|
楼主 |
发表于 2017-6-28 13:22:04
|
显示全部楼层
所以速祸也。+ ~6 s0 ]/ B L8 f0 |) H9 |
【译文】国君行事合于道义, 臣下受命奉行;父亲慈祥,儿子孝顺;兄长和爱,弟弟恭敬,这是六种顺应伦理规范的关系。丢弃正道而效法逆道,这就是使祸患很快到来的原因。
+ N; j. o) ^& ?) o8 s j, Q 【原文】为国家者,见恶,如农夫之务去草 焉,芟夷蕰崇之,绝其本根,勿使能殖,则善者信矣。' W( ~6 @: i# n3 i3 Y- S
【注释】芟夷:除草;刈除。芟,音山。蕰崇:积聚,堆积。蕰,音运。善者:杨伯峻注:「意义双关,既指嘉谷,又指善人、善政、善 事。」信:古同「伸」,舒展开。" y3 l4 P( E W7 v7 Z) v- ?9 Q% `
【译文】治理国家的人,见到恶行,就像农夫务必除草一样,除掉它将它堆积起来,挖掉它的老根,不要使它再生长,那么善良就能得到伸展。
. M* O# a& D3 a; U# u! g 【原 文】礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。
f3 C7 k6 l G, n* Y 【注释】经:治理。定:安定。度德而处之,量力而行之:度德量 力估量自己的德行和能力。相时而动:观察时机而采取行动。无累:不牵累;没有牵累。, s1 T- n+ {+ i! f0 k0 V
【译文】(隐公十一年)礼,是用来治理国家、安定社稷、使百姓有序、使后代有利的。(别的国家违 背礼法而讨伐他)服罪就宽恕他,揣度德行而处理,衡量力量而施行,看准时机而行动,不连累后人,可以说是知礼了。0 O& k& t( [" x, z
【原文】不度德,不量力,不亲亲,不征辞,不察有罪,犯五不韪而以 伐人,其丧师也,不亦宜乎!
- {- n( I* k, P+ w1 `! d 【注释】亲亲:爱自己的亲属。郑、息同为姬姓,宜相亲。征:审也,明也,问也。韪:指好的或正确的(言行)。丧师:谓战败而损失军队。
, M6 q5 L: I! a' t* i" t 【译文】不 揣度德行,不衡量力量,不亲近亲属,不辨明言语是非,不查察是否有罪,犯了这五种过失,而要去讨伐别人,那战败不也是应该的吗?
3 {7 @4 G5 Y! R0 J) y% P 【原文】夫名以制义,义以出礼,礼以体政,政以正民 。是以政成而民听,易则生乱。1 w" U; H8 d7 G7 r& s3 l
【注释】体:谓礼为政治、政法之骨干。易:违反之意。
. T' _! N) n) K; U- C3 y0 b8 M, D 【译文】命名(起名字)用来表示义,义产生礼,礼是处理政事的主体,政事是用来端正百姓 的。因此政事成功而百姓听从,违反它就会发生动乱。
1 M: t; ~8 a( c7 i5 b0 [6 N& v' C 【原文】卜以决疑,不疑何卜?
, E D. h* H9 {: R 【注释】卜:占卜。
2 l, f5 S) J- L# E+ I( `: s1 l8 \ 【译文】占卜是用来决断疑惑的,没有疑惑,何必占卜呢?1 V5 O$ t. k& v
. x+ p% C! q# x. ~$ ] l 【原文】鲍叔牙曰:「君使民慢,乱将作矣。」( u% v o, C3 r1 N, k+ A
【注释】鲍叔牙:约公元前七二三年或公元前七一六年至公元前六四四年在世。姒姓,鲍氏,亦称「鲍叔」「鲍子」,是鲍敬叔的儿 子。颍上(今属安徽)人,春秋时齐国大夫,管仲好友。
3 B' r1 g$ Q1 A6 N2 j- d2 [ 【译文】大夫鲍叔牙说:「国君使百姓放纵轻慢,祸乱将要发作了。」+ d: x# @( p2 D
【原文】妖由人兴也。人无衅焉,妖不自作。人弃常则 妖兴,故有妖。
. b3 m3 r. p5 v: p# f( e8 o. z; B 【注释】衅:音「信」。过失,罪过,缺陷。
4 T+ b, T1 r6 o# b5 q 【译文】(申繻说)妖孽的发生是由于人造成的。人若自己没有缺陷,妖孽不能自己起来。人丢弃了常道,妖孽就会兴起 ,所以才有妖孽。' d) k5 z9 a1 Z( N+ N. C
【原文】《商书》所谓:「恶之易也,如火之燎于原,不可乡迩,其犹可扑灭」者。! U! I# t; u5 ?: R" h
【译文】《商书》上说:「恶行的蔓延,就像大火燎原一样,不可以靠近,难道 还能扑灭?」
) g* o+ t; g4 c3 p 【原文】哀乐失时,殃咎必至。临祸忘忧,忧必及之。
5 `0 e5 ^" x& r/ h1 ^ 【注释】哀乐:悲哀与快乐。殃咎:灾祸。2 ~- Z% }/ G' ?' J: {# d' j
【译文】(庄公二十年)悲哀与快乐不合时宜,灾祸一定会到 来。面临灾祸而忘记忧愁,忧愁一定会降临他的身上。
) ^" x, Z, b' E8 U 【原文】君子曰:「酒以成礼,不继以淫,义也。以君成礼,弗纳于淫,仁也。」# v9 E+ k4 _8 G( q
【译文】君子评议说:「酒是用来完成仪礼的 ,不能继续而过度,这是义;因为和国君饮酒完成了礼仪,而不至于使他陷于过度,这是仁。」
, q; V0 B) k, b' B, t 【原文】俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎!' ?# e5 v8 X( N+ J6 X
【注 释】共:大。共德:大德。共,通「洪」。无乃:相当于「莫非」「恐怕是」,表示委婉测度的语气。
: e7 [" p& C) c$ J, h 【译文】(鲁庄公二十四年春天,在桓公庙的方形椽子上雕刻花纹,这是不合礼制的。) 大夫御孙劝谏说:「节俭,是德行中最大的;奢侈,是恶行中最大的。我国先君具有大德,而您却使他沦于大恶之中,恐怕是不可以的吧?」9 ^9 v0 ]# @/ D6 m
【原文】男女之别,国之大节也。
& }3 m0 N- a A3 g4 }# {9 {4 Z$ a 【译文 】男女有别,是国家的最大礼节。
# i' _' N! L! ^2 H3 n, G% m% v5 t4 ` 【原文】无德而禄,殃也。殃将至矣。 s% o% S/ K5 V9 T0 J8 b* p
【译文】(闵公二年春,虢公在渭水打败犬戎)虢国大夫周之侨说:「没有德行而享有福运,是灾殃。灾殃将 要到来了。」(于是逃往晋国。)4 m0 [, _2 z. h! u G5 x+ `4 U
【原文】修己而不责人,则免于难。
4 \) Q \2 m) ] 【注释】修己:自我修养。1 r& r2 ^* b( a3 v, c1 _! H& o
【译文】修养自己的德行,而不去责难别人,就会免于遭受祸难。
& c/ c4 u9 k5 `8 p7 d. N' w 【原文】招携以礼,怀远以德,德礼不易,无人不怀。
8 x0 O+ ~6 J' A* p2 l 【注释】招携:招引尚未归心的人。杜预注:「携,离也。」怀远:安抚边远的人。怀:怀念,依附。
9 Y1 d" A6 E% j0 h 【译文】招抚尚未归心的 国家,要用礼义;安抚边远的国家,要用恩德。凡事不违背德和礼,就没有不归附的。3 S' G% B% Z, q
【原文】礼,国之干也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?& p5 o2 s( G A9 l; }
【注释】 舆:车。没有恭敬则礼不能施行,故将敬喻为礼之舆。昏:乱。长世:历世久远;永存。
% {5 b& H& H# F 【译文】(僖公十一年春,周襄王派内史过等赐予晋侯爵命,而晋惠公的后代无精打采地接受祥瑞之物 。内史过回国后将此事告诉襄王。)「礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。人不恭敬则礼就不能推行,礼不能推行上下就会昏乱,怎么能维持长久呢?」4 S1 \# d' G" z" h1 q% a; h
【原文】天灾流行,国家代有,救 灾恤邻,道也。行道有福。% e: }3 C( L9 O& E) }3 G2 |6 A5 v
【注释】代有:代,更叠,交替。杨伯峻注:「代有犹言各国更替有之。」
" q9 D, x2 \1 V ]& X. S3 o. p 【译文】天灾流行,总在各个国家交替发生,救援受灾地区,周济邻国,这是道 义。按道义行事的人有福份。+ @- O, w2 t0 G( Y& m: q$ P
【原文】背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?
! M- d/ O% @# K& @ 【注释】背施无亲:杨伯峻注:「背弃恩施, |
|