佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3012|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
5 f! q9 T! w' T+ C
9 W" `/ X" y5 p0 e# \
敬法法师译) \0 C/ h  V5 F) e( T3 @7 z

4 F) d* [0 S& d) D. [. ~中译序
. J+ t1 s" {6 `3 v# s: ]- g3 x2 @. i第一:双品
) h# l$ A' [* w7 a1 A! J- @( v第二:不放逸品" D, t5 p1 {* {# N
第三:心品! F" y' q" ~1 R3 r! V
第四:花品
( V8 G- l8 l5 f2 p: }3 i  `2 d# [第五:愚人品1 n4 g/ j! y) r  z/ g1 ]
第六:智者品
1 U! n* s% U& E3 v' F第七:阿罗汉品
  d% H% X/ Q& w+ u第八:千品
* ^" R! A6 ~6 v" g- W1 v# L第九:恶品, e. a6 [- z/ O4 p2 o2 w
第十:惩罚品4 @5 B* w' e. P
第十一:老品
6 R& E; A- G) _8 |第十二:自品
: W. P  H; G. u/ [: M" N. R4 n第十三:世间品
# M; u: x" Q8 l, r: O7 v$ `第十四:佛陀品
# ?3 L! D( Q; d5 C第十五:乐品8 U3 c- v' |: K7 b2 U. n
第十六:喜爱品
3 O4 }- N0 `( I& W' `+ S( o第十七:忿怒品
' _/ \0 e. W: j$ c第十八:污垢品
" Y" O5 q9 @, _! t第十九:住于法品
1 Y& G, w, u% S% w! S6 G第二十:道品
, n; `4 a0 u; r1 T. Y, U第廿一:杂品
; l! \: Q% F' K7 w第廿二:地狱品
' y9 I/ f& w3 @% j9 y第廿三:象品8 ]7 ?; A1 R; R0 ?! W5 P
第廿四:渴爱品) ]0 U9 s6 A% w
第廿五:比丘品! P1 n8 e* n) c7 R% w2 {  T7 `( ~
第廿六:婆罗门品
7 t* p5 o) R& [" G( Q, n( `
3 _" i: Z. c* W# j# _; `. Y" T' b  中译序9 t- g7 g0 @* Z7 M
   8 C, C/ ~( O# ~0 B. K# \  U2 z- M5 y7 G
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
' n6 C; F" |! h8 I! \* b- a' ?, |   ' v- U: Z4 v4 _; d4 k3 r
  译者敬法比丘 1 q4 l7 B. p3 l7 C: T% p
  一九九九年五月 - H: N$ ?+ ~; g! w4 D; i
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 + M2 @) r/ z+ z# z8 |5 b
  
1 j6 Y; I+ K$ Q, w4 W; E8 Q  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
1 E/ Q, |/ _$ A+ v9 z' z, I5 R  
% ^6 O" U, e" o1 x& h  法句经(Dhammapada); C0 a4 m0 h4 E. h' X3 Y
  
: Y8 \+ `8 @) p8 l5 z  第一:双品" H7 F  `+ H& o. C/ p4 G; {
  
/ k% i; D. y2 K9 X7 @( Z  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
. A! w4 n7 }  {$ }5 c  
& F& F% E& A. ^! h* C7 b  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
9 Z1 {0 O3 J2 _, C# B   9 V, E) N: U) L
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。2 ^' y( X% P+ g/ `3 l
   ; e/ r1 [/ k9 J; D3 M) N1 s
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。3 w4 N* S1 n+ c) f5 D6 O6 p+ U7 h
  
8 V  P5 j3 U* l9 T% q, L  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。# U7 `$ j; j8 O( s
   : k; ^: Y0 R4 Y4 ?6 b  {
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)- t; g; ?8 z3 h; Z
  
- e( K( f: A3 F  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
: [, l5 z; c2 {& s   7 p# q0 l$ Q2 H" Q+ {
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
7 b/ ^0 q  R) D. h0 M   & k6 [* R3 u0 b; R$ M& ]# x
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。8 B  E. l9 K0 R2 y. L6 F' O
   7 K/ a# a/ a" Y" W3 t8 C0 F
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
0 V+ m' T) V) Q+ m' `  
& I, ?9 K; n  g8 }  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。7 N4 h2 V% Q9 f
  
, \' _, q6 [1 w1 M  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。2 W; r; j# |* y# T: ?0 ]. P
  
) R; L9 H6 e" k% H* Q* s  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
7 M  ?& k) S! b  |2 T  H6 K   ; S3 ]" z7 R* J8 N- N
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。  h0 \2 _! u: S6 h
   0 V+ Y! G, D( P9 p" N
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)* Y4 ?9 j' _$ s1 B; w
   7 {2 @' U6 w9 \& `1 l* I, R
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。, ]  I: L0 h0 H) O( k6 g
  
4 U6 F3 ~8 F2 ~4 I  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
! M- D+ I$ X8 s3 j* Z  
; L: H3 e0 t' T; J$ T* V  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。# N% F1 x/ t0 O" }& G
  
/ T% D: n% w1 s  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。# P+ n6 {( W/ _6 q/ [% F
   % o# f& P, c+ ^+ x7 o
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
5 i6 ?1 j  u/ g) A5 |7 Z8 v  
$ m5 f2 f$ p1 A  第二:不放逸品
7 w. d  f7 {0 e" o. w+ d4 r: f   & B* Q; _/ _6 Y( d* h" p- E# l
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。8 \/ Q; a) G/ }2 c; O
  
" A/ O2 g$ i  L( {1 _% b0 ~9 z  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
# I5 @: W! c. f) z5 o   . I) r. p' @* s
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
+ f9 @7 _7 X4 N  
: }* b4 `! u2 G' A  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。7 N% w. K2 U8 n8 L& i$ t0 c
  
) |+ I0 s2 p8 c9 m5 ~6 y" e; j; K# t; J  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
' ~, i0 y8 y4 Z: I  j   : ?+ }* L. {1 ~8 ~8 D# w- T4 X
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
! a" `& C  W5 U   ; y  ]# s; |7 C) G2 E% j
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。4 O1 l' \0 @& Q/ b! C
  
. q) v/ r6 W# B% w+ p8 }  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。; Y, V  j" \, F* j, b0 P
   4 \! x2 V" \" L* U% {
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。1 P' j$ v# |( u4 t9 d
  
" S1 I" ]/ I$ x: Y) n$ v# G  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
0 R! Z! |  i, |* h. p: Q; s# b  
  C+ y( i' ^( `9 n& I  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
6 d$ e) L+ j1 a' E2 ^  
. v$ P8 D; v3 P" z0 A  V6 Y8 Y& a8 O  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)0 T8 C* `* o5 g
  
& O6 W. E; l* t% A1 x9 |- M5 P  第三:心品
' E$ E$ T6 Q3 w$ v& Z   - G* B2 j  Q5 W) |6 C% y
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
+ d: O4 a- B" r4 B; }  l+ T  
/ l6 W; m6 p2 _. g  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)/ T# I2 F1 n" x
  
1 \, R7 k0 A' i, R$ K8 y8 W* E2 O  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。* g6 [) ?: U+ v
  
5 ~9 I9 X- |& L/ |+ I/ A  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。8 y  v7 z8 d) e& E) T
   ! o  Z. L5 X% e
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
+ B# Y. ]7 T3 Y! L   7 e1 Q+ ?4 H( h% u2 l$ M
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
, b# S' m% Z7 g  \& q2 e6 |7 f5 Q  
& m; c0 a9 `# H6 m) ?- _  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
% W$ k  `# }! v2 P2 Z/ [* ]3 v   ' a# l% _  P; L" x/ Q8 s' D
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。): T2 [* Y, {: I* B2 y# y
  
! U) q8 f7 `3 e: b  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
, \$ b- q9 h# W& g  
; L5 g+ U0 E/ h" H1 ^, @" L$ V  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。% `) H* V5 w! ]% u
  
$ k6 N' R- X/ E0 r1 K. [" G  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
! i( @" Z1 E% c# C  
7 n6 Z, o: B. A0 O  第四:花品
" ]0 \( R( }# |# A1 E: r   0 Z# O0 w/ N2 i$ B/ k8 A
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
/ c# z4 C. K, E2 G4 z1 P   : B9 M8 u1 h9 t: c8 s/ F7 |
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
- O- }! Y9 i! @   0 V- L* {2 U/ i5 c
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
* V8 u) r8 j% I2 n! |8 N3 v  
. u$ c) I& X! d* t( l  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。: k3 o: Y1 A, F2 o
   $ e8 H- }" g$ e; X& l# b
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
8 k$ X5 l* {+ ^' B) p5 k   ) p* J  J" T& O! p3 |  V8 O( ~
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。3 R# m2 _) g6 j2 ]
  
- c( i/ j5 ?6 W+ b! `  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。! s9 m$ a8 p1 p5 c! @, k: u$ [
  
* O# V( Z* p1 w( F+ r4 O" ]  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 `9 P1 L4 M. j: y* U  
+ R8 c9 O# B7 }6 |) o! k  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。3 s5 q: Q, y! l( d8 a
  
# t# ?, }; B8 q  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。1 L7 t9 s4 w3 y& f* Y4 h
  
2 T8 V9 Y) b& Y- n- x; i) z6 e  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
# x3 O0 t' y8 r$ \3 x2 V   5 \& H" ^, W6 u6 w1 L: g
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
8 Y* n; a& c: Y7 d   0 F( p9 M1 E6 |: B- T' c
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
9 L' W/ F/ C6 h, H9 e0 ^   7 X) j$ H$ Q) Y: S, x0 @' h; X4 A
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)2 j4 X& V4 C6 i, @' h
  
* u) d2 s4 B# u  Z  _$ x* ]5 ~  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。; Q4 c5 \* c7 @' d) V, u& ^! G! _
  
; r: R7 P) s  o. {  第五:愚人品, K! ]+ f" k. Y/ L0 ]
   5 o7 T4 ~4 G( |/ M2 @/ k
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)/ s. `! ]2 r4 w
   $ ^* T* E, V6 e- n! |
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
! C* M) N  c" j. L% D" I   - t& w& E) @" I, j0 t
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?3 d* n: U! B, |6 s* H2 X# J
   8 V4 S, t3 b1 j+ U& A2 E, H
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
7 {( G  i; F$ X6 B9 K! \$ M  
9 S- R( \! H6 O9 q6 D& f! `  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。1 X" j( H" [) Z4 x8 a
  
+ I5 E5 @. O( f9 E  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
$ Q4 h' h9 @% U: p9 C4 k/ l  
( T) R( w& k! ^3 r& @' X' u) M8 ~  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
+ f, h3 Z% F  e9 s9 Z   / u+ s  j/ c) i6 _2 A
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。$ w$ D$ @% C( A0 q8 l+ B% @
   ! r4 [& j+ p8 V9 N: b8 u/ N
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
& @; |6 R, |$ L- u   , I3 t; E# v, L3 o8 O- v4 ~
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。8 ]/ V( [; G) l  V" D/ C- q, M
  
" F* s' |; ^+ ]8 u# M) |  Z0 F0 H  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! e5 n# b+ \& c   " w$ T6 B( C  e9 J0 q3 a; ^8 ?/ z8 c
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。- T* l5 u* b' Y% ]3 C) q% b2 I
  
) K& }; K, f: o( T7 D8 ~4 z5 P  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。), n% e  ]5 o3 E, L
   3 G; |0 z2 T. Q/ p8 N9 d( D) I+ [
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
$ y& i% ]& w- H$ w7 t* I   2 A  L+ a/ t/ F7 S7 H
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
+ v0 }1 K& v. w8 R8 D' L   6 E$ g4 G# |( \5 S
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。! F" Q; y3 }6 m
  
# F9 ]% ?- D1 T" `' [  D8 S  第六:智者品
$ N( E6 u  c! K: s0 F   ! R' E  f4 F& t2 t4 G# P% Y8 l, N
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。& ]3 {5 y2 `% _. y) s& Z, |
  
( a8 {, I0 ]! _  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
2 w" j. u0 v5 `- W0 b   8 p0 ]( k* ]6 O: U4 Y/ \
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
, E: D; ?$ v# K$ i" _# t$ S6 O" x7 h7 F  
5 b2 ]( C+ {& ?1 s# u  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。2 r/ Z  n7 }* }8 _
   " @8 K& q$ {3 j- ]& Q( e& \
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
. R* s8 D3 Y* k: B% \& U1 r4 y5 r! b  
- \" U: m8 ], x+ {; ~' r  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
1 K  _: j1 s6 X# E% E% F  
. g3 d3 g- Y4 c  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
/ R2 r4 H! ?3 m$ ~   ! e' I* n, a: ^5 N/ I. d  w
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。/ Q* y/ \% Q: E3 X: F( ?  g5 {
  
1 _) q! w$ W6 e9 N( P  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
! b. N4 G9 [2 s4 T& \1 |9 I8 W   0 f2 S* w: a1 J# w1 `. B
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。, _1 y& o2 g$ k) W( }% F
   1 D7 G2 f5 T8 p3 s: T
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
0 W5 V9 E6 ?, B  
% P' f. b6 Z! o) c* Q  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。6 D3 n5 |4 a2 }
  
" E# {, S9 Q8 J' H& j5 e  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)6 D* l. b$ z0 R1 N9 R5 T
  
3 Z; J2 q# r- J# f5 D  第七:阿罗汉品
% ~1 Y, j% h# m3 t3 ^9 x& M. Q  
3 q2 R) x. p% f  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
( h3 F3 A/ r* _: w  
( c- j( J9 y' |% L, D  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
  r, ~/ Q/ [- u2 A- G0 T  
6 G2 j4 \, a9 s) r( l% u  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
, ~- b# n; B9 R' ~! g  
) o: M3 N2 d2 E$ C; W* W# ~. v  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
! }0 m: {; j1 @6 Y: c3 G# W   ! H- M, o5 `+ x5 \+ u
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)4 v. f; H( G" u4 ^% m1 d' B) K: I
  
9 D5 }/ ~8 }" m0 v! C" i  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
2 E& m2 h$ C+ r' t! n   ' d" L! \. V% R, f
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。8 S; m) N: ]# i. L7 }3 p
   7 ?- X: f. K: m" p# Q1 U) @* w* U: H
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
4 u7 A  |+ N) N, R  
$ n- {, y) c9 w: W+ F( s  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。7 x4 ^1 w5 X$ I
  
8 |$ g6 g3 N6 O0 v0 y  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
. ~4 x: t" o* h# Y4 n1 t   % ?1 o% x$ H: n+ R8 D
  第八:千品4 A) [  `* N% p
  
% V( g& V' S3 H  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
7 a5 x) N7 j' i. `, @# c% Q   3 J  X7 R5 o  G/ E
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。3 d* Z9 @7 D: g6 S7 M& H) `
  
) N" f/ H6 e; |4 \; k$ @7 ^  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% X  b) q& j. C, `6 R% _6 y: _  
$ p* ~7 A1 V; @; n1 N  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
$ O: Q3 S; D- ~   4 f6 p) n: ~- e1 t
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
1 _3 p8 j9 @; [   & H! y9 l; g* @: v( X2 e  I
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。9 [- W8 M2 k. D8 t" Q
  
9 @5 D$ A( p3 Y- E  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)% a( [4 D) n9 u+ M* {+ p. S
  
* V2 l! U' \: L+ f& `2 D  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
3 l6 {3 D- A" n6 }7 b' r7 e  
9 J* e, H5 }0 L( _/ \$ {3 v5 p  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
  x+ F2 z! K, `+ q1 ]  
% S; S  q3 z7 K+ b9 O# B# v( f4 N  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。: Q( x5 f& N/ P0 N6 q0 @3 D7 @8 W
   * C8 T: d3 b$ I3 L+ e
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。. p! Q7 c: r" L( k) v" p6 o
   : U: H2 a! c; R( [7 b( s
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。( m; }3 L$ K8 l1 N6 z  r
  
5 O* s5 J! c7 E8 E- N4 Z/ {# Q. w; K  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
  Q, r, ~0 z# A   8 T0 u" n! w0 ~* F
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。; k, `5 A9 B% R8 P+ V
  
2 w/ g/ S1 X1 X- Z# B' \5 W  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。9 u# U  d% X! n2 W
  
$ m8 A1 c7 |) h- P4 A- e  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
+ J( W" L% k8 H- _' H% i  
  j3 d8 P4 k& H1 z" A0 I" `8 T  第九:恶品" H8 O, Z$ o  d: S% x  v, k
  
% x1 ~) R0 h5 Z) i9 ^  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
" N" B7 T5 x& d' V+ `2 B   2 a1 l4 k, h0 f- Q- r) K
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
5 e  [* C- q( a     {& m. D' d# ^1 a, R
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。( Y$ X+ Z4 P& N* S: a6 n; x& L
  
6 g0 x6 a7 v# C& G$ c' ?# a  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
( e0 `: e( D. K. I9 c9 W* E% L  
/ _; v- P8 o' m- A7 g# R. _0 r  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
$ |5 e/ ~% U3 C* k4 K  
* M1 R& Q3 z1 h- J: q% f; g  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。% p* G3 t/ {' _
   . u" l+ y5 r* q! H1 H5 c5 J
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
9 V7 G! c8 J/ t, Z% b9 c   . ^, a9 ~& T# e% @3 Q& u
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。8 R; n* P8 \( C0 i6 v# m  u! ]) w, A
  
' w5 \$ r* P5 {2 ^5 j  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。( F, l4 z3 K: ^9 r
     `  m; r& d4 W' w3 d
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
2 c4 X$ O4 a- K1 {  
0 g& i/ Q. s, M3 x  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。( |" }1 W5 T0 t: M! J$ _
   4 k3 `3 p9 K& F' D$ d( T
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦# a, L2 p, Q% n. B, J# @- N: l
  
+ @7 @9 k& m7 ]* t: b  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
" p9 u- x$ a, o+ P6 d) w  
0 v6 V& Z& G& X; W. t  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。( b7 E5 Z' O; F* i+ X( S
  
7 R# O' }2 [8 ~& D1 H& u  第十:惩罚品
" U' j, q7 U2 `4 q  N5 j) J! U   + f5 C. [' m$ i8 Q- h
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
1 c. ]; a! k# `5 `- Q  
! `; P7 a; y, E9 F, e0 X& ]# e  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。* g5 @: x  o* _
  
: y2 j- ]- S+ P" w0 T$ X  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。, O& b  c+ P5 d
   - X$ u6 Y% |: _* U. n- _
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
, c/ x* Q, ~, d/ b4 c  
, m$ J. F  w: r' n( V+ J3 K) F  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
# f/ B7 x2 i! _' S5 G& Z6 M% q  
/ Z, J* x8 y# q0 j+ @/ U  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。! A# z, G/ Q/ }  W! H. J
   6 r/ E5 k4 A0 |% t2 j, h3 D
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
2 V2 G5 W. q# Z+ W* q0 J9 G  
0 l. S9 a+ J. T5 u* `. W  x( s0 q  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。. B! `1 |4 `/ w- g) L
   : E. W$ t, P; i+ ]7 `: N6 e
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:2 \& I/ X. P  B: E
  
" e$ p- E8 |2 \; V9 G  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。8 q9 T' u4 T; t
   0 L% e6 ]! y0 L+ y% U
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
4 L" O) k4 m9 T8 @   3 U9 _) G( T9 B; j
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。); b" P6 E0 W" B/ U
   9 k" r  Q2 K( ^5 s2 q# t: s3 G- F
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。  R( _1 G3 E0 A0 i
  
/ }) {- w+ t9 b1 j4 o3 o' \) h  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
9 s8 w& d9 X7 t( J6 V) Q   0 K1 {5 A$ J9 S! L
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。! `6 r4 a7 I& o5 E4 {; ^  `: `
   : E% K* `: B: j" \  M; ~5 Y: l
  第十一:老品) O6 \1 ?$ K0 j, T, f, o% ]: O5 ?. i
  
" y; z+ E! ~4 M5 s0 @9 ~! c2 I) B4 C  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?7 N: A5 l+ }4 O/ m5 P
   * D* @) S2 Y' u* g8 F" I2 Q9 V
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
/ I. W! ]- {8 k* m( h/ \$ N- J  
$ C* O$ O& {' n- q  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
( a+ P* [9 _: f  
+ p0 ~( y# k( Q  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?8 n( C; p9 U1 B8 g
   1 w( u5 S1 U7 C% I
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
- d! o) y* Z% f; O  
: |; W) v9 @0 B9 h4 W, B  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)7 A: m! X# _/ n
  
3 e3 }5 H0 v. v8 h/ ?$ i% O' N  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。( k' i; f$ P1 N; E3 v* f
  
1 J* ]+ t2 i: n  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。% D! k. ~! p2 l2 x6 b; E- @
  
& {: j/ G! a2 ^' ^  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)& l5 m4 z' [6 d4 k
  
- ~& y# e% f+ y0 f: M5 Q  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
' i5 H! w6 p) e% U- Y6 [/ x5 e0 J. @" ~   ' O1 J9 R/ C+ ~' d( d9 g$ T- o7 L/ D
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
0 a4 T) n2 E0 m. E6 P0 }  p" p' X1 k   * F, f5 A  ^8 d5 }
  第十二:自品: _& x% y3 v2 M
  
& R7 `8 k+ D: W5 q2 v6 M2 u. {* H) ^  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。" Y9 o/ w' Q, \) I
   3 C8 e: ^9 A6 C
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。' p' Q( \9 m" h5 [
  
1 i5 V+ r  W8 ]8 m2 v* b4 T  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。: k" v8 C+ G" S+ k+ [- s
   ! }1 {( x% ~$ \8 X8 U
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
2 V' m4 o2 k- n9 y' c  
9 Y2 d7 @0 m$ [/ K) E  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
' D& y! S1 N0 L0 x% j$ p  
" H- y% w% O& T* p- [& O  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
+ F1 f, W  K* Q' J3 i2 Y$ f  
) T* x5 P2 a  |  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。. r: D3 n. f& U  g2 {
   $ t( s6 e# W* ?! G
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。1 N  Y1 T' J0 h
  
% N% j. n' c& F9 u( K& S/ K  a. Z  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
4 G0 \# r7 o  g2 i& U& y  
. F& y/ r' @' w% [4 F8 l" Y  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
. E9 B4 C0 u5 \! B8 S   " s; ?9 a* ]' Z$ }* |1 h. i9 h
  第十三:世间品
# P! H% p( p) y2 Y) u. o  @  
" I' g: F$ ~  l$ F  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。); M: C) u8 H% C0 `* M
  
7 p- ?! \" u7 i8 E& c& P  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
2 b+ b# S9 J. H$ ^   . \/ \% P4 @+ R; d! l  z$ ?
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。! ~/ v% B; d" O7 _) H: O9 _4 N
  
9 K& o8 m9 |- v. }% d: d2 E  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。& b- C# [. _( M" o  z4 u9 _0 f
   2 z( ]! H2 G4 |% O* A* u
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。5 d4 j/ Y, J7 a8 ?( u
   ) P& a( v; J4 @4 F* @, D( D; W
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
" ?5 {$ |& U$ K4 u   8 [9 Z; q3 d+ j& q6 y8 P0 J
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
: W2 i6 g) M4 w) X  
' K6 U: I2 ^5 R  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
( W/ p- }1 Y  q   & M1 X1 r8 D) y" ?! a  @$ \
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。" [. p( H3 m& Z
     U/ |8 x/ k5 w; ]+ a; U2 C- Z
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
9 M+ D! X: ^7 v* q, B4 u# K% F  
" v! P& _& \0 i3 K' z  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
; M5 A% H+ t# d9 X: u, \) K  
# h6 Z' V- l8 s  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
4 T1 o8 A- _8 |% F3 \4 ~& h" T  b6 V   & h* a9 }4 _3 ~$ V  m$ r
  第十四:佛陀品6 V1 b. M1 m& s/ W
   2 O. i, {# A9 Z& f% j4 b8 i
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
4 h) h8 m/ g6 H; m  
  e; d9 ^, D! z  Q* w  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)( P% }$ u, S0 m- N% d( ]$ G
   1 f5 q6 d, L2 {( G( S8 K
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。3 o6 H0 e; C: l+ d
  
9 c6 `. ^# M5 O  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
# W7 u7 q4 D6 _4 v+ j   9 ?5 ?1 I- m1 T/ B9 ~
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。* X, W5 `, H9 J! g4 G1 s! q9 f  g" r
   * v7 O' E2 p! R/ l' J% X+ G
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
  E2 L0 M/ S$ E6 r+ W! Z2 A: _  
3 y3 K9 q" P, P  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
2 l0 p+ D, u* m9 u' Y& r& X7 [5 S   - z# C, I) a  {. \! ?6 I: y, i6 h; b
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
4 P9 u! e8 V! K: ^. F  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。6 |8 `. E# Y+ |# s: k
  
, ?4 v! s+ p+ `7 w! ^( l+ V& i; i  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。3 L+ M4 |2 m' n$ l' }0 k
  
( c0 N( t, O8 ?  I2 b4 R  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
1 m4 Y0 a; ~3 s* H! y) [  
/ N( U! n% r0 I; V  E* q  E: X9 r9 `  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。4 }2 H4 b7 N. `7 v9 X; ^
   ; R8 Q# u( l. g6 A' ?/ t3 v. X6 Y
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
# O3 R, K2 h# e& Q, Z   / U5 x# K! Q& \
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。0 }5 W+ Z0 L2 f/ u# ]( G
  
& n, Q+ z# x) c& \  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)% u8 q: L, M2 [2 E, I$ A$ q$ d
   % a: P& P0 X# q
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。" H% q; `" D; |: Y
  
/ l  j: V- n% [0 W4 x: o3 p  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。* O: J: G% t/ o# k% V
   : U6 P2 @2 B% E) z' V9 ?
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
8 f3 L  t# k. Q  
# k5 A* Q4 Y3 m+ l7 r  第十五:乐品6 S5 ~% ]2 J( v2 W# ~. D( b+ f
   ; g% C; B$ n6 B- M$ C2 ?5 E& L4 |
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
; p% C: Q7 t- @0 M  
# j0 F+ {- a3 B  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。3 o# Z# B/ o8 M1 r
   4 z1 E6 P& N' n# X7 @% X
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
+ D  a( f+ X( d8 f, i   # L7 k% f1 y" Q! }: U  a& r
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
. B8 A" U  f7 G9 m' r4 Y0 i  }  
" s; P. F3 O0 r7 k  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
0 {( Z: A. H& c* N' K8 |% V; r" H8 C   : ?) {% R8 |9 R6 Y  @
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
) Z- I: @. }& w* L3 g# g  
) t% k4 W' Z$ |2 d9 \  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)! E( P- A0 b7 r+ h; k
   - K! t% X, b, h: F9 R- [
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
  d! S8 g+ w# d6 M7 x1 ^  
2 A$ Y4 R5 ?6 u  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
  R1 p6 P" ?( ^4 |  
7 D5 Y( _# n9 X& M. c6 f4 _& \  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。) k; W) R9 p/ d
   / @! n+ ^; h9 p# R" M/ c
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
2 j" `% u2 W. ]" W   5 T' j4 g1 a/ Y$ K
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
1 p% p. V2 R" g0 s  
, s& B' I/ y. Z4 J, x  Q  第十六:喜爱品$ i% I- J2 w% ?$ ~# Q8 M' Z" r
   2 G# \0 f' k7 F
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。$ q/ Y% ~2 J3 ?
   ! l- L: K8 A8 S- G' D* ^
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。3 @) O2 v% c2 M' G  C3 K& j
   ' X3 [" g" L3 {2 j! u0 k# w
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。% h: z/ z% x# o4 s8 z
   9 q7 k, x9 |; s
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?4 R, g! A* e. l
   3 P0 u& U7 W3 {) G  U7 @2 K
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?9 b& z8 d( g5 H  K0 Q  Y- i3 d7 C
     B# h$ z# w6 u+ K- V& U: ^8 O
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?4 W6 D7 k; A! ]% n
  
" }& J' U$ S' P) y5 z+ K. h: b  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, o* K4 E% ~$ o4 w3 J+ L4 W
   1 ~9 r. W  {: l1 c7 p6 {
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
. _+ b3 |0 u) y. N5 U   5 Q( ~' F' m0 `# Q6 I2 `; m; {
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
5 z6 ^" X; u. |, G  
: P5 k, z8 x/ Q! r0 P  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)  z7 e; v6 C/ @
   $ {0 p2 `' d: h. ^
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
$ U  W/ l+ R: T# J; H2 [2 B     V2 W) E/ ~6 f# s  w- Y& C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。" t7 ~1 p9 ^0 ^# [* {+ W% C5 @  E3 C9 r
  
% W5 d/ M# u( }( X  第十七:忿怒品
5 U: _/ x% J9 g  J- n, y+ M   8 ?  ^+ @2 }0 u% h6 `% g7 k
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
1 H( C' q  Z: Q, p0 {) a) U. p  
# K* D5 m2 _) ?' P+ F) y  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。  c9 S% j, M. g8 V1 K7 \: n" p% M
   " D; W: O4 P, \, S, ~7 m5 q/ {
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。  r/ y  u5 Z9 @  r
  
( G  W, R+ X1 Q$ p! c  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。  K" X( t" i, P; `
  
' ]7 |0 q$ ^" k' K# _  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
5 `: S- d" _# ^) t% f3 L7 \& R, t& Z   2 x8 n8 S" ]- ]+ v; r; a6 s5 E
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。% ?0 O. r  R) V" ~- s" v& v5 v2 g
  
3 Z! G* ?: z# l& Y  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
& @( |# _. g* s' H9 v   8 i7 m( _, [1 x! Y! \  q% e
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。; ~1 o3 j. P7 P
  
. e, {& F( v' \9 O8 y3 Y6 g  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
' N& h) e* e1 _1 C! j$ Y: g  
6 K' X% u0 s: x& w) d2 Z, A0 P  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。0 o$ }2 R+ n. `! I9 e8 h6 J3 ~  H
   % x; d6 C; I& X/ E: ^" r
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
2 q; u" ~7 C0 C  
" `2 ?& ?% Y- z! V2 [2 g  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
3 g: |) z. ^" E9 h, B  
& O0 {9 g7 X: A9 r2 J! q  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。  ~- t" k' B+ r6 q1 ^3 U
  
, _  M1 W" l: _8 G  n( E  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。3 h- X& b2 Y4 ~) Z0 A3 A$ R. m2 k
  
# q" N1 t9 l" k# }# u4 D. E" q- w  第十八:污垢品( x: g! d' N. o2 a
  
" T  J) l; x+ z7 v7 V2 ^+ d0 g  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
' j2 N7 z' y% \   8 h! r0 Y+ c, S+ g" u9 S  l
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。0 l) ]: |% A/ n% ^  s
  
" b% N: p4 Y7 \- B8 z) n8 b9 q+ b  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。, v& x; H* j5 l, m- h1 |
  
# F6 I3 L4 y0 v# s6 ^  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
' R: U/ l3 R: s1 u# J6 R. c   1 E0 Q* A  d$ X3 A4 f! M
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。  ?6 }" l2 E$ n' F- I$ @/ A& H, D4 J) N
  
* x2 ]+ ]& W3 C, l3 w  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
+ |/ ^4 n3 ?" ^, d  
' T- [/ ^3 N3 N. u: C& y: ~- c  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。- C3 h0 j8 R3 a1 N
   * m& X" w# g3 K; e; ^+ P/ w- N
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。% z9 ?2 u; ?. x2 A6 o% S2 @
  
" A/ u2 C& {" B6 ^# E; r- v  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。- w" D8 z9 `8 j/ f0 H: F! K2 S
  
9 m: m; e# [+ w$ ?+ Z  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
7 D" f' s$ A7 s' C5 o  
/ Y3 [. A; r( {- A1 t) R  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。7 ]" v/ N1 n3 I; D  K' C
  
' x  o! W# `9 b* b" H  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。% N* I4 m1 L+ _2 ]2 ?; n
   * I5 A. {. y) X9 Q
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
1 J! T3 f" _3 a$ K; K: \6 d! M  
( u, k0 R/ Z4 ?  l  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
0 t( r8 k. v, r" Q   2 b# M# s; r3 {7 T$ S+ H) m
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。8 k2 |" Q, S" G/ \
  
: M( L4 V! h0 Y& |* y  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
) z+ K. D  g8 G  o  I- o0 R& K  p8 t- M   0 g$ l; S6 o: E
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
7 Q% g/ m# x$ n3 J  
; v4 g0 M4 L" ^' X1 Z  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。: |4 _& `0 J+ A) P9 B* Y
   9 [3 R3 D  G( O- A) K
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。! o, I. y9 w! I0 X* R
  
, ?' @" q4 S+ Y# V1 E  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
) V: w/ h: c5 l   6 J/ I# Z0 O0 Y  a7 f# y- S' J
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。0 B  ^9 [' m9 m/ s) P8 N
  
; Y: x$ I- P& z  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
+ n. c6 K; Q& ?     l( P$ k/ t  y" V' _. \
  第十九:住于法品3 L# u3 V: {7 f. Y
   ! V" T  ^& x+ Z+ C! X3 T6 D2 a7 u
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
0 @) U0 J6 Y2 Q; |: v  \+ n  
  d( Y. \2 ~. Y( I+ G  {  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
! L) _) r7 a& q   ) P' u' e7 {1 D& S$ q* G) I2 X  C  u
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
3 R$ r7 E* c# M7 h   7 D2 H9 T+ o# {. J. n
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。2 K4 b1 ]8 y- `& \0 s& ]
  
' W: ^# V" L" W/ o  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。+ M: q+ N2 K0 \9 F# ~. s8 L& w. V5 E
   $ l! @$ o  Q- z$ N: b/ F) H# s  {% E2 N
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。$ a* M' w- s( r* l
  
& _- \, |( v' i2 z' W  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。" E% S0 h( g# U' X8 G
  
( k0 S7 w2 B0 r! |# E% x- A( J% i  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。0 s8 x( b' e, x( M" V1 ^7 U
  (注9)以四道智解脱烦恼。
/ T4 ^2 `( J( W, f3 A* y  
8 s8 z' [* d/ w6 Q; I  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
( z: S/ [( [. c6 j0 c  
9 }. [5 `# c3 W9 L  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
6 R+ R9 a) X  N* V; `  
# Z" C( P4 S  H+ P  g6 x: w  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?! ?9 R/ W# g7 B
   # g9 Y" z+ n: m/ N) F9 q3 g
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。. c1 T: @3 j2 U
   5 j0 L5 _5 a' t1 v" Y3 f
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
3 q: C+ Q' B/ u   * G$ D  L: l7 `. w! b
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
' P/ ]  K% w+ i5 s0 C  
5 i6 s' S1 U, T! h6 w  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)# W! q% B- N, ?: F
  
, v( G. i' r: A$ x' I* \6 ?  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
% `4 c: o& Z- E5 k; U   ! m( [) G4 z8 T* Q% n
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)& b. ~2 E9 Z' U6 z& y
   & t* t  h# y1 v3 g+ ^0 v0 |
  第二十:道品& Q0 ]( z9 c: ^9 F" \% |9 Z
   - H3 {0 I. O+ N" B
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。- }  X: c, |1 w1 E, F
   ( z. _3 W# g7 V# z+ o( B9 B
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。% \) n: L7 `, m% X) ]7 ?7 f. x
   5 W( y% r$ _% ~+ ^% U
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。* E3 x9 o  T5 z: \; ]
   % N  k5 i4 f( v8 a
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
1 H6 `  }$ v* W  o  
7 z- g: q2 ~4 G8 {8 C  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
3 |& b7 y+ e  C, f( i- A8 Z   # j( {6 N# \% Y. m
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。+ |2 l: |! h9 S
  
2 `6 B% Q6 R' u) `& U* O: J+ Q; q  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。). \! B. |4 f) }
  
+ ?. q$ j  ]3 n7 d" L! _  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。0 s+ @7 [, u) R- ~% u* U2 X: l
  
  C7 \& K, I4 a% T  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。: c) J! t. R6 S) D3 k4 J2 N4 S
   / U, {! V) q8 b) n& H( p/ k  n9 N4 e
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。+ Y1 g* s) H8 S. w: y' O- U! b
   9 y  ?3 g! X4 V$ t
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
1 \' k. `) C& o0 v  T  
* }5 S( h$ {9 z7 F2 V- `  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。1 F: s7 i5 Y9 H* g: Z: K
   - H: Y0 v' B+ G9 Z
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)6 V0 Z+ o- ~& M, w  y
  
' }/ x: |# {; P  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
8 C! e! f$ F+ f# O  
* N  H8 c/ a( h# l  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。8 N" ~* H# E! G! U2 P+ \5 D
   : j  G/ ^; i+ W. q0 s
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。% Q" o& F8 T& Y1 |) D* g4 v
  
( J5 D7 v1 R# _: l) u1 @" R: @* u6 z  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
% i$ `1 c" ~, F8 U3 Y5 p4 z3 U   ! n+ z; F2 L5 c
  第廿一:杂品
5 [$ ?+ m1 H; X: l" S) T: ^   & U! [) u. S* ^# R
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
/ |' {# j  O7 g+ ~   $ _5 y% K0 S/ S- A* V& ]/ o
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
7 c: [8 Y$ @' ?( o   # u- a5 K7 ~! [/ N: A8 a
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
( t: C" O4 ?! m8 N5 k  
1 K1 N& J7 z' Q  _) g& V: O$ x+ \  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
; J: {: u6 @5 O% w+ o. F6 W3 `   / C% |0 X3 \8 [
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% V& x5 N" L4 u) D( b2 A
  
* B5 e! q& Y; A5 n( @  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
: I1 R% C5 {, P; c, u   ; G0 H& [. s. h/ Q1 X. K: e% V4 f
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。; b! l* k4 |3 Q( L1 c8 ^3 J& K/ g
  
" i# z- o6 K* \, _5 o  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
: s8 x; L, r! g3 k' j  
; v% S7 v6 a8 p4 H3 l: I* j$ P  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。- t2 H' s# _7 l$ u; {
  
0 c6 x. i, |" c4 ^1 M2 e, h) j  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
3 V" ~# M$ D8 [# H; \, D- M- Y; [! e  
: y0 R( e- S6 Q8 b& w* V  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
. e8 i( L% O/ g+ w( H- w0 s  
! p+ x4 l( |: b) {; C7 M  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。6 K/ |6 K9 Z4 W: O4 L; u
  
! V6 L1 H; \' H) l: e  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
$ S6 `6 y: U8 m6 t# R     ^. W; W$ ~, p* R1 N
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。4 w6 {2 O2 x. ?& h/ {
  
. s5 W! K  ^! C: `  F0 d9 u4 }  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。0 F. u% K9 P5 z& U  x" v
  
3 G9 `( @3 Q7 K" ?% }  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。! m9 r) f  Y, k  K: v0 c
   " C, D$ `% P$ N4 x; d
  第廿二:地狱品
3 ^5 A3 @* M& a# `* X  
5 l7 R9 o, x+ d  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。% V# D6 w" H. b" P8 |6 j0 G
  
, g, J$ S3 `7 z3 j4 r  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
5 C: J* F3 b2 F* \4 f1 J0 h* j  
9 G7 P# |+ h# w! z, W: A  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。( u* j, `$ O4 X) u
   $ P" ~% s) _/ O$ U' ?
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
! O0 K. D5 {9 R. S$ T4 U1 q   , n% Y1 c' F. t, P
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。, f7 D( c5 N. ~. @4 ]" g
   * K, _$ g" t% f, Q; y) f. n% O7 d
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。% }' i! j" ^4 J$ ~1 d
   8 i- m$ O! v) ~0 F6 O) ]3 g4 ?, I$ B9 i
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
$ _9 }# J$ V" k) u- s  
& E: i$ I& J- e1 \8 t) Y  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
- V8 L. I1 p+ Q$ n) d/ s' G4 ]+ f  
# ~! U/ U( A+ _* i6 F) [' ?  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
# n% }6 T2 K9 Z5 d  
* y) y6 L7 s! f- M! o/ C( [/ E  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
+ V( @0 W! a( Q! y) Y4 F   % f8 |, _/ G+ [: }& C
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
1 t( p0 ^$ e$ w  
2 M+ h2 O# W( T# g+ q2 y4 N  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
+ Q" x: J/ ^  |2 c, u   9 O# [* b4 d" t: K# I
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。1 H, u* h, s& q; G2 ^8 A  N5 u$ ~& k
  
) N9 v% q! U2 e$ |& t  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。5 F7 B4 e3 ^! q, h% O# u( A: H' K* ~, c% q
  
0 G7 x$ N% v/ Z% \  第廿三:象品! u% Y. V% m9 q! k  F
  
* V& o0 t2 {7 ?  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。7 M% |- n+ z8 D7 `. z
  
8 h! \' R  Z/ _0 X( k& ]; L  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
- b# ?3 ]! }3 H+ |* b  
' H' z: T. {/ t$ q  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
6 B! n) V+ @+ A6 w   ; O7 j  v/ W" h9 \3 n+ k
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
; X, F% r/ P* J( g   , }# ?8 G6 j& f5 X% @  x% J
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
0 y/ @3 N& C6 v   & j/ P  b: I8 @3 g  d0 X, g  Y
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。  ^8 F$ @6 \9 S1 x
   ( W+ V7 o  z9 R9 [6 g
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。( {, R& |/ p( Y5 P3 ?
  
' k" d' z. Q( J% k  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
$ x$ R' \9 s% B  
8 w& {& [& o7 U! i8 i  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。" r5 `2 w1 P6 K" U! A
  
# V1 r( K! S7 t- [& @5 w# a( V  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。$ b8 b) b) F( A3 a7 H! N
   ( I/ ^) H; I: P# Y, v3 a& S
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
2 [+ y& O* {- p# n, B5 ~; Q  
" \" B4 v0 @1 r# h  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。9 M( \: J: T& ?: S# i& i0 _
  
# b7 a$ z: t' @7 H; E  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。/ P2 g7 u5 u4 R5 f
  
* x% N/ {- b; _% p  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
; U5 D  l( |- D4 v  
2 q% n/ q7 _6 v7 k; H  第廿四:渴爱品
3 ~  G* f: F8 O* E8 [% M) A   / c( K) e7 a' S* |$ c9 O$ p
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。" ^) A8 ~: J' F
   4 i: y9 u' n* \6 m
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。/ S( S# q- e0 K: \- r1 J
   5 b0 I% H' t1 u7 w1 N, m7 U: f  {
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。+ e  f3 u& |/ Q6 y' |0 }4 C% L
  
7 d% O2 }5 ?$ Z1 {+ R  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
  I6 U/ h: a" B4 W8 b* L5 d   ' Z, I; ?' M$ i- R% u- z$ _* `
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。. s, w% k2 h! n4 t1 a
   " g5 r& K) o9 }+ p+ b
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。- J; K# m8 h8 U: b7 J  `
   ( t! H3 x5 O. T3 V
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
" {' h0 q1 E0 e   + O" [* F# `, I; j3 [
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。% ]9 s! Z4 v3 T9 l# |) q
  
9 c; ~# t  d# J3 k  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)0 ]# R, M7 a) i
   . E/ ^/ c/ W' b# l2 V7 f* q
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。; N2 c/ i+ P, J! V
   7 A4 ^5 o4 C* ~( N) x$ S
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 i. h7 |: A  E; @) d) F& c9 \   ; G+ o: p- M9 N6 e& a; F
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
8 W# f( D9 d) f# C9 _) U. t  
! M3 E" F' I9 U0 `  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
2 A& Z- b  D1 D0 T  
/ [' @8 C9 S# A1 U2 M. o  F  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。. I# C0 M6 c, G7 {! E$ P! V
  
6 z# ?, Y) i# L6 N& p8 I8 p  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
% S, f: x) x8 y3 O/ K* ^; M! E6 u   . O# U$ `# S4 Y0 X; e, O8 r
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
# Z$ [' F$ _" u/ J   " ?: k; P0 u; u" m2 P+ ?: j' R
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。( C8 i. t/ t# E6 E$ b: x% m8 g; I: `
   - \7 h  ?- L& x2 C! ?
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。- M6 W  R: z+ ]2 K9 `9 O
  
; l7 L- @4 p9 n% e  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
/ w6 p! [7 A+ z# Y* l   % F3 U/ n1 J0 E3 B/ d$ N; r8 h) g3 D, W
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
" \- o+ o  R  z6 f, ^% q" Q  
% i7 J4 F) p& }9 v" H) Q8 E( i  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
2 w7 D) @5 T" x5 D   4 O' n# d% {" b8 K) e( u' D' u5 T
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
! x' j- @& c0 e9 H' T0 i   2 |; l( J' N6 W6 u- i5 R9 [: b# \
  (注10)大果报即是大福报。
' f& H# I0 `' K5 o" M, X6 R   ' f7 b0 c! k+ x( ?2 C' [
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
+ z0 V: Y+ ~7 \  H  
( }" [" P2 R3 Y% L! N  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
5 ]" N0 [) V2 }   ( f5 k- s0 k' L
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
9 b( ~) M7 P9 O( W) P7 F   0 a$ N; u# ?1 d3 i; j# b
  第廿五:比丘品
  c7 V* i" C+ }8 d  
6 X  E- G3 p# l0 F: w  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
- V' D4 K) u+ x   4 m8 J* p. B; L. ^# i
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
/ v9 ]; s- g8 J4 j, Z: m  w6 ^   ! z( q/ y) N+ ]) V& l
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
! W2 X" C" R8 S. Q: |+ V. |8 y3 v" ?* t  
' V. A7 h5 \+ C# c& f7 s  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。, u% j" s: o) ~8 q% j; q
   3 c- k; ^4 w8 I0 L4 z) m" G
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)7 ^7 S' r- s, a: y
  
; k! f& W! ?+ V9 K$ ?7 Y5 X  h5 d  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。& E. N" q: N5 S- j/ S# S# O
   & e, b- o5 D6 I% F& h& t. w
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。) m  G5 \/ m. |" ?+ g
  
$ t/ a( P! D- n2 N  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
* I/ ]! O- X- a5 l6 t$ ^   2 Y9 l7 `7 g( k# V
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。! f2 @1 D. l( l
   ( b+ ]0 W2 J# O, _8 y. v
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。4 B- v% a3 N8 q% W7 t& H
  
9 o* I& x/ P- O( N* C- |  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
% S% C, M, r- c1 f) }/ s* Q     u' \' v2 a) k, y' {* D, Y
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。% e% c+ ^# x, a* m7 ]
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。0 j2 X5 z+ W4 q* @$ ?3 _
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
+ E2 ^: D8 y; j6 f  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
- Z. Q4 c8 u3 D# u   ; B" J% t, E0 S; p' d% |
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
: {" f- P/ T# b4 k) R   6 f; U* [* w" A+ d0 r
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。5 g# A+ {* S& }, ^+ H( c6 g
  
. s- H5 L4 f' t% M  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。9 z" F5 S% m1 l4 i9 a
   : ?$ S* e# a% ], |2 }+ E
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。8 ]" B3 s7 y& v6 @3 U$ v' k+ J
  
) ?6 N4 {4 }& L3 F1 V' R% R3 K" g  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
2 w$ c) S6 T6 e: j% }  
' ^3 w1 q1 u. w6 O& C' F/ c  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。2 B! J5 ^8 X) Y6 r# |( _0 n
  
% c2 W5 G4 v. H# O0 U4 J' {  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。/ h, C9 z# K! \( h% ]5 e1 u, E4 B
  
% `: J' F* G6 `# V( ]% P  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
4 X+ q- p  r" y( s3 ^9 a! e   - @9 i; h! E+ c/ L* F$ `( k' u8 l. v
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
" ^! s+ m/ m3 V, E7 K+ l) P  
& M: O8 e9 y3 T4 c5 R: n3 j9 S  380、自己的确是自己的依归,
& L& ~$ g( z5 T2 F+ u' w  
# S' ]! A) P' R/ j- N. |; I6 J  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
5 K! k5 a/ x9 S   : g* R  Y( \( V- N( f
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
- G- O6 J: B$ Y) u, w  R4 d7 c& S   - N; M$ s' s& ^& m; V$ n; ~$ F
  第廿六:婆罗门品# R( v5 m$ x7 Z5 x8 e
   * l) `& O2 U# T  d) n, \, w8 Z
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
) s- n4 ?! M7 _   3 M* M% o* G  z! x, w/ \5 S
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。4 S$ b  z0 w1 y9 e0 \8 o) Y. J
   4 T& R8 l4 ?2 W/ K% c& @3 A) C6 D
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
( y" x/ x& }" K# a/ t! b1 p" v   * A6 M9 B* _6 f; P* L' ^' \
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
$ w9 \: s0 s+ A4 W& C$ D  
) I+ G8 `2 e/ O2 r/ f" @  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。3 z$ r  H  Y& _) B- f" a, R7 ^
  
6 B, d3 g2 O- b7 B  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
1 Z# _0 `7 H; r7 ~8 i  
- O! q$ \7 m. t" m/ d2 D  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。  @3 o+ ]- {: x, [/ f( ?
   : k  x$ O8 B5 }) T$ P4 d2 G0 I
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。# I% y0 N3 W0 |9 W/ U& [& h
  
. t' \6 |: ]9 c+ p: o) `  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。- U# |! i6 l% Z# |
   % E0 g- `4 x" t( F3 s
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
2 v/ V, U6 q8 d" F( ]$ A  
) [. D5 r+ G1 E  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
: |8 X" |! d, d% w  n, R  
3 }% ^8 J8 I( P  Z% a  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。) o$ B7 i  D7 Q" e, ]6 B7 M" }# g. h
  
$ S. Y$ {  c; K7 n- L* q" c; o  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)0 n* f& J/ ^% r% ~& F0 @* E. v0 [1 T, B
  
2 p+ m* C2 u( y. l) `# @7 f  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
( v$ c: |6 F' |3 Q   9 w: L5 |8 K: {: T  U
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。( N7 r& G& ~5 W  \
     c5 [* L6 f% L9 q4 H
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。- ~# q( P* p( f) Z4 j9 v) m* l! u3 R
  
+ _: R) B! T5 g* x$ J& r5 O  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。- L0 n" V  I; n' R; I- K
  
* o; C4 u7 C2 H5 }  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
$ r- A9 e& d0 }  
5 @1 ?% H. A( l2 f2 ~  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。; m0 y2 m: H1 g) k
  
0 @8 W3 [" K; f" @- y( z  F  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
4 L* U8 O& |! V   $ U, a2 v3 k# @6 p/ e3 M
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。* d' A. B& ]8 {) b9 x! q
   & X8 \8 C0 R( E$ ~
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
' H8 N+ c4 l& {( _  }  
4 p' |! _% u9 |8 B  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
1 q+ m2 A$ @& e8 M  
7 _0 r/ j5 \+ O# a- ?  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。% J7 E/ r( M: R3 s0 c& [5 b
  
  P4 F! r+ h- F; f3 P" S7 F  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
7 J- a3 m+ r8 d) T   1 b6 i2 t! T  q
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。1 q, G) \& r  y" ~: c  q6 I+ w/ P# Z
   ' f0 A" }4 A: s+ N3 V
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。$ I: R) d! c5 s( a
  
! Z- }. v4 M% s! \. k% o% d  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。: C- B  k' }1 s& H+ j8 a# y
  
4 d% S! z  {! G6 p  q4 \5 l  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。( o, I* x4 a1 R9 w% S7 X. V& f
  
. o& a4 p" ?; J% P7 }  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
8 H. \2 l, s* |( K" \& L' K( G   ( `* X9 K% z: r( a2 G, K
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。  H0 T9 L* Y! n
   8 ^( [4 Q- R* v. R
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
3 x: k9 n. {/ I9 `  
2 E* l  A) h: s; E/ `, _  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。* |4 H9 I6 [: \; I" j
  
8 v0 L) w8 J( L( t% p  o; d  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
' T- l) h& m2 a/ ^* A* b, |8 Z   4 [2 T) c1 x4 f+ w! a. \. A% b4 B9 `
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
3 m: C9 g' [5 c  
: Z, h. X4 }6 V6 ]& {  c# ?& R" G  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; L0 O$ \0 O( t( u" b. v   , R8 a& j% C7 s6 S# A: W
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
- B# p2 W- K7 _/ O   + Y; @4 [+ V8 T. Z! {" Y: h
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
4 z# V, Z3 F8 Y+ Q) H6 G  
$ K( c$ ~% e! z1 t' K  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。$ g6 s: r8 t1 v/ _1 ^1 [; l% @
   9 _" X; v7 E" B1 c& N* u* k, h7 \6 V2 t* C
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。, n. a3 W- _+ w- f* F% u' C
  
2 }5 O  H6 k' h' }! X0 X  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
4 b- d/ L; U6 [  t* z+ U   & b* H$ s) [( {4 N. d- w9 ?; p( h; B
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
' R& r+ ?% t$ H8 Q+ X/ D   1 q$ v" X1 R4 q6 U
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。: `! `2 e: x$ ^7 N( u! ~3 ^9 }( r
   1 j6 I& o1 _0 H  L, T2 w
  《法句经》至此完毕。
% ]# {' D& E$ l* J4 x# J0 a
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-13 21:05 , Processed in 0.111788 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表