" A- x0 a
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
- D# B5 G" H- q% a1 i  
/ g) o2 X, s2 u9 k8 [7 q; [2 }* r1 F  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。) |* q  s9 y. a! ^. Q, h# {
  
! q& Z+ Q3 Y* v: y: Q' w  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。7 G: Y& @& m* P/ t6 T
   + n  \; E0 r. I; l: M+ o
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?! k8 E9 z# i: e5 Z: f
  
, e& W" E) G2 t  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
+ q! m9 @* w  [) Z9 a! z8 U" h% T   $ R$ d+ m# Z4 F: {! L
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
- z9 |: u4 ^! N) o5 P  
  m" g# R5 x' W7 Y& K  }) C. E  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?/ I; }9 K) s- L. U: M9 F4 O- D1 s
   5 j2 m$ Q/ Y+ o- b% A
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?$ N( g. C: G4 T# D5 D
  
/ \) M; W# J5 H1 K+ N! X  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
' i. |8 w* n! r. p3 w  
: O( ^+ ]6 T6 w# b% }  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
. v& j& k: b! y3 J/ m% u  
- O4 j8 L- v( t* T" I  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
! O* g2 _  U. S4 }4 @5 ?  
8 g, Y+ {0 j, [( s3 o# @7 p) O  }  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。* [& ^, r0 V# J" p7 B
   4 O3 X6 ]: \! k8 a
  第十七:忿怒品" t6 Q6 A0 T' l9 f
   9 j4 n0 C0 `$ \" C0 R
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。), O' B* S$ L# V5 A: X
   - F. j! a2 \/ C: T$ |9 u( E' }
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
5 z/ ~8 v! n, C( m7 u6 o. h7 a  
3 b; `3 z- v8 e7 }" L4 \  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。4 [! W6 d: ~+ \# ^& |
  
7 G' G2 q1 J$ }: i6 w* T! @( t  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
' W1 N% ~2 o6 Y8 A  u  
6 B/ E1 v7 s6 u$ G$ k; z  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
' l& _2 A6 O' g& Y! w   - G7 h4 g+ S0 f7 y1 u( U- q
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
, P4 B& v1 a# p, _4 `. M   2 Q7 `7 r+ f$ s( s
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
3 e$ x/ s/ {2 y+ \  v) h, E4 \   9 v. o" U8 y# w8 o
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
0 C" t7 h9 Z# ]& A6 j; o. R5 [* N   ( `8 q. N; Y  P8 U
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
: R9 R8 Q3 u( F( p9 X  
; `# h* ^  m( @3 w4 v; c9 c" j  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。( j8 {. v/ w8 B4 v
   : O' E& C0 E) F' F" I  D  A
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
) Y* W) V" Z3 V1 |  
+ D& {! e8 S9 m  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
5 a5 y0 K2 y/ l& d7 Y" r6 J   # q6 l4 J4 h: y( g: N% A
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
; v4 k0 J) x& {   ; `( s) q8 r$ i" M
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
3 H5 M3 n3 t( D   " l# o% R. V& q4 {* [9 S
  第十八:污垢品4 d) U- \3 B4 l1 S& R  u
   8 p; h2 A# \, E1 `3 G
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
2 C, w) \- N& _! L1 r7 d7 |  
# [2 _1 U8 z, e: M) [; u  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
: A/ n' r) S. b& R+ a   7 I$ n" d8 j$ u
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。$ A3 B* X. m  `8 i- `0 R
   + P, f6 C2 ]. E% l* j1 k. t
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
7 r& a# Y9 L3 E+ v   9 S2 x5 ?# ^* u* M1 }. }$ J7 Z
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
$ R4 y2 B1 Y+ m, b- l( \& V4 F5 }   . M5 `. z' |9 ?5 S
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。# a  F+ j8 P7 e( ~9 X
   ' X3 l$ S  P# t4 f4 H
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
9 I, X) C( F2 s8 ^0 t% e  
% B: {( G3 X1 G. S  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
0 z; M7 C4 Z! k8 P  
% l8 g5 O& m, ]5 R1 Y( u7 N  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。# V' Z7 l6 L  z3 `' Z- B
   : O# J% _6 e) `$ q! A1 n: b8 P1 E# e
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
4 X8 q, ?2 g: P) g1 V- n  
. E0 c% f- d! P& ~6 H  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。7 g9 P2 o+ b' M7 R9 ]6 n! u4 M7 Q: J
  
7 ]- \6 `  b- s1 z7 i: g5 h  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
% a( v$ v0 x1 P! U  
: D9 X" a1 F* ?  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
# R& F4 ]# g0 ^  z' z9 i1 Q     d6 H, B, V* P+ Y$ L, s
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。& Q: \; t; P: J. F* d' l, |
   8 H  t. _( ]- j3 L9 ?
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。5 f& Y; _5 a6 K! p9 F8 m
   * I( Z8 F6 R6 z/ A$ O: V) E
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
1 Y* m  Q. l+ J& |% l: ^   ' [" ?% a' i9 B# G" P- r
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
" ]/ q& l+ J% f, y8 g  
  T' _" Q) j, H* b' x$ [6 a4 `  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
- Y& v$ t( B$ e, A8 m! ?7 g: X   4 K. w6 y: A4 l! W0 @" X( q
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
. {) H& O- A4 J   $ i6 _$ F8 _5 a- P. L3 W5 u8 e
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。4 S2 w. V2 D$ c
   * {. X, K% J$ ]3 R$ k5 \
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
- t8 ?  s4 n7 y2 x     g' C4 @# S( y1 V  A1 w- w
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
6 s" G9 ^+ p5 v+ j  A& e4 y* P4 R  
3 O& p0 c% d' S  R/ Z  第十九:住于法品* P  I! a, {, A3 G: T
  
$ n0 w' Y" @" X" q% y  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。: L9 y' b0 L. Z
  
  H. ]; a  v2 p3 F& ~9 y7 I  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
8 t" e' O, q' A, L# h  
, i8 u. U! g( r8 O  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。. [9 e- A2 m: c* u9 b; }
  
! v/ z9 z6 ]& G+ @5 W  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
* \7 g: d; t( X: h- d$ N   " l) R! D; j2 t! }; G
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
/ e. b: @" J8 A. @5 d( S7 s% O  
+ N- ?9 X8 q8 P  n  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
( S- I" M- N. t" I* J5 |   ! o3 s* y, o  L& V
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。# Z2 W9 U$ B3 g: [9 i* K
   : H8 x5 f: b2 m9 ^" }( e
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。: {2 c! z- Y$ k  K# _. O
  (注9)以四道智解脱烦恼。
3 d; p5 H# I8 P# z$ M# x7 K   3 Y6 b* {- p! P+ I3 K, s( K
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。2 E3 D/ O. }7 F5 o
  
* O' ~" @# v1 X8 K6 k. t* Q6 q" @  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。2 N! }$ D9 h5 N: |* V+ Z
   4 H- Y4 G' B* c: }* v9 @
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
% n- C! s+ K  O, ~  
* l! s1 g) v0 j5 w# a  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ z, ?8 A' A7 [* X* O  
! e* \0 ]% a0 T$ l+ {7 j+ l& t  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
! e6 t, A& ^" A4 Q7 |1 Z   2 o' G) i. b1 v1 t
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。( k7 P7 n) `: `3 j# @- N
   0 \) l* ^1 z6 j9 F3 u
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)% d8 L2 u/ P9 c$ k) u9 B! X! i
  
" j1 M* F' ]& @0 f5 m  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
' V, S; y; m! ~2 B0 Q) `7 I# d   ! S  k+ [$ G* c" @2 e: d4 e% R$ ?
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
2 L) m: l$ l( \" M2 f* K  
0 x" L, @) f& g+ m' O$ e# B/ T  第二十:道品
7 W! N1 {, i7 P: h; g7 k5 }  
8 C$ Q6 ]! j3 k# r. [- ~, s' T  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。$ D2 l' d  T$ h2 x
   6 R' K# W0 U7 u7 b$ s. G
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
+ G- p  I* ^: B6 Y; J  v8 b   . b. j) v+ h. T" s
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。' c0 V' v6 M$ \3 W3 w, l+ f
   + G: G8 ?8 e, N/ a* F
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)- ]; W# G8 y7 M' ?8 M' v
  
3 A# L+ j. |, D  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。1 T3 L) m! t( D! Z9 {4 ~
   % e" d1 S1 H2 I  m- V+ |
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
# d/ Z2 B6 l* l1 w! Z   9 `6 C7 E2 p+ b! J5 t/ I; y) i
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
* i0 G% n( a" X# a1 V   4 {7 O1 |) y* ^' j! ]
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。$ O7 n' C' M; }% w. a. h) b
   8 C+ D7 ?. o; o$ y& K2 ]3 a
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。4 x9 h# E+ Z8 R; V9 ]: G
  
/ r6 r: Y" `4 m  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。: J9 ~2 c6 Y! @. z9 \8 p
   $ O' c+ ?; ~" @# b
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。3 o% I! }7 \/ E% F
   - L  W& ~* P% [6 K. t9 ~
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
0 ~9 t1 z+ ^6 S8 d* U) o0 m  
  q1 q" ~# K/ P1 R' N" U  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
5 G* `. g) L9 M  
# ~7 C  `) q8 a% a- \  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
  m9 I, C9 J+ b) ~6 R4 ^" w, o  
1 e2 U/ j- i5 I$ a6 Q  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。  ^9 d5 P! ?' r4 z: f0 a
   + M+ X$ e& ^5 s# ~
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。1 u" h2 P/ o/ {( N2 A) V) O
  
& P% Q" N. W. ^  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。  h  S+ Z4 m. D/ o+ n
   " r) C) p- k. |8 O
  第廿一:杂品
4 z9 r, D0 K- I  ]* K( X  
9 T; q4 R% @& m- ~  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。7 S! N3 L2 q+ p# _  `+ Q
   0 I7 C* ]) M7 }* G
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
  q* z) g4 c- l6 q, z. @+ }  P( M  
4 _1 ^# S% K+ q9 l' M  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。7 z9 D6 ^; w) {' v( U: z, e0 x
  
1 ~7 H# C2 u& R- y6 c. |  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)* C; Y# z5 T- Y
  
4 `) |& X0 O, w" [  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。' K: n" s& b+ u0 T  V6 V' d
     D( P8 L) ?/ c7 E# c
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。* Y; t- K* E3 h
  
0 H( m7 m1 X* l8 Z2 `6 l7 u  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
  p  d5 W% s+ b: l2 d: v" \1 _  
6 P" w; H  U1 s$ O/ Z! V- j* J4 u  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
1 T3 b6 F: b6 v: z   " K- G7 ?) o# {0 s9 S) W
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。) z; M& S$ ?  C; a
  
8 k1 i/ }" J0 r  u+ _  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。6 J; A& _; Y0 a  T
   ( `3 X8 P5 i; @! L8 q
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。# X% O8 i9 [1 o( T5 e: H* H
  
; }) \; T& u3 s* L  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
: D% h' [0 N& ?0 F2 Q   & e# `; R1 ~4 a$ ^- C
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
: ]3 I6 `/ M/ f" e   ! J8 L0 d$ M% N6 ]
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。" y1 |0 X7 R/ W2 E
   ( @( Z% f( L$ o8 J! {
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。" e) H/ Z* Z* j
   7 |0 p6 P/ O, t; b4 x
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。9 K' O! ?6 i) M$ p/ P
   & B' M% q- e0 g6 G
  第廿二:地狱品9 q, f9 s! ^. Y
   5 f1 c$ q$ T, ]$ C
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
0 f0 T* J7 P- b! V4 m4 @  W) _' ^  
9 @  g( i! H, ]* p1 K  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
8 A5 @$ r) Z# W/ |5 Y$ d7 W# O% D# B   8 P  l* L  Z$ I5 Q
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
: |: Z* G' |" Z- y1 _4 E. o3 }   + `, e+ \$ _! k( k9 l
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。! f' ?2 j7 ]( D% R$ [* g6 W
  
6 R) C5 h4 ^$ Z; Y  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。  R4 w  {8 F1 }0 t
   ) H& k. l/ N" N# x, o# j% v- f
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
7 o6 Z9 \; X+ w2 b0 Z$ r  
+ c+ l2 {: V6 K4 B  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
* {: n% ~9 B* ?5 m  
6 Q0 [* A7 _% m4 X( t; H: A  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
. x/ O/ E& ]( _  q  
# E- h- P" {4 P  t; ]! e- r  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
% _: u& s" X6 a   + c" F9 j3 l6 b9 x2 K
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
9 b; t4 [4 d9 u0 ]& D8 \% i   ; K2 N) E) T  K2 ~3 d
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
6 V+ O1 x+ N! ^% B* o   , D* c+ M) [, j* O
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
5 B( I4 U6 A+ p3 h" u4 t- d   - p' j9 M! J) x% j! @3 D+ q
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。+ ?/ B7 f, R# H, {/ Q( k8 o
  
* g& h% P  R# D1 Q5 |; i  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
7 M# E: Q- _( g" q6 L  
6 _. E0 I4 `4 |  第廿三:象品  ?* a: G6 k  r& e( [+ Y
   # P5 w# o, v: H$ Z  r
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。7 i: s. x% H2 k/ t2 f
   9 o3 c6 r1 R2 ?/ D
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。8 p. b  o8 o; S+ I
  
: O( o; U2 U# y3 W8 s8 V  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。5 j4 W+ w2 g' Z
   & Q- |. R/ H/ u, K4 R* e& c( ~
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)6 ?/ V" \. W! X8 ~- T5 h
  
1 U9 N6 u& W8 W! ~  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
/ L- ?8 P, S- ]   / {: r5 M. `& S3 E$ j" F! J
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。1 h! T5 Q3 _3 M, H/ s' a
  
/ K/ Z  H" n% ^9 B  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。% y2 a- h% ^. t' m( j/ y
  
! `0 A" q) {5 O, u2 Q  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。. P& ^  ?/ M4 E6 L* A+ Z
   3 W6 w8 @7 [- z6 f
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
( W0 ^% f% W1 `" b# j  V& I   5 o' d& Q1 S, q2 @& A, D
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
6 o, d9 n* I1 h: b  
% X3 `3 x: c; Q* P( _7 T  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。, n/ r" [9 Q) {, Y
   6 p, A9 w  @, h, X4 k9 \
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
" Z0 _, d4 ?  ?; g; Y+ F2 Z   + u) {' B) c8 @  l/ r
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。* J3 W) w* `3 n/ Q8 Z& a3 j/ Q
  
3 R3 [% \9 x% t7 e  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)7 y4 B) i: |% M; q' [$ v. F/ x/ P& J
  
0 F9 v. \/ r8 c$ z5 O0 o5 `  第廿四:渴爱品* q5 W4 x3 U/ x' Q4 `: ^9 h
  
  A3 E4 e% D2 \5 I! k( n  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
' `; z9 q( `/ b4 W  
. H  U# p3 }/ i0 m( e0 j  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
1 @3 D: V0 r% [3 s, t   * ]( o. V& [2 |# m% S
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
7 d$ O+ g/ u, y' u1 @6 P; b* A  
% O+ p, o3 D( S5 P- J  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’" \+ v; S6 i5 M* a4 T- G6 V
   ) f. X8 B1 U$ s0 A% l
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。6 i6 G, B' D6 O& |* U) P) w
  
# k( j# A' D! z* _  T  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。2 f3 u+ C5 h+ X) f, }
   ' w) ]7 \# P' C" _  O3 ]6 e
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
  F) j" q# y) N0 B' V! a2 K   ! d$ F% U- ]/ R* K& J: P) F5 ]
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。) C- P* A& L# q  @' }* p
  
5 s+ f: @, ]( h$ u. {  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)# }# X8 Y) @, i8 r7 k
  
" s7 d6 X8 n3 f! A- ^" C0 a) b  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。% U% O9 m/ G% S+ o3 L* }
  
- ^0 ]  i6 e0 e+ ]" U$ l$ }  F  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
& r2 [: |3 [# w$ X( e. f     |: Z7 ]% `" z+ c2 n, x
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
6 p5 u8 y  L! c$ f0 r9 c* s  
% w+ k  A+ g" e2 C/ X  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
3 v. U: y/ @( s' o# O2 b  
1 _1 h0 U  K$ r  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
# t/ v% l4 A& y/ S3 J% r( _   + G* p; A* k( A8 Z( b4 N- Y
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
* P3 o2 @5 _: N- Y6 v2 d& K  
# g- K) {. {7 z+ t5 \9 E7 D9 c  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
2 o) a7 m; P4 P1 A  
; _, B) w  o! A$ T  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。5 M4 Z' d5 x" j' o
  
6 Z: d. A% w/ A5 m5 h. B3 |+ L# s  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
# z5 m) m/ @7 ]& o, c   : I3 u6 @& K# w$ R5 e
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
1 @/ m- H1 l1 ^8 \  
9 q6 R  R2 ^8 Q' P. Q- p  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
4 G* h. P5 S) ~* m  
5 N( ~" L! J* {8 O1 C9 R  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。8 h$ Z6 q. z& p/ i
   6 |2 I6 T: [; T) k# P1 R  A  C
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
1 i" ~" E5 w! ?9 z   ; d1 G) L9 g3 J# w
  (注10)大果报即是大福报。+ [# i9 m4 g8 B: y$ M- ~1 R* v
   9 o2 u1 A/ c7 i- X/ R
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
: ~3 M3 j9 j5 s8 ]  
! z* T" ^! g# G4 k; B' c  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
% R! L7 F; J' b  
" T$ r% i- w0 p0 @  h  ~7 D  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。4 L& _) _9 u/ a' O4 ^3 A
  
6 u; h4 m& a/ A1 b  第廿五:比丘品
9 ^1 |7 u& t, G! Q1 }) c* I+ e  
9 n7 X0 _) p0 x1 Z7 P  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
: w1 @8 P# k, P3 n   ! t1 r1 y& C9 C/ m$ }& L& C8 F
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
+ ~* I% B  m/ A1 u% m   9 G+ T! N' J& s
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。6 v8 I. p1 q* _' {+ n: K) R
   7 E3 e) V+ b6 [: p) m
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
! A/ N2 p  ^3 V  w- e& P" q  
3 g, \" z% g1 `* s  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
5 y7 `3 z. ^2 Y! a   9 r/ _" ]$ N3 T0 ]1 v. a; [
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
+ W: z' x; Y/ a8 `2 w5 _  
; t+ q' @1 f( `; W/ C4 X  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
+ l5 Z" C& s. Y8 B6 J  
2 h7 Q& G7 _6 k4 F$ M( {' R  `  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。9 l) a4 a* |! l2 A
   0 `/ h+ L; l' M
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( s8 z1 V3 d4 q9 h* p! Y  
3 `7 x/ V1 O- _- t. o  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。' m- ?( p3 O; r( W1 A3 @
  
: V0 Y7 M7 e& k3 {* [; s+ c- e  ~& r  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。) e) O( ^6 O5 g1 ]' z8 b
  
3 R" Y) x- X4 N% y4 {  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。: r% Q* ?7 k' L
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。4 |7 h; X& E- [
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。: b% Y7 D3 h9 ^8 e% [- E; y. }1 m
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
8 R! }6 I! e, h" Q  
+ @. w7 X: }; H1 ^' L, I7 P: \1 I  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
8 R# g8 f- t  h2 o# Q5 Q  
" _6 P# y9 r8 Y8 `  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。1 G2 z5 H, T1 {/ D. y2 g* X9 ?
   ! R. o& t' z* d1 O5 N7 [( u/ M
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。- D  x6 ^" B" o
   2 N3 O0 U1 h" v: O3 n
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
  w+ J: ?4 Y" Q( O, O   & p) C1 U3 e" O8 l0 v7 v
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
/ N% m: M% w* p4 E8 O- K. m  T   & ]$ R9 f' o& X7 m/ i6 g8 H
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。$ p. i; m; `0 D0 g7 X
   4 J. L; h. a/ H, j8 p6 O) r
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。4 d1 ?' u* N) h& u+ T2 Z
  
+ Z/ j& U: I) v# f; c  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
! G+ \' X$ Q5 {! F+ e  
# k) X1 v& y) M' ~. p9 d% V- Z  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。' x0 ]/ I* O& O% v1 x2 w$ U3 i9 x
   7 n1 h/ g5 c/ J9 d& I/ g
  380、自己的确是自己的依归,/ o0 o' E+ z4 J# A5 j
   + v1 X9 E1 f+ [1 Q
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。& [& n, ^* Q4 e7 w
   + Z/ ^/ w5 Z- G, p4 j
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。3 d3 C- K; z5 A1 Y; U5 `
  
( d+ b" _. n) R- y' r" F2 W2 S  第廿六:婆罗门品
& M1 w5 @& \6 Y   % u1 `$ G3 w3 w% s$ o, S
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
7 ?& K. f; L3 {     P' B3 f1 @! a6 E* }
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
; b- J5 `) b+ L4 m# L4 y, b% U# n   1 K8 b2 U4 S- e: }7 w% E
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。) A" ^' a  Y: G- o4 Q5 _
  
* h+ m- y" M" ^  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。# {- c: I% l* v7 Z& i
  
# x: Z0 Z. F; `  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。+ P+ J6 ~; B3 k
   5 w$ m% P6 i0 |# z( `0 e% ~, N
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
/ \! ]0 _* S( v- ]   7 `! K; f3 i6 T! s# g' x# n" O
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
% |/ A( W0 o6 h8 P- W& H   . E& j$ N& U  m* D. D- e5 H
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。) D* f& ?$ E" \/ S/ L
  
  G' m/ E  _! q8 d  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
7 a1 `% I! H# h: p  
4 Q7 k1 |5 C9 ~! C6 T  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
2 ?& a+ t; l, {  m( B. k$ a  
1 h/ _  q* S3 I$ Q5 P  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。" h% I5 j" n$ t# _  M# ^7 f
   4 \# A) u! u0 G) Z6 G
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。3 X- m( W; N% J/ Z: U  q
   0 A" G& a  `7 M8 b! Y8 t
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
- H$ C5 k! ^& w6 K* P5 m   & F+ N7 h5 S& M, ?1 o
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。0 v# l. L) W2 C! a0 u+ w
  
4 Q  T: r& E6 c. N& P  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。& p2 }& i4 Z1 {. w# u& Q% o' e
  
; w! T  U) U; I  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。! J2 c4 u" E; O
   4 D8 x! }- \: G: w. f0 r/ z/ \  G
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。" }7 F) r5 q4 c9 R* X) T( y5 b
   $ L, F( v1 x. p: s! q
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。) v5 }6 o# i- v$ h  H) h" D
  
+ n1 I& d# L. I3 {& a5 L! ?  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
! |7 k6 l9 q& W7 e" S& M' P# K  
) t* m8 ]6 q/ h3 w  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。& X' r# H! z9 h+ E+ ^
   3 \4 Y4 l7 q" ]9 V
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
8 p& w5 j/ A  o$ }  
4 e9 a8 H: }% ^( Q: @+ T* S# e0 n  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
# H0 o8 W- b6 K; T5 [5 m9 P& Q   6 V# s/ i( m2 _2 z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。6 s" X$ E# W6 T) P. A, I
   7 J. ]4 l, N. q, y
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
' m% Z" p; c( [6 o; m: s   * b5 `) C5 k) m
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。# s2 d' f4 z* }- ]/ _2 `
  
( h6 P; ~/ A: N3 X* L  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。  J* B# g/ [  d8 b
   ) m( h" B: [: s' w
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
1 T. T5 h# h0 Z  
; T5 G! y% {3 Q. P  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。  K4 h4 J& T( {3 `) g: g5 L
  
# ?2 A# A" V$ Z' o  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
- y$ k7 @; C! _' _  
# @3 J# k% F2 d, a! Z3 y9 Z; r  Q  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
! U, z$ t( C- g  z  
1 C' P& j6 D. |  c6 G( U  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。/ |4 w+ y, ?4 C1 k: o( ]% e- p1 ]. N
   + s. Y$ O- F% Z$ _9 b( V
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
8 ]* X1 x* b1 k& u5 h: R  
# M; J9 H+ R$ x) n; e  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。- a& T: m  o4 e- m% S: D
   + \. _4 q" _! y+ E0 [' i+ O
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
5 R; M3 @0 K% o. O2 q' V; S0 L   ; x7 q9 ?+ {' H
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。! \" e7 {1 P1 r8 J2 H
  
5 [2 O/ ], h8 Z5 `  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。7 M3 v8 b7 k# f7 n$ ^) }- F
  
; Z; U+ ^' J1 T  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。/ u" c; V- }  \. I
  
# s/ J  R$ J8 p  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
1 K. j# W, C+ j+ w& ?8 \5 l0 K   # p7 A5 W6 S, N
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
8 N; b6 C+ U$ |0 [6 w, B' E   9 O( H% m1 v+ V5 n2 a7 V7 V* L
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。$ ^1 p/ t* v& I& [& h/ [( t
   6 W* a. C, T/ d& V4 }3 c
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。+ ~$ [1 x% t) r& j
   3 w* E9 T5 v. }& T: h- Z0 \
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) @# S* N8 I0 W# w7 q
   9 s# V! r  v2 \. E; x$ h) i& L
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。0 M# g4 i6 l( d
  
+ C; V3 E; K. \" l/ s  《法句经》至此完毕。
! U' }9 |+ r% d9 R% N
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-5 14:01 , Processed in 0.129913 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表