佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3100|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
- p& a9 V% E, a, x
. ?) D1 W0 ?1 H# Y5 B
敬法法师译1 L- s, n, D( b( L

, D/ `% m: b" P中译序; A/ A/ `1 p1 f6 r2 S' [# c, u
第一:双品2 o( {, u; \2 V5 m3 q( {
第二:不放逸品! t! P+ @- _7 ?+ @% V" y4 s. ?$ R' S. r
第三:心品
* v  G: M0 ?8 ]: L第四:花品
5 A) Z+ Y$ G$ P, e2 a! E( `4 E第五:愚人品
  A' e; `8 d( J第六:智者品
* U+ R3 p7 q8 P( a第七:阿罗汉品( x$ j" W# Y2 M7 a! {/ u
第八:千品
+ Y; L$ S. p+ y! H第九:恶品
2 E. l# O' Q9 t5 ?) a# ^1 x4 ?第十:惩罚品
* p0 g+ b1 c, u第十一:老品2 {2 ~% `: s- h/ g6 k
第十二:自品
# p0 J$ g4 Q4 {5 o: N# ?第十三:世间品4 p8 J2 W& ?8 ~: K* w8 T. t# P
第十四:佛陀品
* m6 b8 g  ?1 t, g第十五:乐品& q5 ]/ C/ W: m7 O) D# h  o* _
第十六:喜爱品
: T# b2 B+ x4 a% y& E第十七:忿怒品' R5 e! b$ J/ e1 E% W; J: x
第十八:污垢品
% I  i- |, Z/ k' |# H7 G第十九:住于法品
" w6 p' |2 g/ Q0 @第二十:道品4 z4 u# a6 O% p) z$ n& U
第廿一:杂品& B- i& G  s) \
第廿二:地狱品7 K# U3 |* K5 q+ D7 @- _3 b
第廿三:象品
2 G( N4 ^) r+ Y7 {$ x  F第廿四:渴爱品3 t& e, B5 n9 H% s
第廿五:比丘品2 f  Y& r: h% b$ g6 H" m
第廿六:婆罗门品
7 }1 J4 Q$ G- E+ G; t, U" }% p: C3 G+ e! ?! }6 r# S
  中译序
0 f9 s* y0 N% d3 U# g, A7 @+ @  
/ b4 D+ I6 f1 E5 s& a  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
3 ]- ^) \8 w( y: \- W. C  
; Y7 u  r2 v  M; w+ D! Y) F  译者敬法比丘 + q2 [7 X8 y/ s4 d- [$ _( q% `
  一九九九年五月
, Y' E. n/ M4 e9 A8 M7 @' C9 h  写于台湾月眉山灵泉禅寺 0 @# z1 x; |7 s: G# l+ a( m( W6 c
  
6 d/ P/ [5 V' G9 W: O. N  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者9 k  ]  H  m5 `/ W0 R, B7 H
  
, u- k6 Y/ O7 `9 s  法句经(Dhammapada)- Q! B# A! R9 t; H) m
   ) B. R  R9 x( y3 o0 T/ w7 r  s
  第一:双品
! {: V: N6 N; Z; c; a  
8 \3 K# G- @3 u  X7 w  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。+ c7 ^- N( u3 \! v6 f  V3 I% W
  
7 t4 O/ |8 c; E2 {5 H  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)( p: Z  [# X8 `- e0 W+ P7 R3 z7 P7 R$ }
  
3 @  q4 S- n/ N  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。1 s+ f2 h" @" F+ V6 ?- i! {
   ! L. M% v+ ]3 C) ]" I7 \8 }
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
# k6 t) w+ d1 X. J5 g0 @+ }  
: o% n- a( v7 j  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。& c3 ?: ?8 u. i* E. F9 j
   : T( }3 x& }% u5 Z
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
, z6 `5 d; R0 ~3 L! C1 L! J  V/ q  
, K+ f3 x% e* V4 @$ s% {  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
( [$ S2 X! T' o( _- C  
6 D8 W6 ?$ X% |' J+ ?) S+ r, c0 r  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
& P3 V8 S2 }; L7 X9 G  
% N5 r' Y$ I/ M; C" y  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。, m' g, l3 `8 G+ L' A3 s" `
   " s9 r7 }- L) ]( i+ F% R& N! q
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。2 e9 n' @: V" d/ u- N; y# S1 x
   ' E# u' b, \; k( \5 @
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。& d3 M: d% M* h! J- I
  
* c7 g7 X1 k8 w8 I  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
3 ~. {4 P. I( i  
; ]. U  O& G) k& g9 {( Z  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。) @6 i' j+ u; l
   : h) w( k8 h! T% l! }
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。/ o8 M. w$ j5 p/ ^: d. o5 t! S/ @
  
9 d' ]6 C3 ?/ U# k; n  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)5 G7 A9 Q& k- f9 a" q( G. W/ ~6 @" J
   ' s; J5 B. d. j/ ~& ?
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
3 X) X8 D* K( l   9 Q0 c' r' p4 q6 R! {3 {
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
+ W( x* k8 B' j1 ~) S! p' ]0 m4 Z   , O' T2 i4 E1 i0 f4 U
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。/ ~$ j  ]! A* h, \8 D( j
  
% h" ]' d4 T$ j* C& l. {9 R% L  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
8 W+ M3 p7 D3 M3 s6 e+ C! P   : u& v1 j8 x2 i0 }
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
5 b- x  R: h1 C  V. j" ?( o   4 v0 m6 G, p% g# E
  第二:不放逸品
7 j. ]. M9 N9 N( |! r4 D  
$ i  \) q* s# J. D  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。  ^) E& H8 y* s4 p9 w# A: D) X
   . }- @. J  {+ b0 ~  U+ ]2 l
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
& A1 l( S" a# H! Q   ! I9 o: k& i, f* }
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
" R4 E; ?! K1 [1 k+ c   6 }, }" P: X% Z. V' j; }7 W- |
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。8 f+ l* E1 F7 p) ]5 `
  
$ |5 f! b! l' a" n' s  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
) m" k1 ?! T4 @: ^6 p8 P# U   + d8 c$ N0 Q! f( m, g. h4 w5 g
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。5 @' ~  T2 ], A, H1 G5 ?0 d
  
; ^& r! F8 {7 f3 Q: @  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
  G  S, b' V3 o" @, `( ]  
6 \- G9 ]! q! _# [# K5 k! w  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。$ R6 H, A9 H* e8 l+ d- z/ \2 |
  
3 C( f; n" `, ^" s( F  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
- o+ |1 N4 R/ k  
( a# g$ b- w! b. j4 S) R7 n! \) M' z  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)4 h# ?) n2 ]* h! \
   8 |+ ]/ P$ R' n% ?
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
4 O) q3 n; g4 j9 p" s! R   ' V+ H" J6 i8 J" j& X: ~
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)6 Y% f: w$ Y3 h/ ^1 c
  
1 ?9 P# f  b" q& I* k- _9 e4 {  第三:心品
! M. v( \% l0 n7 {8 {$ @   + X2 V$ w! ~( v2 f# H4 d
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。$ d8 J, o8 n% `
  
) T6 \/ l0 a% |5 L  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。). x' ~( c! ^  W
  
% _: p( S+ \2 l. W  j; ^  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。# b2 z7 G# I. h* f9 d; N
   / k( I7 g2 e& n
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。4 m! Z) s+ g* K! t0 V; i8 B( F/ A
  
. m, l8 z: F# }  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)9 L7 H; x6 {( M+ }! m
   ; U) c" j, y) {& K" k. M# m' N9 t
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
" f/ u" I5 B$ \" e0 u- X   ' @5 D' `9 J4 t( x' t
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
6 H" m3 e5 q- n  `0 M  
' L7 D0 i! [' o6 d0 c! t  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。), y! H+ W8 o6 f% A) H* X
   1 K9 h5 }( M& x" b2 O% j
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。8 u( q' _9 C" q- B: j+ c% S
   7 ]/ Z4 o* r) G' h  ?4 C
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
3 t$ W/ k( I+ z  j  
3 K6 Z5 J# j" T! V  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
( ?; H5 ^4 v$ Z  o0 R  
1 i/ D) e8 I8 e- Q  第四:花品* ?; f8 s* z  _/ t- R6 q8 {3 P- k( W0 f
  
9 s% E* }& J, k6 A# o0 n  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?  u8 _) v: H$ Q0 \: x- u
  
% W  F; O- @- K% N# d3 P  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)! v$ e1 ^6 I1 c; i! H
   0 G1 f; a! U+ l" ^4 J$ F$ e
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
0 d/ N) }6 D  e  O; M3 N, a  
7 N8 y" `8 E1 D1 r' I: N. m  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。) ?+ a' a  Y8 h/ ~: g: R
   & d5 o% a4 M: b; L
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
( `7 J0 s4 k6 Y+ `* i# N, R, l   0 Y% C& f. P; E7 a/ d5 m
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。! G' [1 E; S( n0 E" F1 |3 ~
  
8 I; O3 g- X8 ^" T; E5 s  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。* x. J# C' y  }1 `
  
. X5 V4 ^4 B4 ]0 h, o; ?  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
' {8 T, ^5 W" I! x/ g7 q+ T  
  }/ H( r/ _- e5 Z; _) z' e  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。$ U7 B/ R6 D* c# a. g
   . e6 Y# P3 N' L
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。- G- Y9 V4 v; R2 h+ c( m
  
- A+ _" m! q' W$ h  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
: m4 D3 [* q; a- N% V' {- B) l   0 l, `* n, h  C; ^% w! t
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。5 }, y# u) }+ e+ _5 `
   $ Q! Y4 }9 v! D7 @% A0 t
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。1 k9 g. L/ J/ F- q
  
- y4 x0 K4 E7 ]  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)7 J4 h  b2 f" F9 z! e( Z% F
   0 F4 S' |% A& n1 r; i, R
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
8 s( y; c. A$ ~( ~. l   : Z0 f9 r# @, S/ }+ A
  第五:愚人品
4 J* ^8 L+ ]  }" X2 D, c  
9 x/ x, P" t) t2 u8 x/ M  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
# H& M8 I% k: `7 H5 l  
% q" R9 }% f1 D" {6 e  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' `! D. y: b" _; u  
5 X" w3 R7 x/ V4 _  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
# y$ M. q+ r/ i# u  
+ P  W) q+ s9 @  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
- a. s/ R2 h/ a  
  @; j* a1 r+ [/ l5 U  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。8 j. `- r+ y, v( I) v& f
   , L) B0 w" y! S+ B1 T
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。" Q! Y6 X0 ], T( Z4 Q7 Q( l1 {
  
6 V) }& x0 k7 l  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
; m1 X# D) i6 Z   " ~, l* b! {) `( J& W
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
0 ^8 w4 e" f0 _; J( x9 {% L& x  
7 R& j2 F' j/ o' r" M; N2 C7 ?: K7 f  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
$ `  J* P6 E- y+ [: b) x  
; ~3 T: b7 S- ?  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。7 X' T- r4 s) e* X! d0 ?5 \
  
$ a) h, ]6 W1 |& k  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
( m# X, q! x/ r' K  
! w  W3 y, f2 B# d  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
  c$ }! ~# C, ?$ F2 q; \; O  
2 L- ~4 g, ?- u: J' e( L2 f  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
9 j% b& r. h: ?. E  
( E0 i) B/ a7 B8 g  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
% b! _/ w" Z7 }6 P2 x  
$ C% d& x3 H! G6 \  U% r; L* h5 ~  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
9 I+ o7 u  J' e9 _  
. b! R% I: u' X  ^  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
7 z" D) o/ b- o/ G+ A8 j   0 x8 p+ R) [. P% ]! E
  第六:智者品# q! `2 O4 _$ k
  
8 N, D. w3 W* \3 S+ Y+ @1 Z  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。7 v( b( E: ~. a
  
/ [6 ?( v5 _9 c6 L6 C0 ^  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
- M9 ^5 R% M7 r, `* T- ~2 i% ^   8 a( n6 P  f8 Q
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。; Y9 C; w/ l9 B0 Q* u; r  g
  
2 e; O$ C, c4 x  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
, M* i) i4 o3 Z   - ^' n# Q0 E. z, t2 u1 C
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。' [& I. d3 C1 w2 B
  
3 _8 c  d6 C! m8 r, I! g  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。  C. r- s9 L: R1 |) l2 V
   ! N6 Z& E; c6 g4 G6 y+ Q0 ]
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
" s9 \5 u; K, y( A+ o& h     {0 c) h- I4 ~2 r  @
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。7 f1 F4 N2 J8 L5 }9 w
  
+ o. T- V3 J  ?: Y4 [6 A1 G  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。, p3 X4 I. T6 I+ Z% i
  
* \, w& {  b3 X( W' F  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
* S" c4 f+ `8 _  t8 D  
$ J$ t0 D! R" Y( J3 W2 ^/ Y; |  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
# x. a8 w0 t& Q" m1 k9 ~# ~   6 u8 i; Y2 s3 r+ S6 y
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
/ f( R$ R0 I; G' C  
- L' W" _  C3 i  Y/ V+ l2 h  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
4 c8 o' ^: N2 U% q! c  
& N4 n+ J- J( B% Y1 S% u6 Y  第七:阿罗汉品
: G1 Q- V4 L: J4 U4 F   ( |6 G4 e0 w$ n; |9 L' q
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
, b+ i7 i1 @8 d! i  
1 q% x  [. d  _( O; s7 x6 o) M  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
8 @1 {; |# n% Z$ p8 u( R( b0 Q  
. r6 l5 g( p1 I% e9 ]  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。). o' Q1 U' n2 }4 V7 E
  
; N2 x: E+ |% A  y* \% i2 C  c+ o  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。5 L; Z% U0 U" q4 [' X* Z
  
: L, w9 f. e' [9 i% ?3 h0 w( i  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)0 }  s$ u6 R0 i6 I) S1 ~( i
   4 r% ~4 O$ t" G4 |/ M+ R& P6 S
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。7 p3 l2 a! q3 q
  
6 M- R2 e. Y1 n: j, T* A' T! }' u  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
  C0 p1 \/ N3 l4 P) G  
4 R' v1 H. g) ?% R  M  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。" K0 G( U7 [/ C: A
   ' b/ D& U* F; X7 R
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。  i$ f9 o( H5 B, K' h6 d2 q
  
3 K6 ?, m/ I' L5 Y9 v& z  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。! h1 T9 n' T3 F1 e* x* M7 ]1 O
   " t' B9 y- j+ R! W
  第八:千品
$ z* V1 j1 \/ ^1 x   ! A, k3 ^4 T% I$ D& A8 i
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。, C% k( E. e, M/ o& S8 d. y
  
: g5 Z1 b2 r( j1 O. C  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。; d( R0 o: ]4 p
   0 p0 Q: h$ g- a  e9 G5 C$ x
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。! ]! C6 g' }& J- Y3 u: t& h$ M- j* r" o) S
   7 i8 v8 O4 l3 @; T! J
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。0 E$ V( X; S- u( C3 D+ D) t# _
  
0 }) Y! Q8 b6 x; p- E3 @, L  ^* t; r- K  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
- e4 m1 s, K8 `: a# l  
+ w# L- J! N; k* b( S% T  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。* z; p% R" n5 B; h! S
  
* \! Q9 z, U. @' s% S1 {& Z& J  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
# I- X. l/ r+ G7 C7 }8 R! k   " ^0 \0 P0 _, m7 W& e2 t
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
# f8 ~8 o/ T$ T* _4 l! B" w& J0 I! B  
$ r, m! e1 C, d0 n  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。# F$ R0 z) _1 g5 o/ g7 b( Z, L' Z! r
  
7 Y+ o" H. {0 i$ E/ }$ h& F  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
4 b, }% ]$ q2 P7 ~( A. B; a  
+ d' [1 U1 M! h$ ^$ w5 v! w  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
' A  _. Z" }! a# w* N7 I  
+ V3 {- r+ a& X) ], H* w  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
+ j) m3 f( ]0 c6 A- j  q9 Z   , _9 G8 j& t  }. a
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
- U# N( _2 N5 D1 I( g  
4 r% |8 E( ~9 D. a) u# V- V  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。7 _' E5 l6 r4 h$ ^/ g( z
  
8 J) w+ E" X! q: T: ~& Q1 n  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。) }$ d) W( B5 w  M0 ~( Q
   & C2 d( }. d- j8 _6 U
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
1 g% y/ i+ I  P   ! s7 u' B0 s6 ?$ P; |! V$ y8 R/ g
  第九:恶品5 K, |* K( e' A: g- A
  
/ x: X) }2 Q4 E  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
, l, p6 U: }; N7 j6 N   ' Z6 ~7 M" s0 r& p+ |7 e3 k- Q
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。) X* U/ u' X: b7 @" U1 j3 y
  
' F. ^2 O9 `+ l  Q) }/ `  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。5 N; {1 S2 ~) M0 a2 ]5 c
   2 X& ~% l  j" c  V
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
& i; b0 R" |1 d  z   % Z+ T; N, n) p) p# b# n+ K" @
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。' i$ i, @( F2 a3 I/ n) _+ d
   " R& }5 h0 o4 Z% ^
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。3 }: U  S$ X/ |" u
     x% m0 T  b. ^
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。% V' y5 k; M5 _/ z+ b" N
  
7 z( m, X7 @, r  n  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
6 c9 G$ T. ~6 s  ~* @) N   + @4 i) f* u" S
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
9 c4 h' `- z9 W9 W8 Z6 B; j- o. E   9 U* ^0 [2 j- v/ f
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。/ A: N+ X7 u9 j" A, w5 J
   / N' D9 U+ g' _5 ?* \
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。( }5 {$ P& v; j  Z* ~  I
   4 x: {1 S8 w( o+ q
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
! d! d: `" [" \0 J  
, f: `) p! q) T+ K) Z# _  m% [, r& R& S  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
" t& s: R* F8 {  
. {" ^2 K$ [# _" B) G- w  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。# h+ G/ l8 r, d% @- j& `
  
6 j1 ?- C, t3 X7 w% w) r3 O  第十:惩罚品* ]( t) F  f& _8 x. U$ ^
   ! r8 Y7 _4 b1 q* [/ s7 n4 R% }
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
6 }% Z' M% N/ ~& j! i, U' _   4 w# v4 i% |% z7 C# H
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
2 Q, @* s2 F" x; C, r: @- K, l# p   6 ?  U  }+ K! ^& U) U
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
8 I  x6 q! J  c2 k& e8 E   1 E- {6 ~: V4 s# F0 m
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
" N* d) Y7 j/ Q7 J9 u) f; i  
' @8 L5 c* @5 c; t  T) p! B. x( t# U3 ]  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。' o7 Y9 K2 T" G6 _
   ; q) }* @1 |8 R) c. F9 Z: s8 i
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。* X  S$ i: c. Z1 |& L/ S, a
   9 y; ^% J$ ~( m, n! ^$ f/ y# c
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
) y" q1 k  [' M. c/ V   9 r% [, x0 d1 r. m2 n
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。% i8 y3 k0 Z. s" G
   8 j3 q( t, v' }6 k+ M( k) [
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:. w7 y# ?& Z) r# O
     H* d4 F5 W4 L
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。& ^- G; [1 f  S. A, i
  
8 }0 e* v; V. g* d4 P% A  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
, F4 _1 ]2 s' z! q1 {( s   9 l8 C* Z! h* s2 f8 N7 X
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)1 O  K: p3 j3 f8 ^/ W
  
2 y3 R& s) X; g3 o+ e  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
0 o' q! d6 P4 L8 y% a  
# D( C+ \# x" t; U; F  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
$ \9 i! d" a! N+ S   8 O0 ~* I0 q$ R, {9 \5 C3 t. i+ l
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
4 m5 w5 t  p$ U1 g   0 R+ h$ A8 S- |/ S
  第十一:老品4 B+ z; X  N5 M0 k4 k
   5 q' Q/ s  P/ E* G3 Y
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?1 ]; X0 T; j& {$ a- B- ~
  
9 [0 ]$ L3 q6 @& [( `3 P5 T  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
3 b2 R  }; Q: k; k% `) `; r- l9 \) S   9 ^7 i+ N' u) E' g
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
) c) ^& ?+ M6 t: V- u8 ^% J  
* j9 |& j3 b: p  Y  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?+ d2 r( Z% b5 ~  z7 i$ x
  
9 H: ]. c( S9 Z& y" o: r1 _  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
! H2 a: x; E( r* I1 \   7 D% s5 D1 p0 p- {9 M
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
3 x! ^- J! G6 c3 I/ Q  
/ R* z$ i4 X" i( D6 S  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。9 j6 S) Y# q1 V5 d
  
# B1 ]/ ?7 H9 _# L( Z  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。/ p! n" |1 C" J# B2 K% }# N
   # P: t# l* n2 d
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)# `) b& u6 o+ G  [$ f9 p* x. t
   6 O/ D" t1 X! w$ N/ H
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。! U1 W: H0 P! G; b  |$ X% w8 k% ]
   9 H7 Y" W% A+ a5 `6 P) [; h
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。6 r5 |5 Q- A8 C5 ^& @' c
  
$ w% `2 D) x6 l2 P# @  第十二:自品2 |( `  z/ D# L- S& R" `# A
  
0 D" e. e# s5 n& O# Z. a  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
3 S# F  _# ~. ^$ Y1 g   ) s4 E& U+ o3 ^7 v2 l
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。+ b1 w8 w1 u/ o8 b+ c/ P+ X
  
( T% j% _- ^- L* |# }/ S' i4 d) V  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
2 E2 C" [7 A; a   ; A6 C: I+ u4 h, }' J! `
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
# u) N( _! C9 D0 g; ?   8 m$ C$ N8 t2 z% }' M& Y9 d
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
2 W( i4 F% n! j5 W5 x  
7 H" c7 F9 @0 H* n+ w  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。( Q: M, u6 X  v1 G; D6 f
  
. [& Z/ Q- m) ]0 V6 K! ]8 q9 T+ `+ G  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。" x! ?% h9 z& j, U/ G5 U0 ^7 }
   : u8 I7 R$ e4 n! u/ I
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。+ u7 Q; r' r) ?) v5 u1 T; _
  
/ M4 d' x; O0 c0 L  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。2 U% L: `- }$ o  @) }: w9 Z
  
1 p6 j+ |6 G" I$ z  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。). [1 r( P3 l0 t
  
& \& s/ D' l  @  第十三:世间品
* e6 V: g3 {: E" u: O1 s     M* V; i2 r$ c  P" m+ s: b
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
+ R( ?, \7 ^7 L& @   : A8 b+ p) @! W' Z. k
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。0 s" X% ?8 K6 x0 H7 [! j+ m
  
4 {+ N& I* W6 y/ t  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
0 t5 Q) o; E, m4 ]5 M% X   ; p. p& f. T" E+ _
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
. ~$ |9 |* ?% m4 d. R- l  
' P) A- T$ T) `& G  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
6 \3 k* c, l, Y1 E+ j  
6 L/ ?5 ~# e! ~0 d  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
1 t+ `3 C& R+ i$ c7 I   . O7 C, s- U7 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。0 C; [" @8 o- h
   ! @4 Z  Z6 X+ m, r7 ^; |
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。/ J$ R6 t. j' o0 U" a# y. ?
  
1 O$ G4 `( }3 l3 ^9 m  w) c& ]6 b  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。7 v# W# H3 o! ]1 T
  
; S# l. i9 y* g) L- B  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
" v( W& x% c3 X+ I& G9 ?4 o" S  Y) ?  
. p4 G4 x6 h, r5 i4 R  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。) F8 S/ T' |& e2 X
  
$ X% b, ^6 p. \3 C# n  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。' @5 L. k0 F3 ?1 ]& h- z' s6 h9 l
  
5 H6 H7 q  y. `  第十四:佛陀品0 D  s$ `: @" T) V: ~% Y
   $ x+ q4 P5 E9 b" w. _9 [
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?$ F/ r* a! \' e) E2 O! [6 R/ Q
   ' u5 `0 |( ]5 }3 q+ `
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 Z2 l/ C; e+ o) a   " o) T! C/ i/ ^3 R- N( }
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。3 p5 L) t6 Y7 }- g
  
$ N# ~- H' Y/ ?# D1 [1 c  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。8 h* m5 ~9 l6 e6 l
  
& h+ G# t( j: t+ f2 W8 V* ?  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
5 [0 a8 r% v. p  w   ( E  }+ X5 w  ?( o. }% |, w
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
; v  u$ L# A1 }% F2 S( V# P! K% k  
/ l4 T* Q. Y5 V8 k3 d( |" k  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
1 y$ S7 j9 I# `# Q# ^& u1 ?   / A' m; ~! b% f- j3 H$ b1 b
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。3 _  G6 }# P- A: \+ _* x3 t8 d+ S
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。8 Y) ]% C' b/ V) L/ y/ b8 h) @
  
3 i3 P7 t6 k2 N6 |7 N% V  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
* P- @5 j. j8 k# I  
) [; V3 H# |' ^) E# A/ J2 V( l9 u  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
) ~' ]5 d" ~+ Q8 Z) V3 l  P  
" `+ y% T' B* F  q4 S# R, R  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。! Z4 }* d0 r8 o, o: i# j
   ( Y1 ]* ], [8 v( Z2 M/ l
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。; g/ r1 o2 i% O/ H" M/ J% K! P! U1 P7 n
  
5 d' c8 O. N) j: A8 k$ P2 D6 [7 u  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。4 [" g2 _4 O% p1 r
  
# {1 v8 s0 |3 R, y  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
& o2 v1 A3 X, W2 I& C5 S( I  
6 T/ q  _& E) Q- ~4 ~" o  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。' p# I" R, z7 P0 t) Y3 R/ u" _
  
/ X0 a- p- j: g7 ]" a  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。1 X0 S3 |$ e3 J+ w
   + E0 ]- Z# j( Q- r9 }" N
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
5 y$ E" G$ w, r7 E6 t# p) X$ z! x( c   : k1 n. |5 y& B
  第十五:乐品* V1 k. y. ^6 k
  
9 W: F6 [: G' j% e/ f  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
! a, _. n  r# U8 X# m7 H   1 W+ Y4 ]# Q& \% x! w1 _
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
' p0 i- U8 C+ w) D! Z6 d$ S' Z/ G! H3 k  
" [0 d  g1 }9 g" V& n  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)  Q. s: R. ]+ q% u
  
# M2 N- a4 l. ?3 z! D" V  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)$ S9 o4 {3 Y9 ?% }- q+ C
  
3 G2 z( q4 l2 R7 V' w0 x& `8 a9 M  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)8 V( b$ r, N# g' I. m+ X: A
  
5 I: {7 h* ?' |9 L" y0 q3 R  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)+ P) G& r( {- m; u' P
  
( b4 a0 E0 t  G. L# J: q2 I  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
2 X% l; n; b2 x, G8 E7 B8 Z. _! A8 n  
0 ?6 J  V8 x' R6 |, K& ~  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。: e% m  t/ W9 h& Z6 D
   4 |/ D- X! |, G$ h) e( L1 i# ]
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
9 n0 _) K/ l  ]& R' Q   8 i' l- T- S* L2 Q1 z5 R* \
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
2 e1 n8 _1 ^4 x  
4 C- d; p) G- R8 X% m  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。% \' J% l3 C0 _
   ; ]7 p; F: X1 B# \  Z0 c4 G
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
. `3 f6 q$ T0 x, r# v$ }2 f  
' O2 o8 q0 t8 Z3 S3 T$ z  第十六:喜爱品9 M) t' `; {# t; X
   - n- g- Y$ v# f% w: \) v+ H
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。0 ^& q$ \3 O  I
   $ q3 W) N. G/ v3 l/ J
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。1 M8 N) a7 z/ T" o
     Q0 n  s1 g8 Q; B6 S
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。( S1 S1 W" y  U4 R$ ]6 {, h% t- v
   5 p- P! x- L6 G. e! ~
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?* l8 @9 G( o7 H
   * ^$ _  M/ W0 @' X- p9 L
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
3 L& R# ~+ O- J: [/ Q2 a  
7 z, n5 k+ i& v4 [; y9 j3 M  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
+ \9 I5 L$ ^; a6 o3 J# d. Z3 [/ @   4 y- f9 q& |* h5 v) N  p) H
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" [- c7 E- g0 a4 y& r3 t
  
5 i& Y! X$ N( X' d* ^9 T: X9 M  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, T6 r; v  G' w
  
# n" b5 p( a. w8 V1 d" Y  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。7 h8 a, a' D1 O& |
  
" y0 \) x1 U& d8 o+ l+ p/ q  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)8 G- q: f$ ]5 B5 k
   5 b4 y$ ^' t- t6 q. Z
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。. b' `7 ~4 x; p7 x, g
  
3 Q% W; h, l7 L: [- Z. Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。! r' g+ |' d" D8 w, u
  
; ], W) F6 }7 R7 F3 @  第十七:忿怒品
; n. o& G+ T+ J- h# o  L  
1 `9 ~, C9 w: h( E  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)0 k% w/ v5 H# I( Y  x, ?
  
# N7 z! o+ g/ d4 A( o/ t  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
2 n1 R8 I9 @$ B$ @% T) ]' K: u   2 q4 B( N% b7 j  Z
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。9 {4 E' ]# d& R2 |) n+ L; `, y
   ; F+ o% X+ r& D0 ^& e6 g, J: `& y* ^
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。/ J; H" J+ A3 W- y
  
& d' t# K( J7 \0 v1 D+ p9 ~; h, C  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
+ Y: h! ]/ S- w  x   ; v0 G. c2 p- ^9 L( }% f
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
) k. R: X+ n/ y0 q   % a: M+ t! _& m" d* c' z
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。9 u: X/ H! o& h4 J. W0 F% \  l; K6 N
  
0 }8 \0 E% l% `0 l1 ~, e; _" M  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
& P$ x6 ]+ D% B1 I4 K  
# Q% D0 G( a! v3 u2 n2 n  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。# u: `& O$ s% }( W
   & w# N/ L. g  d+ H5 Z. W- F* I- b
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。/ ~$ h4 h' j5 E+ u1 N; \# T; P8 p
  
: }$ e9 F3 T( R' O: ?. B5 t  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
% f$ z, F% a) y/ }* A  n5 i" X   5 v1 {$ [, R. {% N5 }" C+ [
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
# g6 W+ Y, ?- w# L/ {7 H4 C6 A: h   ' {3 S0 s; y, I0 I+ V0 x
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
; W" B- c5 g9 R* Y6 R  v9 o! Q1 x  
* ^& A. {. ]) q1 r' o  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
# f1 ]; |: {+ F, G2 B/ I  D   & F6 q/ Z6 C8 F- ?3 F; L# @/ Z
  第十八:污垢品% t' {4 e% e% H4 E+ ^  h
  
: ^3 D4 L& _/ c+ P; X  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。4 O! o# v  J' ~! i* i8 m0 [/ W
   4 u6 E" Y$ \' W' ~/ M: P
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
; S/ h% K0 r4 C) h0 [; [   ( D& J, c  G& B# M" T/ Z. `, ?
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
4 D0 S/ g) N+ {5 T3 ]# K$ S   3 |( j5 a$ i0 I% r" m) N# b
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)& e5 f: F' k/ C7 J
  
; O8 z, e% ?; T( f7 A8 M  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
' l1 G2 T  J3 m8 Y$ v  Q   0 h2 h" B( C2 m$ V: w( t
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
5 F$ l! U9 ?: i) \! v9 ^  
& T# h" e7 u+ O0 T- d. R, R: }  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
" @0 X* c+ u, b4 s! p  
: k: u& M- ~5 }  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
" p  \( _1 L" X) o* {; L  
! D9 r7 C& `. W2 x7 p4 T  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
8 }1 m7 C* d7 E5 s8 w1 q0 g   ) [% f' g% ?+ d' s7 v, K3 c& w
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。/ I. d2 {. f8 h) A/ G- Y" e
   1 _5 z- m. J# |; c  l4 f9 z4 `
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
" b" R# V3 U+ x3 H1 l# S  
6 Y% I8 a; c; j. N  P7 u; q  ~" f  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
; v# I0 a% b9 |# |  }) h3 n   + n( \+ L$ J- y: A# k4 K
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。. N% S! F! J8 i2 L' @
  
5 v/ O! o) u( U  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。  ~8 q8 H# w: z' X; C- }6 k5 Z
   $ h& W: W$ Z2 k5 T: D% P
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。* H) S. l+ d5 j1 `. q4 ?. ^
  
. q+ X; X8 p3 p7 I" O" H/ w  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
: ]; q0 @" Z- [5 \  d* b# k  
) U9 ]" {; T7 u3 r1 N- i$ ]  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
/ o$ V7 u- K: M; s; f   ( t! ^( h, ^! a& q, E
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
- X5 _" ?2 ?9 O$ x' X. V( a- Y8 U  
* X! f2 J; Z8 e. ?" H6 L1 ~  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
9 u# E' R; [: ~9 O  
% D6 j  B3 G/ R# d7 e  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
$ X3 w) m7 o* P/ u( S; N" d6 g   : k! N0 p) ?. ~% H# w* G
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
& }# H4 V9 N$ c% Y; [! A% ~' [  
: d& d" Z* ^6 r7 e0 m  Y6 \  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
/ n7 d3 k+ o. w" p5 u" A, f( w  
  W5 M/ ^: M- f0 R; l. Q' V1 w  第十九:住于法品
6 Q8 g6 N: x0 Y* r0 V/ p- x   1 ^5 O% I. ~8 M2 C
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
! u8 I) @4 ]9 Z' q  `) g6 s* `8 d  
  }- t; l. j( B2 H3 p* n  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
  h8 q/ u: k3 w# x2 f* X( ?  
7 V# y$ N  ?4 }' l6 {  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
: ^7 L6 @- }# X: }  
- h% Z( Q0 `! ]/ N0 E( ?; u  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。. b5 {* v+ f4 ~2 Q- V+ p! X
  
9 u: c. J& u" c5 W% |  V  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
$ P' i5 q; n* _4 Q( l$ p   + V' u( @1 C8 C) h6 p5 h
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
1 Q% }3 C2 ~0 E  
# m* i  n0 X2 t) k" b6 w! Z  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
6 b: z' s% e5 E8 O6 H  
& e. N/ k% G* q" a0 ]  w' H  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。7 X7 ]: _6 o9 f! @
  (注9)以四道智解脱烦恼。. A. A) c& F8 I& \+ T6 L5 V
  
# T7 ~# P9 V, I$ P3 S& F- ]( r  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
" t; M. D" X$ E, s   3 B% {) E- T1 ?) d7 ]$ S, C
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
& Z- q4 M# Q, p: o' v4 {: I   # N: [2 V" h, }" m  g, {
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
! f: x# R0 Z5 m" v+ n8 S! J! f( L1 l   0 g( |' _: J" C. H
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
5 u/ Z: O, e) ]$ {   ) u; Y7 t) J* H% o
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。, h, {) |  P( o& ^8 A5 x
  
8 }6 Z8 @9 e, K4 W8 P  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
" f  c1 _, J' |, N3 i8 ]' c  
0 l2 ]0 l- Y4 ~5 t6 I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
, E6 U& Q- \- e1 U  
( ?. ], ]+ u9 I/ ~2 J: ?  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
  q& Z; k; _+ [1 L  W6 |% k7 p  
8 r6 }$ l8 K, D1 R5 ]! g6 d  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)/ K9 u4 I7 x- b- O  L
   & }4 U% A: J3 H  \" a9 H/ G
  第二十:道品- O1 _2 F# |2 ]( X" q; S8 [) l, d
  
! \0 K8 `  c8 j8 A& L, M5 {  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
3 k" f5 C& B$ ^9 I3 H  
6 |( \5 Y$ @( p# d% L; E6 ]6 S  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
5 q$ {, O( E& l1 g3 n7 T+ A% x   ( Z. g& {0 B! I0 K
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。/ L! J; m7 o& o
   * M9 U) B; B" k, b
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
% e5 q) i; ?& g  N   + ?% T# \  }5 Z' H- ~  X
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。/ i8 O! a4 x4 M" ^& p
  
3 v1 p4 X2 a$ Q$ x, a8 r  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。+ ~. x6 v" b5 \. m. V- I) y
   + }3 K8 o- X+ t& t+ ?6 |' I
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
+ b) ^& S( z9 m) Q8 u5 ~( C+ p5 `( l  
2 A* ^8 Q, e. H  v4 ]; t0 K  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
0 W6 {& `9 i1 A& E8 E  
' f. \% N5 d7 y! G3 ~% i  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。. R; C8 r7 o/ i* D" h# j$ Q
   5 u/ ?, ]0 O" s# G( D
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。9 D! a: B: {8 @, Q
   $ A7 @$ ^* u$ h
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
1 J; F; \" Z* K   & \1 p5 k" T8 Z. H
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。% D4 q; I# v* H, w+ `
   - {) L- d& x; z4 P; F  d, O! v! }
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
4 d! p# R. }- U+ E& ^4 W# B  
0 E4 ~5 v/ Z  u  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
1 k4 @+ @: N- r, ~; k% y0 X( \   2 O% D, s# g2 C1 W1 m. }+ g
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
2 @5 N6 X. y5 @8 H3 N  
& @+ r; Q3 c. l9 a  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。8 ^% |5 b/ }* m7 f  t  z
  
% a3 V0 W* b2 }+ r* ^  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
; ]) E" V, M& ?6 q8 `/ e     u- n7 n* y+ {
  第廿一:杂品; K: b2 A5 C5 |
   + d) h' n* c1 P' b- `! ^
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。' x! P' T' Q- k2 O1 B& V
  
. o4 z) A, h9 t; G. l, @  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。$ @2 M4 T% M+ [: r, j
   " {  x, o; p# Z6 E" u# G
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。- r: C! n* C" t( ~* L, ]
  
; n  A; a& B# k$ J" T, V  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
  o  q5 J, I% `1 F" N. V  
, l; a% [7 h/ t) k( o/ a9 H  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。2 b% Y+ q# }& ?' |% U& C
   4 y4 C- ~! ?  t6 u9 ?# Z! j
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。# ~. h( H" i. E! I7 n0 `/ t1 u* O- t  r
  
2 B% D) O9 B3 R) n- E  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
8 p/ o& e, K8 F7 Z  
' U0 c  v' U: S8 e5 |  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
  h" L) y+ I) r+ g8 S8 n  
1 S& k6 F, ^- `1 b. K! i: l2 X  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
% J' m" X" l1 w$ s( N0 _! u  
: i& H/ W+ {9 ?$ W8 ]4 N  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
; Y" h0 Y- C2 p6 x! q) @  
# v4 `! o+ s4 Y' G! {  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。* {4 ]+ b% T0 t( J( ]: }% y
  
: O6 \, V& P8 ^& k0 e% H1 C0 N  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。! E. n6 @. k) b' `
  
' s& |3 o3 D4 C& i, s, \+ R2 S  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。- J: x# U2 J/ l" H( i& ?1 w% J
  
& {3 S: _( U$ q; M  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
8 Y) h0 i, K2 k* h$ b/ @% W2 B# q  
# Z$ b/ @8 u9 f& ^- g* @' L  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。5 e' u, @% G$ c2 I1 G7 Y7 u3 L5 C
  
! Z. Z8 s* a: o. ^/ v, D% h1 j4 ?4 r  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。( I% l$ P9 O6 X
   4 x2 T9 D6 _  {; U9 A3 @
  第廿二:地狱品9 t1 a9 v0 |: _0 _2 d
  
- H% v0 _$ _6 Z  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。( ?7 v# E- O. W% C' `! I
  
2 ?, R! |* O  ]3 u  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。) H* a! F1 Y6 n5 c  M
   : h/ j; H$ z3 c1 j7 s
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
) T5 o: c* a2 M0 m5 j2 G  
; M2 o5 f$ Y$ `: P/ i7 C* S* |, k  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
0 w6 w3 m4 F' M( _4 Q' S6 B& Y6 P4 I   $ c9 t; R: {& m" U* Y
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。6 i3 N1 N) a7 m2 B+ N: b) b, Q
   6 B' x6 B: B9 z: |7 A
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
$ k, \, k8 n1 I   7 B, n2 h7 n/ i. O" l) t
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
1 a( C- u! t$ E7 R1 @2 p; F& T  
  `4 k1 y0 r/ Y* _$ j  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
3 W2 Q5 v" r! E/ ~* N. D  
. Z8 d: h; A7 _3 }3 @& y, \  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。) E; t- c+ O3 `; `$ p9 Y
   : D5 R# V- S4 G  H; [
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。) z, y0 E9 H) `3 N
   0 c7 R" I1 ~: R7 R
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 E" S" J, F9 P/ Z3 f; }/ v% x; _
   3 b: e8 o* O3 k# ^
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
9 v; Y* g0 E7 V5 c  
2 u1 Q. Y1 N8 F: H& [/ c  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。% w/ G* v) m% f2 c4 x+ o# L. _
   : W, B7 ]" E+ ?* r! n- B+ o3 T! F& ]
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
, ~# Y! E6 r/ F+ {  
" l, d; v, J- _' a+ n  \  第廿三:象品
6 f# m& j; j$ ^8 A4 k9 a( S   2 G0 l2 N% E+ u
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。0 A4 V6 c+ b2 Y* S
  
' B& I7 V3 o0 m" K; ?  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。( _9 i/ p7 t3 X$ W
   5 R4 y, f, S, [
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。; I) }" }4 p$ K9 j( y
   5 X( B3 L8 Q1 `! o% f
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)% ]% s! c) T! y9 B6 M/ b
  
4 g0 I( L8 N" J  c& r, @$ `- i  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。  u; ?& ?( n0 E, e( L
  
0 H8 h* y3 N- n1 R  C$ d1 C( g0 o  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
, r+ ]0 N/ W: _, I! [8 o; e$ a. [  
" Q6 H" }, R- e- l+ E7 L. Z( d" @  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。9 Z3 h* ~: W7 E' N% E, D8 G
   # X$ _  G, u5 M& W! x+ W
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
0 \# L" C+ _5 w, \  K8 n0 E  
& e& u. Z: T1 w  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。; c% Y3 x2 L( Z/ ~4 b# S  g) \' g
  
. _# y' D6 Y( x, i9 Y/ |8 R& I  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
/ l# F5 |+ V# g% n   % c; i$ k) g5 `1 t( ~
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
  v. A8 v3 ?' A9 F$ @   / C# \5 f( s$ |# N$ _; B/ j
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
6 m6 J6 }% j- {% Q9 X   0 R2 i0 m/ O: |* p2 {& I+ i5 d
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。; z. |3 y4 H7 G2 J
  
8 E* q& i' B6 P3 R4 o( ~  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
8 ]$ F8 q$ i/ H- d/ ?4 b1 ^  
* c. A+ a* w# a# B5 B& n+ z  l  第廿四:渴爱品7 N; |) w2 y$ U* E) Y6 a/ e2 U
   9 y& e& E- q. H  t+ u
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。$ n) e4 J  v0 B  |; D
   % E$ y6 T& y! n$ [  u/ j, k
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。) J* ^9 X/ j2 Z4 @
  
: }, x2 Q* k0 J% D) x4 U  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。- b4 H0 j# k7 A2 ~9 E
   * H, B( c( ?, X) {& s
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’9 T/ M' g1 B9 H& ^  T7 I2 }
  
  M6 I% H6 B5 r4 K: v/ j  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
! O9 u/ S- |" U  
- z- i# f2 t" {9 j6 B2 B: ]: C3 t' d' o  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
: S6 ^- B2 {6 p! }  
; J; S& _- y6 Z  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。* q) U, X% Z/ n
  
( y3 w1 s9 g, @5 M5 Y$ J# l$ O, C  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。! V% Q) P- W. |! @( s8 ~, \2 G& s
  
+ Y; t' f. y9 q  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)8 H8 X! s" }2 t7 j; m0 k  }% s
  
% p& b4 F4 O1 @: }' h  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。& k( G( E) n1 l
   - j/ R' U; T$ h7 ]; \
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。: [* D& a6 N1 Y! p
   # j0 u' S" M7 _! @6 _9 |
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
$ I! ?9 D) \. w. m: ~% n   8 y) H9 P- Z! {; [6 q
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。! Z  l! B( P5 B( l$ h' B' q
   # `0 h; F/ i( Q7 E
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。& ?2 K! b8 E! h5 @
   " {- F/ b3 @" e. e* W/ y
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。" V9 ~: C3 c8 c2 Z
  
* H* A! O. n& e/ V  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
8 W$ b# n# N, d5 P  
6 f& Q+ I$ S7 ^$ g  {  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
7 E0 ~% q+ T/ t. R( Q  
9 P& D, G0 A& `7 s$ y# p1 @  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。9 P$ [6 y& y) k7 r0 a! w& P9 n
  
! ]# I. `$ E, f. J  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?  Z: d# f, Q3 j) [( f, V
  
; B) k* c. D) [4 q  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
8 b" ]+ Y$ q2 {2 b  `8 T' p1 E   $ T% o/ Z% o! H1 {, u1 a
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。3 H; V4 t5 K6 y0 X3 X# s2 n0 r7 v
  
" S. ~2 D; V1 z) r$ `5 O6 [: S7 Z  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
" ^3 t* Y3 K" ~! ]6 e  
: g& d0 F3 d: P2 R' \4 C' M# n4 W  (注10)大果报即是大福报。7 U  y6 p, ~9 _6 B! w) z
  
) p2 G" Y# W" k/ a2 o& X. b0 _% s  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。$ p4 ?4 j' k! D4 t$ e5 N
   1 A4 P9 Q) }% H6 t$ }; @
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
( e- ^# d  ~. T3 B! i, A3 K. I   , V" ~  O" R" l$ g5 R: h$ J! X
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。/ O: Q# K% _: @' [: C5 Q; ^; O
  
. r7 j: r6 a" t  第廿五:比丘品
; i. Y+ _3 _6 g  
' W/ [- E: d! O  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,- C4 _/ B$ A9 }6 ]
  
. C$ W. z% \. |* I5 n. n# d  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
8 s1 M! |; h( V   " ~6 _, A5 c% k8 J
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
" B+ b' o( C- Y! }& m1 ^  
% y0 Z! w5 Z9 T1 }; }  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
# J0 K# D+ z6 e3 c8 J  
* ^: E2 o/ J! w) T, `2 m  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)) d$ d& ?' v9 h
  
* g9 v& w) R" V  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。2 B' v% O# D  G7 P$ C7 j) ]' p
  
! V; N# B4 P# b4 r; B# {& C  k( x  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。; _7 Q7 d) V1 Q3 s
  
4 y) l+ O- ~9 F' {  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。1 B+ i4 ~: v( ^& C3 y) S  F
   " J( D* h# _; [, j3 _5 o* k
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。  t( `" B" m& m2 g' n/ o9 z) j& U
   7 s" d5 r) V# o+ {
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。/ S+ T# v! Q1 y
   1 }; a/ m+ \  E4 O4 ?# G/ `& F
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
6 R% N+ {! k0 f3 D   9 Z3 O, N' n7 o; V
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
2 z9 f5 m8 F$ {6 c6 N  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
3 ^4 L, I( m$ o1 I# p  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。; T5 s$ u8 _+ }
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。/ j, D! g6 d" q0 e
   4 s, @  e6 x$ L" u
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。% c' f, n# I/ B7 v5 o; r0 J
  
8 n  f( |" l% ^% a, K6 L  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。& }1 h! t5 c+ `$ F$ V) R
  
* A  M3 h0 O$ y) d  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。. x8 ^+ H: {% j
  
$ z; F" q1 }- Z5 }& Q  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
. m. H7 I: U! ]9 |2 D# V   ( t# Z+ v* f0 T; L
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。' m: W$ s0 v5 Y( y
  
4 _2 W, _) l0 R  V- [  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。( w) D( {6 [9 d
   # U% Z- t  ]& M$ P) u! y" A
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。5 v7 h' y4 h" H8 G+ H* L, h; y
  
, ]" n2 i5 S9 Z  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。. ?" m& z3 a2 O
  
3 B* R  b: q' c. s2 y& z  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。7 ]6 S+ l+ S! R8 ^) y7 g2 E
   + M" s4 L6 c: K
  380、自己的确是自己的依归,
* \2 B, H9 H  h  \& P) h  
$ z4 L% ~' V* l( W( x2 `6 k  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。+ |& q' _# L1 e1 L
   " \$ J1 x5 h: q% {  k5 d
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。$ a  E9 `. G4 F. X* L! O% w3 w- y2 X
  
: v0 ?3 F5 ]2 j+ K  第廿六:婆罗门品
! R) n) G+ n  ?* p  
" D  S) H! U" q9 w' ?) L( \$ q+ r  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
% m' R4 H5 g: x* d( y1 Q   $ E; _) m( D; [6 w4 e9 F
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。* N) E4 o; L( R& Y8 ^+ g% F
  
/ F/ Q' g, O# A; C6 O  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
* d1 F/ [0 B  E5 f  C; V  t  
* ~" x6 O' l3 f3 |5 w% U' L5 Z  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
% K0 p/ U  z$ }5 F/ U! y   ) b" v$ n# x, s
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
, F& ~: g. Q- D& C+ R5 J  
  p: q3 v# {1 E! V0 l, B9 X8 H  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、: O2 O; s! K. x7 e6 \- y
  
. @- |& t+ U! h! _  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。. `( u, S: R" i0 O* e1 D, c, ^
   , L! m" a4 l4 L6 J  [
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
3 n% t' \$ Y' Z, O: E+ w  S   4 m( Y7 z1 K. S! {- h
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。+ Z7 R2 A. w* u
   " L7 ^  |0 m2 k4 S, o
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
5 |9 M) |7 Z1 }* h  
. Y% z9 c( N4 n4 E; @; f  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。  C6 W* |. Z3 n, i) Q* `
  
7 |3 x# q  ^, r/ T+ J+ {2 M  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
4 i# z$ n- l* L   5 z/ R1 Y+ d  `) v; \5 o0 {" R: F% j% U
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
, ?' _" b: \8 b6 U   7 s$ ~; p; L& z8 s" f/ m
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
/ P- l! R/ V* p& c  
+ i1 n+ w. ?2 i2 C6 o& ~# q" k  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
) E0 S5 O$ D$ `" W  
5 ?7 {' j/ E& K) H  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
3 }, e; g6 Z+ d! ]  
1 z% Z4 }8 d( k3 B+ L3 y  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
/ f% u9 [7 k! w2 p& U6 ~  
  Z* {6 w' X* }, B2 J9 }  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
3 a: t: N- \1 ~! i* m  
: w  ~9 l3 W( h  m0 j+ V  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。7 ^- h2 }! V" O) Y1 V$ ^
  
- @$ G  K1 P! O' [+ ?7 m  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
5 l3 Z' @/ {3 f   + z) \# }, R. T6 Y
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
5 m: g8 U8 X% T+ l) J   " `: h4 ~" ^7 A& q+ r2 e0 ^* f
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
# s& E- ~$ Y4 l0 S$ M   ( c3 x7 x7 X8 [1 U) r0 R
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。/ p- n: v" o8 g& Y
  
4 c$ C5 B! q- \6 _  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。% c/ {4 s6 [, O
   2 F4 _0 M. T0 v3 b  x9 W% b
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
4 ~+ o; T3 b- H+ }) m6 x4 j  
/ d3 m% ^4 k+ B4 X7 f+ t7 l; L  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。" ?, P7 E" q# q" @: b
   ' h2 J9 }+ g/ [
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。" b, t" y2 A& C) ^' l1 J
  
5 G6 R7 y, B8 W" J0 z3 j  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
4 l; g" G3 {8 Q9 b  
( C" K# f; I' m) c9 c. y% M- O  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。# G5 o" k  c2 O. q
   ' j& ?' o  r6 \% G+ }( w
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。3 D' s* L! n0 P, C
   7 O( N* }/ C( i. {% A+ h
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。- u" e; A) `' ^+ W& c7 |# n6 N: _% Y
  
2 \+ U6 W3 x" f# z  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。1 v7 A5 z3 R9 Y( m; X& y+ ^
  
& Z# v# E+ E( B' o2 y  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
% s0 \5 `6 _1 }  
2 o' c3 q6 e- h. z, i2 {( }- [  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
6 V% x; A9 W* C1 t3 ]9 ?6 ^  
) u& Y) d* H; y& L  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。& I$ ~- U# ?1 K' y
   % J+ J5 `+ `* h: X9 V
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。0 J$ a" X2 O4 s( O6 T! B) V
   4 n& D6 e. A; x
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
2 d, T" e9 X3 l( Z, H7 P  
+ P* K: s- b2 H. i$ g  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
! i. n' f3 H9 M8 a2 B8 S$ g- P2 I  
' M4 C) K" Z$ p+ y9 u) |# f& o7 I  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
. s$ a/ i6 x1 ?   4 a7 J$ I  L( r; W* L' ]
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
0 _" V; I, F/ u! J  
- s. C, K; l& {0 ?' Z  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。) H) S  i5 v* x& R% }
  
5 |& H3 }) }( T& J+ U7 @6 u) I  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)- J6 f: S* x6 h: n( {4 ^" o. `5 q% E
  
8 h: X8 W* @/ c- l  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
1 K$ G$ I. c. ^5 y, d2 q- q  _* P  
% P; F, I; e% D0 p# C: \4 q0 ?  《法句经》至此完毕。
8 @' h! p; Q# [) M# e8 G
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-31 05:07 , Processed in 0.101765 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表