佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3010|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

. ~9 `# z3 ]2 q
  n( x  G* v& Q3 V8 Y敬法法师译' W& k+ J$ `7 ^5 d

0 z: i) G2 g2 w+ \# @7 C中译序5 R. _9 i! t( @- \! w* x
第一:双品
$ _1 b: c) I6 ^第二:不放逸品/ W! @5 f4 `# @; u" |0 {2 |6 L
第三:心品
/ i2 T0 ?. D7 z1 c2 J7 d# E% `第四:花品! l9 U* i6 B8 b3 c( ~* E! J
第五:愚人品
2 j) `7 {6 [) f" W7 A$ }3 M. d第六:智者品
) L) g% w! B5 p  x' Y/ e第七:阿罗汉品
! C) \+ y$ `  `( z第八:千品
5 {, B% A1 c& E: [1 E! u  R3 ]% X第九:恶品4 p' j/ a" f$ b( U3 J) `
第十:惩罚品; s1 I+ P2 [; _- |1 H! d
第十一:老品
6 w4 ]! \8 r+ i5 ?+ T( X4 F4 y' y) T第十二:自品
) C6 i1 M# o# t8 m# w第十三:世间品$ B8 h, n, e. z$ H
第十四:佛陀品2 z. {& n+ t' l8 v
第十五:乐品2 d9 [5 [8 n% }7 ?. g4 o" s
第十六:喜爱品; r% N  [# @  h! f. p
第十七:忿怒品
( x; o/ Y4 p. \% Q! V, w第十八:污垢品1 D. i0 e6 ^$ L' H3 g- Z! o; T
第十九:住于法品3 [6 ?: t7 k2 m+ A8 r$ |2 k
第二十:道品
/ C2 Z. O3 f) B! n第廿一:杂品
0 x; i  Y! a' j5 {第廿二:地狱品
7 F0 ?( [( U' D% q9 h第廿三:象品* q9 f' p4 d; m0 F# M0 P
第廿四:渴爱品
0 e' ]2 ]2 t& e& v6 j第廿五:比丘品; ?1 h7 k9 _: X% {& l
第廿六:婆罗门品+ |) T; |2 j6 e+ g9 G
9 Y) ?( o( Q+ C( s
  中译序: O% x- R* c+ d3 w& o5 Y! q
  
) v& v7 X6 f0 J& H6 q  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
& V$ Z7 k5 D6 k; W5 w9 Z& U  
4 ]3 K9 C; c7 y( R; l8 N  译者敬法比丘 % _, G7 n; H) V. Y  P+ Y. Z
  一九九九年五月
1 H: u8 {) P: ^6 e' M, E* w  写于台湾月眉山灵泉禅寺
- W! n8 C6 j" l) P   2 b5 L7 V% [3 X$ d' J
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者/ \' y. J6 ^9 z# e% W5 U' B3 g
  
( E, d* Z( p7 C: X  法句经(Dhammapada)
; g+ v  |0 t  x2 d4 d, ?* i5 D   7 I/ w% P& D- j' ]
  第一:双品
8 D' y# l- I! l0 r3 C; {8 O  
2 Z. U" s5 e  o" v4 f4 F  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
% S; w8 Y* m( b  U: J   $ }! J5 f: {- z. Y: a
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
# H. u: p1 f7 _  x0 b! g6 e  
; t) x$ S! I+ z# a% e7 s/ }8 ~; n5 ?  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
. W2 v7 v- m3 ^+ @  
5 X% w. @  t7 z4 ^  y9 b% y: W  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。) d: u$ D$ v. y4 E5 D! R
  
$ w) x$ z4 u7 p" @0 N+ h! I4 Z2 ]  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。, S  j7 @  r! K7 e  k% I
  
) d4 |; \% E+ v& Q  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)3 {6 \7 o# i1 W  V* ~8 ]
     e/ G% ^' @0 B! I6 I! z
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
0 L! P6 A8 S# P8 @4 U& o9 M  
/ h/ v/ N0 i) {& _  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)1 g, c" z7 m8 E$ q5 _' F
   , N' c" b$ T! W" l, A7 w
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。6 t3 c8 Q' r; J6 I
   * m: A. Z9 J2 T4 O# \
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。# l1 ?" R& f, C1 u" W, }% P
   : I& k6 I" }* l
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。( P0 |  r) V) N+ p5 o# `. v6 F( G& S: i
  
! F. J5 b; s% B3 z8 j' s9 j  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。+ S. r! [0 z9 U6 O, U
   $ m  U1 I) Y- k& C4 D/ f+ j
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。1 c" @. b, p. N' X+ Q
   3 `, p" A4 R- C  @# |
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。& a# H0 ~) j% w$ _5 y
  
9 ^  H( a) S' F  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。): n) [  H5 O# |. }8 u1 Q
   0 M) o8 j9 n$ [: @( H- c* ?7 Q, N
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。+ T8 W6 W. u4 n# R
   - ^4 |! G. j/ w1 s" k& M2 x- G" H
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。& s1 D" m- A3 t& ]6 X
  
: n* y9 E& v$ C7 D0 r! {  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。: A- @& q8 k- |2 g; f
   & U7 t* V, R# V2 k- [1 x7 ^3 D  \
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
/ F/ B! v: F' f# e   " E3 m: V/ T% h, b7 G
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)% p8 G7 f2 ~1 g4 q
   7 x# F) j% Y# }/ z
  第二:不放逸品
* H, W) W  ?' d9 `   9 @( x- ^6 e* L* {
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
; y  M, x) [6 E6 V! l3 J   2 R$ z' X: A5 }1 ~
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。7 n+ ~7 @9 c6 m5 g% w% v( V
     j+ \) D, ?: ~4 t4 L- u2 A
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)! e* t6 i( @% C
   8 V. z: c- N# L# R. S
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。. S$ _  x8 `; e. c* G
  
) {2 C% n$ o: C, W. F  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
4 [7 K4 y) q6 \4 Y' O4 y  
2 b- T5 a- ?- c+ j1 v5 o1 `- H  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
. J4 s# x0 z8 ~   ; [0 ?8 N/ a" [: q
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。' l9 n: o  y+ s4 L9 h& k0 F
   ! K5 W2 t: r, u+ F0 H' P
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。- H! K' h* m. Z. J+ l5 m
  
! j8 X- ^" Z. Q+ c9 n5 s8 Y, {  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
$ B, ?2 |2 S% D) o( p4 _  
; \9 s. J1 f: F' l' d  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
/ u7 u; X* t: f# Q/ u   ; m, D6 {( m! t1 d7 j, h
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。3 t( P6 H6 L1 V
   ) |  x, q4 M; |4 U5 O
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。): a- h4 \6 S" |
   9 I  T6 B# ?- R; |/ V
  第三:心品
  J. g( F. H' f, ~, T0 a  
. H' Y* q$ u# E- F2 h  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。6 S, B! q: }: A5 V$ F2 e
   : k/ ?' v1 m2 y! `; A) E5 [$ U
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)# |, h2 J& \( k  s) x
  
. \: z# F( M: c/ E' K8 Z& q  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。( w: u9 H" F% W/ V  R7 ~6 N( H% ^
  
! V  B% p' S1 ^4 Y  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
1 R+ }; |/ J5 i   - R" ~' P) Y8 T" y! D' V
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。). q' x2 E: @7 I1 @8 w, B, @
   " F6 B: s0 {% N
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
+ w9 E( T9 |* J; I6 p' i3 ^   9 G7 `# J3 V" v6 n
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)) \- w+ f) i4 D, C7 K: w/ p
   ( @& G+ O" k" v5 Q$ u/ [
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
8 K+ s: {/ A, U9 t* J$ B# h   4 o8 t2 T: f" }" A3 D
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
" S# n3 r" ?4 s+ m8 o+ k   9 K7 Y  E& o, t* M
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
" F7 }8 C, W- d$ ?: u. ~  Z   + i4 L' n+ q* r& G$ |
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
7 P3 Y' G: v2 c& R  
% j3 p7 i2 J# N1 a5 P% n  第四:花品- r6 K/ ~9 J- x, G0 J2 [
  
8 @% m& y- t- X& W  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?( T! o+ e! f0 [, f
   , g8 @' g( P- s/ s
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)" K" b3 r  J; _  I% y
   0 B9 g) ^/ |6 T$ V. ^
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
8 L- U. h0 T2 I  
6 d' v) F: n, r/ b8 ^" [) P  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。" G' {" s& g! I) u3 W; `5 {+ ^
   : u$ M: y' l! \! o, Y
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
5 T% W2 N4 e: U, q2 j. b  
9 {5 |, X' `( i# K' d8 U  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。. k; L; m6 e! n2 C8 Q. o2 X4 W# z
  
+ c' Z" y+ H4 Y9 W; n0 A, n  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。& }% ?6 R: [  i) U6 c
   & k/ O5 j/ Y  o' S; ?' Y( F
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
- i) W& _7 U0 t   " k% a4 k# W' H
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。4 H/ n3 A. c; W4 e. v+ R, u1 d; V2 Q
   / M2 @( ]) W4 Q$ Y1 J& _5 ~
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, c6 [7 w# I! \
  
0 ^+ T3 |, A: U' |+ g+ C& T% @- p- t  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
( q& O3 I' w* B   * t: S4 D1 R" m% ~& I. l
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
- D. g4 e7 V8 Z5 c, T: Y: m  
+ \3 N4 t! K+ k# ]+ R1 y2 `  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。; s! B2 T9 x2 _( ^  N( G
   0 Z: S1 n! m* V& b
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)+ z! n* V+ K, K* r
   ( f( p2 B% q0 t1 @& ?0 T* ~
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。& ^5 ^. `, S7 M& l# `# h
  
* m' ]; g+ M% m% B- r4 [  第五:愚人品' F- f& ]% p, S( s! ^% v
   ( W3 r: t" l$ {6 U/ A- T6 Q
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
& o" o# V5 G( k. W) V  
* P& Q* v" |/ ?% W$ p  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
# F2 v# x8 I$ |: q/ a  G" b   ; ~: d+ q) Z$ L3 s1 A* e3 `
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
$ N& ]) R- E' m& E  
/ Z" ^: u# t  S, [7 X  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。3 D9 e/ ]) `0 n5 U: D/ {
  
) w" S- Z6 O! ]3 S( Q' W6 a  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。+ l, l2 C4 E' p
  
3 ^/ I+ Z1 Z. n) m& }  i! e- K  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
- Y* l3 n# M1 A$ Q  
3 P; S3 ]3 K0 X  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。% v, q' T# _4 j2 D( u& ~
  
% V- r3 F; l# d1 {  z" m" \  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。; p9 h' S2 N1 }% @  M
     k3 r. J0 C' I$ E" K: s
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。9 P: [+ z; B( j; f! S. V
   + `' @* m5 ]* k* i8 C
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
6 N) F2 |% [0 s; u4 A- }8 h9 |2 n   7 g- z: h' T( t& Q& C
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。+ H. p$ G, [) ^3 F2 }8 h3 ~
   4 m& ^3 M0 E* b3 r* Y, `5 @6 N- E
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
, G5 [* m+ p6 t* |# c' H   : E8 \* I9 A% s+ H
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。): O" p! X( N; h/ E( V
   9 p* \( l8 _% s0 g8 a/ ?
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ c8 Y& ^7 W; s, p# o/ @
   9 o7 H+ A) H* k% k9 h4 U8 s" j
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
7 n+ ]- z+ m& h, b& ?   1 F$ m6 B2 g9 M
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
) T7 {2 m- b, O2 ]. @     a* _# @2 N) q+ `' u* c
  第六:智者品* s. C, B' d: O* d8 W. q
   # Z/ K6 n1 g6 e8 k& [6 G# U
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
: a; e5 p* {" D' _/ }+ G8 O( \   * R( P# z1 K( E, A" x
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
/ F! F2 N$ J/ Y+ _   9 w# V9 s$ D9 X! k5 U' d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
  Y& O8 q) U4 O   ; r  w' I/ ^5 Q% I; }+ Q1 ~
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
* D: r! U0 E9 Y! B9 X  
, r* z5 v* ^$ u$ n$ N+ V7 O  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
& A8 J3 M' q7 }  
/ I$ @: p2 T3 [8 Z: C  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
4 W& N# Q7 g! `% J5 P   4 Z# w/ j5 |" s/ i. |
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
3 f, x& [* e' |5 @/ N0 \. j   - e; Q+ q. C4 b) i- Z
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。2 T5 {- a/ X' L! d0 C% Z3 e( j
   ; N( X0 }' a" k4 _- i. z9 K9 J
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。* S9 @5 k' K( w, j4 y) X+ y! [, Z
   + f: W  K" p! E5 O) \% c7 o
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。" J0 s& s# d# d  l+ K
   - Y0 _0 }. p+ q8 {0 H* i; r1 J
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)* o/ B* {3 @4 G& e+ D8 n
  
+ Y. Q8 ]5 _; O8 V6 p  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
" `# z. B* \. h4 a3 s2 T5 G   7 p8 d) o6 _2 b4 Y
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)! G6 d# o; z  r' r+ v' X: t
  
0 Q; f% o: P5 H0 L1 x  第七:阿罗汉品; p3 \% _' {- d% v/ e: t
   - d& L3 I7 |/ [/ ~& y; {
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
2 I7 ?: Y5 Q2 q   : I3 i/ E( K/ G0 f
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。" F8 c* ~9 ^' v8 F7 }: V
   ! }; p" B, I  m$ Q  z" ?
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
$ T+ S; @8 c0 |% K( D/ R; V  
& k9 w4 B& {2 m: ~  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
  j0 j0 |4 }1 }% [   # T0 m5 r: ]7 `0 a1 j: x- [) H
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。), J. ?: u1 k- @; Y' i
  
2 k6 y2 r7 y# m! C  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
6 Z4 N$ S( _6 L! C  
. c& T- i. W0 a! r* I  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。& \  H, f% x* @0 S# {
   ; u/ `# i! N5 f/ Z; _+ g6 T
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
! z+ Z* u- J0 D% v  
% i( g+ k8 D/ T% V1 \* o  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。( i6 Z& ?- u% n1 D! H  e
  
9 x  R5 r& u. f  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
! E) X5 h7 C" v$ ?) X   8 u7 ^' v) u" L" y1 _2 {
  第八:千品
1 {% E( a. I, m   1 H' [% [0 p' R1 t2 k3 P3 O& q
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
: Z2 `: m& b5 f' l9 Y  
7 V) H. n/ o) X6 e$ C( i+ M3 E  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。) K* t0 Y( M" H8 E
   . X* l' q: M" ?( o6 q* _5 r% R5 r
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。  W( o. C, Z, ~# _6 E; i, o  c, f8 F
  
8 ]5 N$ m, p1 K+ E( [  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。* t, W% I# O: D1 L3 g* }! I
  
7 g/ \1 h$ M3 E" Y& w2 Z- S  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
) k- |, _7 T5 P( \' |5 C   , d  h7 n8 ]& n/ a- S
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
/ l% N% v1 F* l$ m. s; D! g0 ?% ?  n   . q, a7 T8 _9 Y, z7 ]
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
5 p+ c" `1 N, C  
. U8 m9 ]7 n3 |( x) e  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
0 t) d5 P  z( l) t8 v* a) p5 W) i/ N  
. X" [% k3 c+ ?4 f9 N- u3 G- Y  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。! m7 A$ S; [  c  H6 ?1 M: T. a
   % M% A6 N3 y# [* u
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。4 u* H/ B( l0 a) L8 `* M3 `
  
# j' `( [6 @; {2 f# S" y# f  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。5 E. ]5 K( z6 b; q$ [3 ?
   8 l. A+ O8 n( X; w) s( f, I
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
# ^( O0 `3 f! _+ C   : g+ x% s* y* k! w
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。) M5 F: S7 o$ I  n1 G
  
. L. ]3 P8 S4 \3 e' {- g  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。4 F$ }# U4 G2 n, W
   : f2 b% j. {+ D3 a4 Y0 u+ C, S
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
- a5 @6 K! J( T2 C; j% D' I  
% C3 R; V! ]) Z$ ^" D) U  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
7 h* @$ i) U& J5 V8 n" _   ( f* X5 c0 a' v" E0 N' A
  第九:恶品* m/ s6 |+ F9 J3 l1 G/ p/ U
  
6 b* p6 q8 }! l0 I  b6 Z  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
9 d2 k8 _2 k" R) O1 @   % M. e0 I1 \9 C$ s* d  J
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
( D. d, Z7 K( \3 G. u   + \: Y  t$ O- K, `
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。" g- p0 }' t- o* }/ J# q- J
  
9 T3 k( u1 {- x  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
8 @8 X5 a, |! h8 n) _  J  
  ^/ n" v) |  ^$ H9 U0 @, |  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
$ F9 U( @: x% F# r4 G5 l# ^   % m2 _- \" t* p
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
3 a% U( _/ p: Q; R  
: ~& z" P' A  Z  v$ Q* x  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
7 {. Q8 u2 V( A- [9 f$ u  
/ M) U/ a6 s' n9 ]" ?  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。+ H5 R  @3 P3 D, n+ l% `5 Z
   " h; {$ ?6 z- q  o( o/ Y6 C: `" r
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。/ j, l; I; Z0 B+ z! q
  
  I: x4 R' U' v+ G- q9 }  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。. r7 I9 D* l, r4 V$ @, B
  
5 _, z' N- ?$ B, A2 W6 j" W6 i: B3 B  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。2 v( k& B' S& H5 u7 r  B
   0 p- h1 r7 u3 d" V) N
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( S, M) L" w: U7 l% `  
3 G: f% Z6 I& d; e# p$ j  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。" G. G0 K. `5 F
  
6 G8 O; A% P3 @1 L0 b9 x  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
+ z5 L1 H% N1 `! f3 k  
! y% t; a9 P5 p; G  第十:惩罚品
3 F* P4 b3 P$ z   2 Y; r1 C, d7 V( |( G
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。4 \4 g# |! }; Q, @5 }
  
% j- y; Z% z/ L5 l. t  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
, {) t( r$ {2 F! k$ Z3 ?; X" L" \   ; t; B/ S) y9 `  Z- k) h# \
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。) ?, ?0 V8 R4 h' F+ ^0 o$ i1 l/ I
   7 v3 |6 U3 o. }, _8 b
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。: e- y) e5 b, i0 r- a3 [
   3 N$ {7 R- Q7 a4 A0 b& w
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。% Z, w+ C  c0 ]
  
4 U. g# b( I2 V$ f; p  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。$ V5 T" i8 B5 c2 a' u  ~
   2 _6 w" f' E* [* J* p
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
2 ^" M+ k, L! W+ N1 e  
' d0 ?+ t5 i8 Q% R: l$ P  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
# L7 J9 c; V! e- `   " t& i: a$ U. Z
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
. E: |2 p2 g# |5 @! w" l' T   * X5 P+ S; A7 E
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。, ~3 j% ~( o+ j
   / B/ K/ w( X+ q5 S+ o
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
5 S  B& t) k3 C8 [6 u1 E% d   5 J6 Y4 y/ S+ Y" x
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
+ d$ @) O7 O4 ^1 y$ \( {* W  
/ W' l% ^3 _5 y$ e/ J9 D6 c/ U. O  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。9 [6 \: I; J* T# m
  
1 K" {! _9 X( ?9 _  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
, T6 n, |' V& T  
" v* u8 o! T4 p  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
, B! K8 d2 _0 ~) Y0 y. n   3 x3 }6 ^9 v( t' q
  第十一:老品
  _5 L* V$ [1 o6 D  m9 |% q  
$ }$ h& i% C# e% L! G  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
# V, N6 ^1 t: l   # z( _2 I: |" I- i
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
/ e2 |9 a( C; `" H# D# e  
) n3 F+ {  {- G' Z* G6 M  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。; D% \5 H. ]7 N- Q1 [# e' i- f, f
   % k4 g: L4 p8 O! {) E
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
6 j9 p& k3 o- ^9 z1 r3 w3 s6 |  
$ z+ v" \9 S. `; Q. M8 h+ `  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。, W9 D7 L3 w# r8 P. U- D7 A$ z
  
4 l- Y8 l% p  o# \2 ?' Z. J  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)4 n7 U$ L* h; ]- L9 p
   * {. F) q: m3 S% D( F
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。, Y! J2 ^9 \4 ]* F' |
  
( C2 F" l7 Z4 W  z: ?1 w+ N  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。6 [4 @5 D7 `/ |" {+ ]3 J; ]
   % q& J7 n2 o5 C
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
- U* e+ d  C5 |- r) ~! j   - D& o% `1 M8 p& T% ]
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。8 p+ m  T5 l" g8 b8 d# v" k
  
$ O2 b' ?- W$ l1 q  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。& `5 p9 p9 G4 W/ K3 @/ L& f( b: u2 I
   3 S! M1 `  T0 f1 S5 v0 S
  第十二:自品
$ z; u& ^4 u6 t- w  
2 e& Q- I9 ?1 _3 O9 r* Q! }  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。7 {" O5 D* ?! B1 B
  
) p- u1 x) y6 J* z+ _4 L  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。8 \, ?# _5 b$ T0 Y
  
# x8 D9 U9 y$ Z2 D' t  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。  u+ q. ?% m  a  C; j  o3 R2 v1 t
  
4 D$ F0 y+ p3 Q  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。+ U/ ^/ e; Q/ P8 l4 b8 ~! |+ k
  
+ w7 \0 n! m+ k) D/ z& E9 d  y4 L) D  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。5 _$ d3 ~' x3 N5 `' }# B; ]- h
  
" s  k( D! D& p. ]: k  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
- i1 O; M' h3 `. J6 X& B& {  
1 c, W& i% e) j* w8 Z( \  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
" Z) a4 b8 n2 ?+ h/ N* K4 ~, m  
; n) |1 c* [* a) i4 ]  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。* ]- E" b9 [5 m6 K9 [) Q9 ]+ Y
  
4 _4 p. q3 J& S0 y* w# t& {  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。/ _1 g7 W/ j  Q3 Z. Z0 M7 I0 l
  
- Q; m- P* E5 ~4 l  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
& S: u4 F4 B! V5 o# a& h( S  
: m& O. d5 y; {% ?: n  第十三:世间品0 d& _* C. e/ J8 ^
   5 J: |7 I7 M- d/ c
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)- f: z' I* G( v0 o& Q4 K! g; Y% ?
  
6 X3 ^( Q3 M2 G' @6 Z0 C/ k, Z7 s  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。% ]9 S& m+ {& d/ e5 I9 l0 ^
   ( L" F: l9 `) o8 d. D* B3 z
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
. M' N9 T+ o! Q8 A% X' {  
6 x( [8 U% [# u, \  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
6 s6 O' e3 v& l4 ?" V   7 n" ^* h& D; B7 r+ I6 `- s
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。0 u# c; E5 ~: |$ P1 a1 Z4 [) Z1 ?0 u
  
. z0 d# P; I' M9 E  [9 k  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。' t9 X5 Y0 [# q; W; W6 u# s; K2 z
  
% ?+ l! a4 O) l) F0 d' `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
. F( c" e2 K# l   / x  I+ j3 k5 A" d' _$ k7 e' K
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。% S$ l" ^- P0 U2 R
   ; r6 G' ^! @6 S: \3 H2 A3 T) N
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。/ x0 S! ?" s1 W3 t
   . ]/ Q' B; q8 ]5 w; |) ~0 ]- \
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)4 Y5 g' p+ |3 S% g3 Z9 ?/ V
   . f! ~( Q8 ~3 [* }1 y
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。9 ]6 c/ t% R; a' }$ `9 r
  
/ n  L; g4 X; s  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。+ D$ A/ P9 n+ @6 J. Q7 D0 q5 V
  
; l1 U1 ~9 R9 s, _! X7 f8 {  第十四:佛陀品
; q/ `6 }/ Z3 [  Z  
0 ^. H; h4 H1 l6 n3 \5 T  B, ^  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?, X$ |' R. N: ~( z
  
% j" |9 \% J# S3 Y8 `4 ^/ j9 m  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
! @# G( _' N1 Z% k: J  
% d3 u! ~$ m0 A" ~/ _- N  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
2 k4 i; i8 I: t- M9 R0 Z' l' R  
( F' b5 p1 O4 P" |# H$ ?  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。, {* v7 s- k# V; Z8 r. T1 u" r
  
0 f' ~; a1 \4 n( B- |; h  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。# C, {. v% U7 ^# A+ }4 i
  
" p6 P: a# [: b  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。9 p6 U2 h4 [% i! @: T6 O) _! g
  
$ @& Q8 i  o9 [2 l* z  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。: t& Q* r# L( H6 `& M
  
1 u& O* o! j/ i$ t/ a' \  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
* h9 t+ k2 r+ b$ Z5 c# W" Q: V  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
7 Q4 n) v7 b2 b5 n  
0 D3 z: w+ y* J/ S6 m" n6 v  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。) y/ V' h, b" q
  
2 ?! M; w( v! f' C. [  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
7 _+ _* G/ ~5 Y6 [   6 L/ q1 ]* |) {1 h8 Z3 H9 W
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
& G  B' P5 ~- n* X  
5 f, W' y+ N( g# i  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
$ B9 C1 m5 G; E) ^& A% o& ?   2 g! i8 Y/ K, }, B  T
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。& I. i. B6 Z5 N& ^% Z! Y9 [3 Q$ P
   / }& J- W" \  t* U; ]3 e
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
8 `6 B2 f0 h7 |  
8 G6 s& F: S* _  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。* X$ ^  J4 i' ^, W- T
  
" n+ C% h3 Y; y3 j  d5 l/ `0 C  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
, v4 \; }& m# |- o% N, X4 W& E  
9 s) d) v1 h5 x& V% C! s) l' f  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。7 e7 w6 y; K8 ^' G) z
   % d, p# P  G5 g1 v+ D
  第十五:乐品
5 N) S9 ~/ @0 q0 v  
( H, i3 y9 G% O! G  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。( x4 @1 q5 ?3 F
   5 v3 F. @8 Z2 F: v8 Z( Z
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
5 t6 K* z9 m% p9 }     F) o+ o8 d  @4 n: I" S/ b
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
2 h' M+ S! K! U9 m8 H; q   7 ]3 y, Y" W  J
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)' L+ @$ P1 B, l3 G" X/ X
  
# _+ b- e+ p( O: u: m. C  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
. I& M/ D) M4 E* }1 z   * ]' z. K# T% @* R/ I! e$ G' M
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
8 g! N" C2 u& |0 h7 d2 i   9 q$ k  F' ?0 @+ P
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)% A3 p9 d6 d: y0 [/ ^+ `
   / W- P) D+ Z0 s/ d3 d5 m8 g9 Q
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
) s% m% E" ^  \/ F8 ]+ C7 m8 e   ) p, W: @$ p1 ]& p' s" N. `
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
  [( C; d4 x8 d   - O9 x; w% C) H" i
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
( l  C) j  O5 t  B! F% P   5 {7 X% ]. l) e9 R) _; q
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
/ p: Z+ X/ ]' _6 U3 f' }  
6 i- T; t! @  o/ r9 Z  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
7 f* v2 a( e7 D& F   + G( e) Z4 {  u. P7 j) @
  第十六:喜爱品$ N, W2 x* n  e' f) {5 Y- L8 ?
   0 b) d/ o3 o) v" j
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。$ y4 |8 A1 `( K4 v
   & N7 y' r2 }( V0 W, J
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
" l5 O' g$ a) h1 r8 o  s6 M  
) b7 W" l; T$ m. e8 f  r+ i& X  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。6 T, F6 V' O; c% j$ h4 H, g9 ]" |
  
: J- w' i9 r. R- d& u! @5 e0 q  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
/ \9 ]% j% r/ U6 }9 j   5 ]' R4 v$ ~3 R) B: {. |2 s
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?6 W$ Z- n: {7 W& E
  
! \1 y, J) b7 x4 o: c3 v  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?( V  y, t, T5 @
  
% G( r, J4 T) J; O. H  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
+ N/ i0 `  z* S! M6 [   # L  I; @$ i/ ?4 S# R3 c" U
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?  N7 O$ D% W% a3 }+ H
   ' l  y* A( e! N
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
, C9 @0 T4 R+ P# _) r2 e   ! y% r! _% |) V; V
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
- s9 x- N  R+ r# z& _% w7 J2 j  
# U4 [7 v4 d) Y. ~2 E  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。2 J9 H- B$ A" U* c8 V) {
  
4 g1 C' a9 A2 i1 \2 P& G* i5 t  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
! {7 n4 Q1 Z% k6 @& S, c  
0 r2 z2 B+ \+ A( D1 M" V  第十七:忿怒品
, T, V9 K) W/ d  H( \$ P  
( k1 l. M/ ~4 w( @  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
. J7 J5 d' t' s, R$ {2 K   % Q' @9 w8 q/ }7 v
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。( F5 s6 @! Q0 p
   2 u3 Q& {: ?; y$ S
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。3 K7 ?) @# W* B% |% j: L" q! ?: P
   ( u# `% x  X! Y7 B' Q/ B$ Y4 {
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。2 Q# }/ J8 t% p3 Y
   2 z; S* S/ E. L; Z
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
& R& {. S- [; l  n# j8 V7 r  
/ x2 o& n1 N0 ^9 |  H  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
% B% R! m2 _; Q   ( ~1 n: I9 T& M3 n
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
) ^9 |' d& s9 Y   : O+ e! x3 Y9 B) z  g
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
  h( J& }0 Y2 D   2 s' d7 c' [1 q: I
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
# U% t- }+ l! P( E/ l# Z  
) F# W" ~9 a: t: }9 E$ x: M  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。: G" s* m9 d  J+ j" M% [
   7 j; C) e* H5 H3 S/ D; F) k
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。5 U* ^/ Y4 j8 i
   - M+ L: i3 z( L; D9 i
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
" P% b& h5 @$ L! u; S9 o( V   / J2 g4 O. v+ I9 u7 T" t# P
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
, A7 i- m6 O8 G$ W6 H) t* w   " w4 w, Q6 s, e6 h5 f7 Z# o+ j
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。& [* l  I+ q' \. W. I) i# F6 j! n
  
, S4 A. w' O& ~% G, Q5 [  第十八:污垢品3 t& v  F# h4 M7 S/ D+ F1 w! b9 K
   4 L- C& M9 P9 |4 D
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
+ N& `* t1 |! \2 f  
9 n4 d. W6 i& Q' ^  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
; W' T" H( P( b" A- c; O1 x  
2 Q  H: p: _3 t/ X3 [  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
/ L( W! A7 Q/ l2 J, T2 R  
; q5 H+ r' E3 _" g% w$ a  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。); v, _% U8 ^" r& z0 `
   4 B) a3 J" o$ s3 Y" t! q6 c* T
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。8 r0 A7 T& u5 C4 e, X, u1 r
   ' E" E# k( J* Q  e; v
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。+ j! m1 ^9 T5 B1 R: w7 e
   9 Y( o! f4 f6 c4 p: P) N
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
# g: t: g  e; l7 E5 j6 N* k  
/ K7 M1 C) M8 G  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
/ ?4 s' K1 T6 O( V+ s   * p/ u- t: ^+ o* s
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。; G+ ], c& }+ R0 a: H( |* Q6 G8 S3 x* ^
  
4 ~7 F: R" T8 Q3 a; w  R  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
5 K3 o# N6 S7 F# y& O% c  
9 d1 A: A) c0 J: n  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
$ A& ~. K5 n6 w+ i3 f  
& p/ h* h2 u0 U/ o, u  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
: j# m1 [) ?6 ?1 z5 z   " U7 D9 r# R7 }' R
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。: B9 N/ o1 ]! g' l# l1 N
   ; I6 r4 H8 w4 y6 {3 l5 C1 t7 [
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。# ^) K9 A6 j2 u( c" g. O3 T% y& j7 N; V
  
* i5 b" P& Q4 J  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
; L7 `0 z- a' f! c   8 K8 A; J' [! T  ^+ @5 \2 Z7 g
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
: M* u! a; W* w; I   ) e; |3 j3 f; x8 Z8 a6 _  q
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。! a( W  T; g  F9 N3 I+ ~& [
   : H7 x8 u  H6 }; E
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。! E6 t) P# p) F( f; R7 z$ I
  
# C9 C; |+ o7 T1 ^7 `4 U  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
" z" `! H0 U$ x# K: D   ) k  ~$ Y% X7 Z6 A& R2 l
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
6 t8 C. E2 h5 T4 [. |  Q" [9 p   9 T( ~2 \) M2 F. H
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
5 }  o& ?" Z8 X# M   * |1 h% d, ^! z4 {9 C
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
9 h- ~' g$ t) l3 Y& U, V  
2 M" I( I. n1 m  第十九:住于法品
% o+ j2 B' A1 C- Q   . d, i; ]6 k( e5 h1 f) |! M/ b% z6 D
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
0 e, N0 _* X2 V  ~0 v  
+ y; t* L) Z2 k* f( C  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。  Q) h, Q$ ^2 J- X# I) Y& D9 O
   6 F& B+ y3 d/ o& I
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
; i* T( E3 s  r4 k% Y$ f; O4 G2 c   5 E  P. b) M, n. Q
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。! O9 e/ o# ]" @1 U  }( l
  
8 }6 Q: o* E, J4 ?2 t+ V  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
7 w; B# |& T6 ?  
7 r$ n- h+ f  S8 ^  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。1 w+ N+ ]3 ^& E: l, S7 f
  
' E3 ?0 P% [0 i- p  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。, u( ^4 Y* q& F9 \
   ' r. E/ @' s% G7 ~, S: Z
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
! y& s/ H- f  j' x- z5 k9 }( Y  (注9)以四道智解脱烦恼。
0 x9 P4 @+ [  |6 F7 x, o   0 V$ [3 `/ S* v% y
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。! C0 N, S. B) ]5 a! m  [
  
2 }, N" o- c! h  w3 e  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
0 X# T6 w) E- E0 ^  
% n7 B7 X7 l$ a3 J0 x  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
. p- G' O! p" u, l' E' `7 z  
" [$ h2 J5 U7 L# l  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
/ X# m/ j% H5 W8 s$ ^  
& W3 R0 E& J4 m, w  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。$ P7 n$ T$ S- t, @2 ^1 r; S
  
% O8 r* F0 G! ]7 j& J+ o3 Z  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
7 j* O# e8 k# x; d" I7 D8 _$ i% V   & S' O- o7 K) |% z4 D5 b+ p
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)/ n; a. @8 l8 D3 G  t- ^1 S
  
4 w4 K4 m4 V. g4 E  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
' k% a3 i  Q+ g) I- T) N   2 w1 I' E" k( F& K& L
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
) u* L7 E& V+ ]) X   2 t7 S! B9 q! E4 Y. H
  第二十:道品- [- v  K" e1 X, t4 H
   0 Y! `# z9 F: d! d% N( f  Z
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
! X; `" `! e7 f! W( L  
/ K: i; h4 d  Q& @# k  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
: h& Y0 H. ?# ^   4 M, q6 _* L6 t- F' s- H; W% j
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。8 c; t" P& C$ q* Z2 e
   $ u/ O% r( [. q
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)7 G! e: N* W9 q6 U/ ^
  
; L/ g4 \$ q8 u& K* D  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。9 W% M) {; d' O5 L& v9 v1 a
   # |7 R# C- \& c4 p
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。% Q  Z9 o* W4 A1 n, o/ J8 e
  
* A) ?6 F& ^$ h4 J4 r$ I  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)9 e: v) f  _8 u" V" V2 U' {
   8 k3 W3 Y. X( _$ Q# v
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。# d4 @: ]0 N- |; c* W* e; ^: z0 O
  
( X9 S1 e, k' R5 i  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
- C, n. V% q0 [+ I  
* Q$ R: c5 Y8 Q  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
2 U4 g! @6 Q2 [' [7 R; c   1 J+ P$ z- ]8 t( `
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
6 Z( U7 M. A6 ?% p6 U   ! w/ ?  E- T5 [% j) V: r) I+ c
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。+ w9 j3 j$ ]* @$ J1 H9 j
  
- Y, d  d# i- M  `1 |" u9 k  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)/ l- Y1 o1 e4 l. x8 Q6 C
   0 x" I  e: d3 @3 }+ R
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
1 }2 v& G* p3 {7 Y. B; D3 S  
  w: D# |; i+ }  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。! r5 ]3 X5 `2 ?
  
# h  u4 i9 r  K/ m9 z6 ?+ h  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。! H& D0 H2 i6 I7 f: x  V7 w- L
   3 J' z) A0 K8 ]; ^% }- A
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
% r  ^/ O+ P, U+ M( a1 C5 P   ' K$ R; U' D! v3 v9 M& g
  第廿一:杂品
( F: m( G" H" r! u# T   * l% l3 ~8 K0 z; Z5 f: j4 W
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。, s" v2 q( y4 p' `5 x# P
   * J9 s* y4 M1 R! t$ v+ R! o5 W! A/ w! |
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。: [) Z! I8 ]' X: ?) e
   4 ]9 J! |6 `0 c
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。  [% y" a  [6 w* f: R* }; D2 V
   6 i* X3 c" }# G
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
6 E5 M- P2 I1 v! M) l  
4 V2 u8 O1 g& E! t) @6 E  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。3 t* I3 r* Q: s
  
( R8 |) j$ G1 Q( w  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
. G* S- ?) A! w* l( n8 q   2 \3 E& z+ |, m9 m
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
$ N2 F# \# |9 o' a  X4 O0 l; m   $ q$ ]6 h+ @6 B8 t' S" G
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。( h4 ?3 ]. B8 a7 H
  
; Q% w! K2 K. r3 }8 J  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。, u+ B& u! L; Z& U- _. u
  
* |* j0 i2 F4 n; D7 Z  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
" G' H4 @" r( G  e8 H( E  
- b2 |6 M. }& r  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
) ]; l) W6 I4 z2 A# V  
# J) v; T+ W5 j4 t  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
& i3 i' {; b. V3 ~/ j     ], }2 d" |/ d+ C  }
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。: M2 i. `+ u' {, X$ G9 o2 S
   : h" D" h7 y& f& W
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
! L* n: E" ?3 f  
3 k; A8 y7 v- b, u: t8 w- _5 }  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
8 l) R: F2 H; N' C% t   / r% L/ }5 }0 m9 q6 i+ f
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。9 R* n* t0 T4 ~) S
   1 k7 A5 d( g- V/ R# l/ _1 E
  第廿二:地狱品$ l% [7 [. D7 k# S# c
     L- [7 ]4 k' x. c6 U
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
+ k7 H7 y1 Q" f$ w/ K   6 j5 w2 q& C' b4 w! C7 f
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。; X  n9 A* y/ k
   4 T0 K& k' z% O- u: S/ Y" n3 Q
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
& k' `. o$ E! y: e0 j7 Z  
* o) |0 O9 Q$ z% N* H  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。2 m4 v& O4 J6 p$ w
   " p& V3 i8 G  X4 K
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。7 t! _2 r2 }( z0 |( ]
  
( }; j. U( ]# l5 |3 t: ^0 h& v  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
, m( |2 f9 z9 |  
2 l% Q9 h9 x2 s7 r  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。$ j5 c- b4 p! p, j$ b" m" n
  
5 R0 f) m8 Y* u4 Q9 O  Q: Q  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
" K; L% l% ~( w% m' ^  
2 C6 u% f$ _% X2 ]# \: L  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。2 _6 O: _# E* E* e
  
; i: G2 r- z. U6 X4 f# r  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。4 n4 c5 b3 T0 m% X+ L* {! i
   2 |* s. o) c+ s3 I; a0 u
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
* f2 A' r+ o& k+ ]) [+ S& x   / F6 L5 A4 X& }# Q9 }# B
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% I$ f0 M& ~8 q, }4 Y! N, W   # v8 Q, e' g+ {( v- w
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- e; y4 E, r: n
   5 B- _9 ~6 v  f& Q: i$ [# e1 X, f
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。) m- _( v8 j9 E9 d5 r7 Y' _" K
  
7 g. z4 O% T  v1 U  第廿三:象品
1 _4 Y( O" g" b. L' v: ]3 ~& b, _8 o   * N8 X$ Q2 f" ^  ]! C& h
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。: `5 ]- u# ]  T) K
  
2 P$ t0 x# \$ W; a4 z* y  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
/ e- `) x5 z5 u' U  
$ V; q9 K( G+ |  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
. m# @) y) A' U1 }& s& X   ' E$ e/ f% K8 J0 |, ]3 R
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
- v6 e$ ?' r- M! ^8 x" V5 `% |   - L4 e3 k. \( f4 T/ B! u
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
, G0 k8 k7 q+ v  
4 U8 j- I% U) t6 z& Z7 y" ]  d" a  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
# G* w# c# {2 G6 M' X) c1 p   # h1 L$ V% ?6 z" W8 b* i- J
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
8 F- Q5 b7 v: \- D  
* v- Z: x" s+ u6 p4 s5 D  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
2 E9 r! I. \/ N( s2 q$ Q2 s   3 i7 o, [6 @) u9 V8 S7 k. Z
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
8 b5 A8 E9 b8 u  D: f  
, |2 |/ @/ _5 f  F% L' S9 y4 Z/ V  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。& n, E7 w" x/ z. d
   2 o: b/ k/ _( Q% k
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。  C7 S2 h" z  L  o
  
" a# r3 h6 t( V5 z& z8 s  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。3 |/ M3 l# v8 I# A& {
  
" Y, }0 S& N' j! h# F- o  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
5 E6 j7 e: n% b8 I9 N4 z& K, K  
5 H/ l+ D2 P" j4 I6 B0 K9 O, v- I( o  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)! |! P7 t2 _% |! M
   ) y4 z8 V9 P  f$ u
  第廿四:渴爱品& Z) Y! Z1 x0 i+ @
  
4 y; u8 W' K# M+ Q3 |  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。4 J, I3 a( Q9 e* y1 Q2 G3 F
   ) K) H2 l' `, G/ `" d
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。+ z- x7 g. A' k/ a/ ~
  
, \: z/ X: k: x7 V- D3 Q; y  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
9 D3 C# e* u7 g) `. T   " I, N5 c) d1 k0 @
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
+ v  H2 Y- [( e7 z7 w2 Y% k* `  
; J/ i; M% {% @$ L1 U$ f  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
6 M! N0 Y! V9 ?4 t  
" f/ d) u0 ]) s# K, U+ S& _  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
* y( p4 ~+ U! v* y7 N4 y' O     q- U4 O# C" |2 L; d; F9 b) y
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。. Y* k5 @0 Q6 Z& C( p* n
  
( b) b- K( ^# y, h/ M- _! S+ i8 E  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。$ ~5 e  a- A/ K& \! E8 ?6 `
  
9 Y# F4 \# U5 i, C, g  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) t4 x0 g1 {6 w   # w/ W/ d0 b* ?. \7 e! I
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。' m. f% r: z( @( H  O
   & P0 ^+ v' X- x' x6 e
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
" {7 x. R7 T1 V$ J   % t7 X9 ?' {5 {5 U, j0 n  ]5 }
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
7 Y1 \7 Q8 ?: G$ I7 N) V# c" E  
6 P8 z' _4 ^4 b* @. c: d7 z( R  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
: }' ~1 J- }2 W! M$ C# x   9 _; f% Y2 X2 G9 M+ U0 v- x
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。- e0 K. L  W5 j3 K# ?
   % @0 ?" l1 m1 }7 J' ^# J" u
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。- j1 C+ f; C! w; P
   % f7 ^4 Q' m4 q$ D) ~, C9 c- y
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。8 i6 |3 F- D) Z! ?( l; O1 s+ T  d* d3 W
   ) O1 G, f$ [) F' F3 U0 I
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。( [+ Y, Q' X5 V4 D# I2 Y
   % C8 N" y  @' o4 K* i/ F3 |% y& @
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
  k2 x$ s9 \: C2 Y. o  
1 L2 l) @+ ~  A  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
! q2 D; ?" S5 x$ j; A  
" O8 m2 A, _* h  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
! {4 D1 V7 g: y   ' ?, h* w: }) s' V* O7 R) K" N
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。2 S6 g9 a. ?! n8 R3 E+ p& x# N
  
& g9 g' K7 d. x  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。; _! R* [* l, _. S! G0 `" F
   , }) h% H5 {0 e' y7 x
  (注10)大果报即是大福报。
! I& p6 _7 Q2 C  I2 q5 Y8 T; W0 m   6 o& H! O9 n/ T& C) v1 D
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
% R* H/ P; B& v7 a8 @" ?  
, w9 o% }/ G( ?: w% r  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。# H" ^/ W8 r& D) [' p9 ~1 `2 g! d
   : Z2 K9 t5 j- o+ u5 y) [9 `; K
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
0 w# u7 d2 \; N; ^  
7 F6 J- y+ F: n! x  第廿五:比丘品
6 r1 @, P+ t( `( ]2 g0 c, _1 Y  
# A+ i& t( T( j% x$ O  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
9 n+ D; P& j/ V# E   3 p1 G' t, K' R1 s# z% |. b$ A
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。2 v/ g+ b' B2 z* l4 N
   ; q; j$ ^7 R. Y0 i4 E) A" i
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
0 M9 l) W5 @: G  
; l& n0 F6 A$ B: A  d' _  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
8 p1 T( @5 _' Z2 v  
- c1 c6 q' @% O, X  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)- H$ c1 H" S$ U4 s3 j3 u
  
& Z$ v5 z5 E8 R2 u9 `6 l5 U' C3 B/ ~& M  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
9 |) I+ r' ]/ D8 E! W- ^8 k$ V   9 B: Y0 _: ?& h5 h" Q/ {
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
8 d* L- F! g3 ~, `: M# l   % p+ W& O) r" @; w' q- \/ M; \& n
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。; o1 K7 X" ?6 c* ~) [" G
   - X+ }, m( d8 T
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。; Z6 g* @, D8 x; N- g. w, S& o
  
" i6 |7 ~! S5 _  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
) c0 F% u8 C/ m1 I5 z6 o6 @   * @. h! E" z8 C' X. D. Z7 R8 M
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
  g7 Z9 ^! ^1 k. j/ ?0 W  _   4 T+ E3 p+ D8 [" X
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
! J7 {! }( g" O. o# ]: w) O  x$ Q9 {5 i  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。  @0 q/ F# @5 e2 q
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
: K& D2 J+ y3 J1 t7 |: [- g( ?/ j  w( S: T  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
- O. l4 l4 z/ ^% `# ~0 A: b: o8 @  
* z* i/ I. H" {/ y+ b3 @; r! v) a  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
* ?7 K" O6 [: H; U3 Q1 J: i) G  
) e1 @! u, g) Y7 Z. N  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。0 G$ h! q" \. ^- t1 V
  
/ S7 h, n* k3 D' F; C  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。% b" Z& e) d' U* @' j
   2 ~* m" S8 M; S9 E; C5 P
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
, c, L% {. ], y; {   1 O1 R8 @3 k& _. P& @
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。: @5 K  d/ F& A4 K( S) T
  
% A6 x1 ?$ i0 L7 x! F  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
" H' m" i* |8 ~- R" s# p  
5 N7 S: x+ h! X! D( L0 n  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。$ s- S5 o) k! v8 N1 c/ t' N
   ) y+ `2 B$ `/ @
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
( x3 j# J3 t7 p* _( J* k) d. X   # E3 Q, m9 O$ r/ b1 t
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
5 ^) d$ }! ~/ c" x# J5 ^  
0 s; U6 V5 s$ {" P# y  380、自己的确是自己的依归,
& z# O. }: E3 Q5 x   ; x$ I2 \; V' U+ M6 ~
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
! |2 r* T( t8 S( ]! z  
. W( g, E( ^4 z& A& P- L6 R  V9 A  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
! K. W+ M# I/ R- y; j  
; m3 f. x& J" ^, ]9 S  第廿六:婆罗门品- \9 G  r) U1 ^! J! m+ u$ G0 z
   + |+ @  T6 ~) N8 s( {0 y8 B
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
' s& U0 g0 Y- Q7 k+ c   7 v! w1 \$ k* m! N. F0 p' Y: o
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。0 L' ~6 w# i( B0 o: t' _- c% _
   5 _; S3 x6 ]8 i/ Q4 t0 q
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。! o. r) \# @# s) v
  
0 K( m& x5 f+ f/ \  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
& y  [9 q$ ^2 s' i7 Y0 a9 }  
. J! O6 ~* `7 d  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
, L$ n* `( @4 h# R& \* B1 ^6 T6 E   . _5 }0 m0 {. }
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、! {6 ~8 r' z" l- D5 U$ k
   3 S1 W' w2 w& H0 z! f
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
0 x, P- ?% e/ g" y1 u  
; ^, N$ Y) G4 W3 w! E6 _) K( w  A  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。/ [2 [; T9 w3 t
  
  Q, A4 `) _9 Z+ B0 s( X  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
  }2 w) \. j! R/ k* F4 L  
- {/ t- y; B/ l  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。% d7 y, V6 I/ d
   ! H& {9 P" w. B9 s  R, O0 c
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
/ l; c( K0 N- W7 _" X/ Q   - e* p# m, J8 k8 N( U0 q1 c
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。  S5 i; N1 D5 O. v0 I/ s
   ! N: U: H) b8 x3 t2 W
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
& r5 r  s% k: X, Y( o  
" t/ N5 v% ^' {; [  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
# @; |! d. h' n' X& M& D! |" g   4 v8 c2 p1 Z" [
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
" \* L: r1 M" {7 v8 m8 w4 M   5 B5 `% l, x0 n- P
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
* {4 r+ ?5 l  o3 u: w% k  
- \5 ?* c$ G& X; S6 B  b  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。& W5 v& ~( B/ L
  
1 Q) }' l# g6 {5 G& k  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
) w+ d* L) K4 {# L  
& Y% t% F6 j. R& [  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。' I: L; \( P" i9 f( w
  
) y  C" u3 I0 c$ `; |  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。$ v! j1 J0 p( N; P8 P0 L
  
! r# d# p+ w8 m+ u  M  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。9 m4 b0 X4 o5 y6 E
   " V) }: f& ?+ S1 _! e$ {
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。* `2 _: l. Q8 G0 n# a4 m9 r3 M% I
   3 K, O! p5 b" k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
+ u4 d% G$ R$ {  [% t) E7 P% ?! q  
% b9 R0 h9 D* Q& h3 R/ s  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
* c9 u% S- j) `# e, W" ?1 L/ ]& I  
+ T2 R- t' B; ]7 d1 t. [  E7 u* _  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。0 ?$ x8 ?3 @$ |3 p6 i
   # {( G+ c0 N; c" B1 ?& E- Y$ f
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
" }4 l; D4 D- |8 R2 s   % J5 h6 T  Y$ T- L2 a
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。7 A' _0 H4 C4 K4 ~! S
  
3 r& c" p! L  w3 O  k% s  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。5 R$ I$ z' x1 k( z4 U) d# [
  
# c5 P& R% o. L1 K" r0 D. O! b  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。( y/ ^$ h/ L0 X7 H3 S( y
   3 I9 E$ i/ r: d0 W3 J
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
, U, H5 p3 g# l' j$ @  
* w6 V$ U+ o5 j  ~& X$ M  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。9 v, M, w: M/ f1 B9 r3 w
   0 o. o2 |$ i8 c$ G
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
9 s1 T9 ]! m& K: {2 I/ K6 T  
) h2 R3 Z  I2 H8 K  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
7 z" Q5 N/ ?# ?! m  
8 b/ R4 I( O8 {& V8 F1 c) K9 n  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
5 }5 C: c0 |) G  [# Y5 m8 b  
- K5 h- s4 F: ~" \$ ^  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
5 Q$ n0 N" O0 l8 G0 ~; Y( |   $ O4 h/ E/ _+ C, g+ y$ N; ^
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
& P, c, s! q! }) p2 s  
+ J6 h/ \- C1 S! l8 L  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。, v8 c- W) D0 y. \! p* L# N
   & g1 v% ]; \) A  U# Z5 U3 ~
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。( P! c  h6 L3 [$ p* {+ g) k
  
1 h) X- m+ ^  i; T% D  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。; D5 _0 M7 _3 U5 }6 C9 N
   5 P. H7 h+ f+ T5 T$ I7 S+ ~1 V6 J& Z
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。6 n- A7 [& O3 V& n- y1 G  k
     b- l0 u$ u, n; c7 m4 T& P8 ?$ y
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
( c# n3 [7 a- Z! n% D. J% |" R8 R  
: F; l$ `8 Y1 U% y3 O  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
* T4 L0 K' x7 ]: R  P   ; z5 L+ Q. s6 o2 I4 h8 F, n8 Y. Q
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。5 j% U: X8 t9 D: h( p6 R+ a
   0 C+ ?6 p! i1 Y: f3 G$ R+ _
  《法句经》至此完毕。
: F+ ~5 _: f4 {5 t; q# q  V) h
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-13 19:20 , Processed in 0.121183 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表