佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2452|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。: i5 H4 R) ?1 l9 F- ]+ Z
  
; Q) ?: J' B9 p) q& p$ B( a  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
: T) [% J3 k" t  
# x7 z8 R1 B" U. q  j  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
! C! D0 ?( }; \8 n) p1 E+ e9 K   : X% s. U: p0 T0 z" [  h$ G& k
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。), l( f4 O4 B" f# g2 P
   ( T5 A% R9 S" E
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)5 P9 r! g5 {( e4 b! |7 u) O
   5 c8 y* [7 H) ~2 w
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。4 X' o8 I/ r! n$ w2 f  l
  
9 ~: @6 u" G4 }0 Q/ r9 h& b; f- q$ S  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
7 g7 [4 z  F- i3 F4 @% ?   0 z* Z! C  R% a$ l/ i( ~: r. C) o: X
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。- w, s$ t. u! M  M. c! z% g& U2 j9 n
  
3 d, r% h$ n& R, u5 d  A  第四:花品
; _! T( w7 P) v+ {   . w" U. L, T8 O( b3 g" A& \
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
* |3 U0 Z! P$ O) k. Y3 K. u  
* y7 J: E! x) ?5 _$ [  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
8 m  f) ]+ y9 W+ n   , u5 E" @& @) H
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
, }2 a7 L1 F; i2 q" w   3 D4 ]0 k5 J* e
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
8 L3 X6 D3 t# l2 s5 ^  
/ x; q; O: P- K& @  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。# I* D1 e5 J3 G! ]. K6 m$ O0 ^9 j
   2 t9 v; A0 I# ^* v! Z; V
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
# Z3 J3 k6 a7 C& A6 r$ L   2 D- i0 c* f- l9 O
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
2 t; [# r+ a: b! s& }+ t5 R) u. j2 a   * B. P) C4 C+ b  I
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
: f, t2 r7 \* L, Y: r0 b  
3 y% P& \2 ^4 j  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
# a" a$ p6 ^8 s& T   & P( P3 E4 `% q' s! D6 p1 g
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。! y/ T" v$ R- F5 Z- {
  
1 ^1 C6 E$ v  D- {0 s6 T3 r  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
6 Z- T! g, M5 a3 \) f7 q8 M9 h3 b' `  
7 H2 r- V  I, B  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
9 s# m( q+ W, l) _( y8 d  
1 u3 i' M8 f) ?5 P% ]  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。: c" m" i) q$ C/ N. H
   ' h1 t5 c7 N* b, M' Q6 ~8 [% I
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)( L$ D) a# F+ Z0 b& o+ v
  
; W- m" d2 z: P, X( x9 Z. T/ L4 W  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。* o: `' V+ J2 h
   6 m0 S7 Q/ T/ F& w# f7 y$ \* V% d
  第五:愚人品+ z! S, t7 ^& ~' o$ a
   : j: Y, H/ T9 U; ~9 P  I: ~( ^
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)4 Q0 {; {' R' ]3 ]( p
   2 [5 L3 J& b. k; x" R* u, R3 l+ ^- u
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
* Q7 O, r! p& G- g' _3 \  
. q- `. K. V' e  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
4 g5 J0 `0 D; a  
& O! E. M$ B5 M' J* X0 a  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
$ K$ x; r$ T9 y2 e$ P6 A/ B% B   5 _. a, C, r* F3 Y% s9 q
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
- o- F; X5 Z7 n& M2 |- n8 {  _9 D  
( s7 `8 y. k) S& K: E! U' B  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
4 w9 ^0 {) F$ U$ q  w) j; u+ n   8 |: z' R* @8 `6 j6 D0 ?
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
# z4 u- A) r- P- ~* [, D" d0 B  
; h6 e* d/ c& d7 P* c' @( c  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。. {% v0 Q6 Y' N/ e
  
$ T# x# y  T" |7 w+ w) ?  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
: D* E: k: M( d6 o   , N; H& A+ u) ?
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。8 `8 f" x, a: c, u) o" \
  
6 V9 H$ T1 i* S3 s! d, G  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。$ t; c* W9 |: K. ?' i) C
   0 Q! x3 Z$ y: V% l' f) Z) L0 V) \  Z
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
' z& I: ~+ i& b* ^& a8 k$ o   # |. a; T; X$ I  n
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。), f( A! C( b# }" i  U- ^6 @
   - i0 Z+ @' r# a* p
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。5 p% J; d" W3 m) ~9 q( a# ?
   5 a2 p+ j  W1 _: b& n+ _) U7 ~
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
3 K4 _$ [( {3 i% n) d8 Z   4 E3 [& b6 v, Z9 N
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
8 s4 `# C3 d( v' l  
& b2 L3 Z5 ^2 `2 ~# [  第六:智者品. Y" c3 A1 ?+ D- C+ Q
  
, `1 e$ R* v' E$ F$ d  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
0 o/ v# p/ R4 o   9 y) J4 Q9 ^5 ~9 u( S
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
3 f4 \# n& ~8 m9 F5 X6 n- @   4 o8 V# C' ^3 A* U/ u
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。+ U* u# y; y: V: A  Q  }& V
   2 ~5 u3 o  a* x" m0 S5 p
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。3 P1 {8 i2 I5 d! G* O
  
- {2 O7 t( M- m2 h6 E/ M$ x  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。' x. Z: I' Y/ _/ M
  
; [6 {4 ~6 s1 n! A9 p  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。' Z# ?/ H5 `5 G) J; G! q
   9 C: K3 p; ~1 K& S0 t
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
# r. [0 C; k8 h; K) h- P7 V2 c) r2 N  
9 L& v7 W) F; R0 K  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。& E6 P0 d7 P7 e, f; i
     P* {( I* d* i' d8 Y2 |- r
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
6 s7 M. f! @) D9 ~  M   $ q2 t2 `% v4 }% G
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
7 L3 B. S& A- s; c+ b  
# j. U1 R, D' _! o( b  U  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
% |9 U, D4 t& e8 N  t  
; m" Z6 V+ G! b! W1 A  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
/ @! h2 W4 c2 W7 U   " ^1 w" Z$ \# W0 r  N
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
1 Z1 n+ [' i, q9 Q" p, k4 W   0 y8 l1 X0 ~2 L9 a9 v
  第七:阿罗汉品
# j6 {$ @# ?0 s9 A   8 W& |) Q1 j; X0 A) f: ]
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
3 p& I1 ^. b% m" g) @8 w1 `1 L  
/ t& I! S6 H* l: L  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。1 k. A3 r& X5 {8 e' D! l
   + m3 I9 D( f- K* s% B* f
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)8 A# R: `6 y1 Z) v
   4 X$ d3 Y* s7 L2 C- Q5 j2 z8 ~
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。& p" ^# q3 q2 ]+ e
  
2 k- r! R0 Y# B  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
6 U6 k- H8 b% L   * b* t2 ~/ {/ o- r8 F/ F# W# q0 w
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
" B4 |' m' O1 Z$ ~  
7 Q3 k9 Y7 M+ w4 P5 U  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
5 X7 E% P6 g# X; Z' k  
% s3 m! P' p: _' R  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。5 x3 q- X3 A, U9 d4 ~/ z3 h
   8 j; o- x8 s2 r" [: S  q. c
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
/ u6 i# k, P4 A) R; Y: E  
5 O' N% [5 s# x/ h  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。8 ]9 X# Y/ C: U% y
   * g0 ?1 b* X. y* n
  第八:千品
1 S1 K, x) x9 Y: h  
8 V. x4 T8 j1 u  W- v3 K( ?9 W  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。( |+ T6 I. ]  j! h# `
   # v4 I! k- ]& d5 ^* j' u
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。3 O! k- q. H9 d- H. ~  N
  
+ L; y, U# l# v$ N  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
. w: }5 ^0 `3 s0 l, F/ Q  
+ N; V' h- v% |3 L* M7 q, q7 A  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
* L. ~# @2 [6 I0 f  Z+ ?3 |: @   4 F+ }0 }; n8 V0 z" `' z
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。) V0 S+ D8 m3 S' V( m1 ~
  
0 L' t: R# u/ _: q7 H( @  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
1 M  S" b2 c, _! V) J) @# [# s' v  
! E6 i: _9 X( R0 x5 p  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)+ Z! u4 Z3 _0 e, X. s$ B
  
8 O0 ~8 x, i) ^' V+ k7 y  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。) Y) L2 H* }% H% G8 P7 Y# k
  
# }9 h7 ~- R3 H4 @% d& E  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。/ c2 @1 R8 Z' c1 ?
  
4 E! o' c7 P# @5 L6 Y  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。+ y9 i+ J* w$ ^6 s- B
  
. c+ m! x  T0 B& R& s. r# d  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。8 h% D( o0 V+ H
  
& m9 E* W1 j8 O2 W6 [  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。" n, y: \) S# ?+ N' r  a9 G
  
: }, H. f( i9 _  C: m  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
! v2 T$ z0 T5 f% ]2 j$ ]( q  
! Y1 v4 c% r6 c# s0 A) R  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。0 k& w4 s, e' N/ z; S
  
. _6 b; _% ^3 \/ U3 E9 u- z: u+ b  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。8 v- Q  f/ Y, F$ r) A
   7 |9 V8 V) Y: Q0 [6 t( C: k
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
- T0 o6 [( X7 H$ m, e   ; J2 r& [& _! ?3 ]6 ]/ x
  第九:恶品
8 X( y: h" o5 w) B9 B: @   9 v  `6 J5 }) m1 A5 T  I6 r4 B" Y
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。# o; Y( Q7 |4 u# L
  
! T8 K8 |" |0 O  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。' G' w. S& n; E2 j1 W9 G# J- A4 f
  
/ k+ ^' S4 J* B0 J  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
. w4 L: D, |; N/ l/ T   % g- ]9 Y' v, y# {# S5 V2 m+ u
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。( N5 C; c% D) _' u& _/ d( Q3 U& [
   + C/ O* {+ s3 F. ]' x
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
7 `- X/ ?* ~$ ^$ Q3 u2 L- }0 n7 m   4 E0 r0 V. P( H6 Q$ Y  R! a' T7 J1 V
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
4 ^5 r* Y3 f$ P# k! r  
7 Z: T9 B, O7 b! w' i: x, R  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
* O5 V/ n3 G0 {9 u2 y  
# g, s0 I9 L: }9 j  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。! U0 D/ k/ R2 L6 u% k, i3 E, |+ P
  
: S% D1 d! B. c8 k1 F: _- z0 Z+ ?) N- f, b: ~  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。: ~3 a* P5 _! W
  
+ v8 W: ]3 P. A( X7 c) i  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
( d2 Z) {4 z+ L( I& t5 r  
& n- F5 q6 E. ^' h" K  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。; x# |' ^7 x, z: Y
   ! A1 i; V8 x" R* |
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
+ J/ B" Y0 Y! k$ x  
+ w' h8 l# E6 ]  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。+ E( Z* d( b) j
   . ]* H+ A& v. Q9 d/ o0 d6 _/ E
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
1 y0 V3 t/ P, }1 q   6 f5 r0 u5 v) O" [
  第十:惩罚品
* \$ S" ]$ Q7 J4 e! f, M- V& r  
$ K9 _4 n" O  V; j- r  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。, G+ ^* n+ X  Y' M
   4 a) l: ~) y! h; I" w% F0 S
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
4 W; I% g$ k6 M4 @* K9 L! W- j   0 @1 U3 N6 Q: ^9 Q! x; c; \: N- C8 l3 G
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
! s" _$ d3 X' @3 H+ a% S8 R+ f8 P   " u. A) U: z/ S  Q* C
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。0 ?3 |/ [3 v+ o/ a# D  z
   2 y7 v& V" Q: t% ?9 a" N1 M% z
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
* N& B7 C: c) l. C0 j  
9 o( X7 s4 F6 \% `5 s0 l( `  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。8 M5 G7 U" `2 n8 `( ~% r" m8 V
  
) g4 H  H8 ?: e- T" M1 F! d  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。0 n% p" h" `: l
   ( W& T5 t6 n: Z' c* B4 }5 s& T
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。) f) R8 Z$ k6 c" D; P! ?  @
   / N/ k$ k. @; f- J4 n
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
5 N5 K  s1 h& e8 \" ]( _  
3 g' k; M; k, l6 g( ^& b  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
6 V5 Y, e' p! w  
6 [! B6 c% A! c7 M  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。. t1 W  P% z$ ^' E
  
2 Y( X. n( l3 w  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。). u$ u7 e: A5 I( E
  
2 ~2 \6 m& p4 M, y  R, T3 ?  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
* ?6 ^% a  A3 F. Z! B8 x  
6 J! L( _( m* ?$ S, _+ h  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)" J- [. L7 r: f) Q
  
! c: U3 F( V6 w. ?8 F# `, T  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。* E; m1 T  X# |8 f& d
   4 d. N; c' V/ t% y* L& ?
  第十一:老品
1 P& l' W/ ^! i( I  
' c, c3 S- J& t" L) ^& M3 j% I  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
& K  R. s) ?- x" C  
7 m0 M5 \$ h! w# L9 `. p  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
" O& r. t+ g0 j4 U. A  
6 Y0 D- z. {, O' u1 {: }  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
- j) Y. Y* l2 H# V7 w- ]8 {9 z9 M   1 C3 a6 Q+ k* r& [
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
' H% L8 h% \6 d' v! c/ i/ A   ) \& V+ c5 D" ?+ \
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
6 u5 J/ G1 U7 [$ f2 E  
: j( c- ^. O2 i8 w4 h0 z! V( m  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。): b6 O) ]  E4 v& `! a$ @9 |
   4 T8 Q1 C0 d# F' L1 b
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
) g. [$ X( r- i' y; f  
+ |, N  G; u+ m( J# F  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。# p6 ?; `" x( V! t
  
& O; C; i0 J: g5 f: ?+ ]5 A# _  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
" h' M# K# [* p/ Z5 R$ m  
4 w9 N' e! [. _; h2 ~! S8 P  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。5 Y& p- p7 a7 q
  
7 a2 x4 S& r* ?2 [8 h8 ?( u  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
$ [- h7 Q" }) a0 u; r   9 ]. W& v2 b, P/ ^% @0 x. m
  第十二:自品
$ p$ B6 R9 A4 [  
) n$ O4 ~; B2 L( x- u  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
. J) q7 n  C7 c% K; _  
8 A/ W/ \& h$ q4 c$ y3 I' y  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。/ f9 b& X9 {8 R* Q, n
   5 T+ w$ E) s. O- U; @
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。  ^, z3 O; ^  j6 a" Z( b3 {3 O
   # h6 ^) w9 G0 ?* Y" v4 y
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。5 J" `4 I2 f3 w2 i
  
: b7 {. G; A% S1 y  V* K  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。, j5 y! G3 c5 H( N, R) U
  
3 [* j% d/ h: m  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。% U7 J' ^9 E* g% x  w
  
( y# ]! H3 N7 k$ t  o  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
5 [; X% N& u- a5 K; y& N& v  
' L; i$ O7 l; V, W  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
* a7 [) O3 K. I- _   ; H) l) X( u1 m
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
8 c. o, ^( `" w- _4 N2 Z  
$ p5 v& ^9 m; r% C6 n  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
5 j6 ?9 \! o; k$ W8 W  
  x; A! Z, O7 e4 X6 V3 {  第十三:世间品+ K$ B+ a) q5 B% T3 p2 @3 j
   7 A5 \) O# a1 s' v5 Y
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。): @; G( n5 T8 C+ F% d# o* I
  
$ n2 ~& S" ^/ e' g  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 |  {5 h0 r* i' t. L& h
   ; J# _% E! Y& v* U" D7 X
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。4 V" @! T1 Q0 O
   ! `, K7 ^: \- S9 m" Q
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
4 h! g( `( N6 X, R7 X& {8 h   2 K0 m: w( ?3 u4 ?  b" A
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
2 x# W9 E5 d9 T5 w9 l; ^- O   % @: B: a7 _/ c+ q$ A) T
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
8 W# Q: m# b! i) s$ r$ ]7 F   ! t- p* Q" G( I( J4 |0 L
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。- K2 |/ w0 R5 @
   9 u2 k: @% e2 T
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。! G* @5 S0 {- W, t/ R, l
   ! E) n3 z- b6 }+ C
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
# [+ \$ @, s9 l8 ~6 ~( U, @; _4 d. W  
( l/ k7 R9 ~# a1 G) s/ N( C  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。): O$ m0 g: e& d5 m/ _; |. _
  
  j6 n' P+ O2 I  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。/ `- G# A$ a* t1 d9 T0 H
  
/ O8 ~! t! W- U+ n* R  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。) c! R) Z! o! a. L* b9 F
   2 M  J* K7 n% u( M& o, {, O: F
  第十四:佛陀品
5 [5 J' m& k; i) c8 m( }  
6 Q8 R9 m- P" t& N  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
$ O4 N2 Y0 B( ?   ( F/ e4 v: H! H: ^+ ^
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)+ O, A: p4 c1 O; A% ?
  
2 R- v+ Y* V: \) u/ l$ {3 w  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
+ [1 K7 s  e7 D! C; ?   5 V+ Y/ x3 w; u& G3 f6 R, N* F
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
% v1 f/ z% ~8 `) l- D' g/ }   % b3 O+ \, ^4 W
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
4 V; ~( K( x" \. G! R2 u+ @7 Q   ; O( t  p& q6 z: b- n
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。" L; h% K$ W8 k) s4 o4 K
   5 \! V3 M; U6 |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
* p, O# E( F# z     J% U8 c  w, p, @3 n( R
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。) x0 T9 @/ i# Z( O8 ~
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。$ M0 O( }; e7 E
   ! p3 F* C) t$ s: L1 P" L
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
% z. u+ C7 c* L# f3 s4 S   8 }8 o/ o8 \  ]4 K
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。  _% K- U: V! U
   & w9 F, n! B0 |  U. |3 K4 n; Q
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。' ?! A8 n, a. W* Y: x: {1 a* m- f
  
2 b2 E% q3 f8 s+ t4 Z- ^1 ^* m  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
; W* W+ x/ [3 l' p2 F) `3 e- u8 A' \   9 V2 }! ?/ X  T) U* f2 S) T' W
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
: K# T* j3 |, f/ T. U7 _   $ Z( Y; k" S& @2 r
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)3 |7 ?4 w# {5 R" [
   & r. F0 W, e! |9 `  v
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。7 n: [4 x2 x3 M* |7 [
  
( c+ ~( H, t* s' q4 f  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
! i0 A! |4 {( l" w' G4 l$ ^  w& o; h  
. C4 {9 n" G7 w* H7 q; n  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
2 Q8 y! w' V# L& P& w1 _/ N; ?0 S, p   ) g0 {: D' `* C3 x* X, @
  第十五:乐品2 n1 U% F$ n# h7 s& V  c
   . _- ?2 r+ p! i# b
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。4 M& B) G) t( ^9 x3 t$ Q( U/ A
   1 y5 d; c5 N8 }. `. U7 ]# H6 ^) t3 T
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。5 Z* O( b& B/ g
   $ Q, D! Z# P. ]3 m
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)& F" e! Q' z; v  b; _
   & ~) [8 \0 d% z2 N. }2 g+ R2 X
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)7 o7 l  S  t$ F  c- _3 m4 x
  
, V5 q* j% o, ]( `  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)0 v& Q: p3 N7 L' s4 H1 {: t
  
4 Y* u# i" B  q% c" a' d: q5 W  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)% ?- S3 C0 d4 H
   ; n0 _2 w6 }' \& i
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
3 M7 B+ ^/ k! s  
. O( {% w, d7 Q+ ?7 b( C/ M* i2 d  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。5 D' C# j, i& M$ }! H9 L
  
) d# d3 R, C( m$ R  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)3 d& Q0 z4 i. O! g& a9 T+ m
   5 J. p0 K! l  @
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
) ~- O# s) |" K* p  
' F+ t* g. N3 x- c* Y  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
, ^3 B. `9 K0 W* d$ m  
" Y8 W, b& Q2 _5 f3 E, T  ]  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。8 h, N, q, u" |4 c7 u  X( C
  
, k1 j. O- y* r  第十六:喜爱品
3 B/ k+ n" Z1 _; ?  
$ W9 y! E6 ^" I  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。9 P2 J  F# @! M
  
' b* r+ S! U# D1 }: Y6 b4 O  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。/ P+ ?# K/ B9 y% ]% b9 B9 d* u2 y7 M  Z
  
$ i! B: o& r4 d# V( N# s, f  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
8 p4 S3 I. ]" H   7 q4 v  ^6 p1 f) ~, V5 u
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
8 z2 o$ g4 w; w2 @4 ^8 H  
& @  Z  i& y* i( X4 \2 R- R' _0 J  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?, c( G3 ?5 @" t4 z
   - T/ N5 M1 s) [4 p# Z3 w. i6 `$ e
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?  i8 i/ M( f8 G
  
# w( h7 }4 n2 |. j* T* K  q# q  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
! G+ a% K) P" r3 L. a     a7 U* n" Z6 D/ R8 M  g
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
! i3 ^1 w6 A4 _( I  t) _: O   2 J3 P0 g* D. w! g5 C
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
2 W" ?8 r6 ^8 m( s8 Z. [   5 }7 g5 w1 H: e* O' f5 v1 ]
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)* w4 o6 G% y7 }) S5 B. U6 P4 ?& i
  
9 t( `2 _4 r+ Q3 g2 \( `) l; _  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
; N2 s( O) A- ?) l' r. u- l  
7 R6 M- r0 c, j. X' Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。) I) l5 U6 D# \, d9 W( F6 V" z* F
  
1 k9 `. m# B. d! @/ @  第十七:忿怒品
: b" c8 j! {: l) R9 X- `3 M  
$ P. b% n8 k: a9 l% R7 m. k3 e  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)6 x0 i3 I, O$ J7 ?+ N5 T2 B- U7 y
  
7 ?$ L5 o& U( [& t7 ^" ?  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
/ J2 v$ n! \* j7 N   9 f; E. ^# z  ^" r. |1 N6 V8 ~. J
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
% j6 O' h5 ~1 B5 S+ J% ^   ' ]. O! i# ]3 E" l
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
9 J" ?9 k; v/ G  P' H  
. @, ?8 A% D( `$ G/ g  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。9 a+ W- R$ t8 _
   # K0 m; Y- L' o" n, Z4 h  f; s9 Z
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
* m. N6 D1 {! W$ A: a  
; I! Y/ }% W, R1 v+ z9 X  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
+ f  V6 I- o$ s, }2 O1 h6 S   2 {! Y( p9 @' R5 a) |
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
0 W5 y" a/ ]& T  N5 Y6 r- _  
: v& F2 X  Z* ^. r  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
' K( H# E& I3 h, b8 F! m* e& V   2 |+ K% E' `- m- i1 V7 h
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
- k4 y9 ^% T9 ?+ m  
3 C1 O) o5 N1 J1 G7 \2 H, d  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。) S) A) _! T. x' q5 j
  
7 _8 |: b9 r& }* ~1 }( M8 y  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。* D) E% s6 ~  y+ x# Y' b3 w7 X
  
8 A8 O8 C- _* I. q, L% V9 W  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。# C) |! V3 x/ {$ ~3 D  [
   9 @5 i: t4 |1 f; x& A7 C' _
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。( L) X* ?: M# {* a7 k3 {
  
' j5 h5 G5 s) m7 B$ F% C' |. L  第十八:污垢品
! H- j" Y+ P- A; K  
9 q* y& `( J, l. K( A  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
0 ]& P5 E8 O7 r9 K. I  
4 A' B: P2 w6 A/ C  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
. L9 F. O( ~( r; f, F  P) R8 R   1 H6 B; v8 p7 G! J: b, C' x
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。. h% |% P1 n% p
   - v3 \! I5 I$ Y. p1 l
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
- G5 C6 ]$ o3 U- [: r& W   / U% l  o2 B  d& V0 {" W$ i
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。8 Y+ y) n1 s2 s3 [
   7 F: H( k& i- }1 C+ N" p5 ]
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
7 G  o7 y4 X2 O4 m  
0 N5 p% g% q: ?" X8 {  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。! w$ @2 h$ X: U( p3 t
   9 A7 t/ j" l! r  C
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
5 t; U4 n2 [+ A- ^8 w3 H& f9 v8 o   & O8 G7 i1 ], G; M  t+ h6 k9 X! m
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。& H) b- n* n# j  `" b6 _5 K
  
0 m0 @) |# O: k% A  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。/ y+ X5 i, ]8 @! @
   + ~% O" o1 \7 y4 ~( p1 R, T8 q& ^
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。* T, a3 ~; k$ K  T3 c
  
$ i; b  h9 N5 _9 n9 }  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
* m6 Q9 N+ v7 M) {   7 |' t* W* `/ q* Z7 V6 O0 s/ V5 R
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。' [: Y" a2 `6 ^2 w7 \$ y9 z7 I% a
  
4 y, r7 h" X' o1 t  E) a! z2 f' y* `  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
! W$ i3 h& S- _5 W. P   . b: w& {/ ^% @9 [
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
) y' |  v1 D) N# u, ?, s9 q- c( Z0 }   ( z9 f& T4 Z7 C" Z# ~8 S! r6 g' V# E
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。/ F" k; ~0 b  J) \- [; L2 S( q4 ?
  
% y5 X( F1 U+ t# q. V$ j: K  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。  Z( E) }& e1 }8 X9 _; X
  
3 x$ Q: e4 M. A) ^4 \  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
  q3 P* X1 Z9 g8 X8 c9 f   9 b* p8 k) F: K* C9 t
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。; t0 s! [' `8 u5 {4 M
  
4 ^0 r7 a- ~3 ^* ]; A# G  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
" A3 j& u. D8 g" H  
1 f, z- J1 G/ n" a  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。1 a: S: J4 ~7 L7 X( o
   + V; F2 A" L8 n2 k, @, q1 }" j
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
- j8 H8 k* X$ v0 h4 M9 Y) n   4 \$ L( e4 u/ o, w) E
  第十九:住于法品2 j2 X8 @$ {) h- m9 c3 M) }
   $ X' h- l; T5 C" \
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。/ G5 j8 R% g  n, Q- F! m- X
  
6 f$ a4 x5 B9 u# y& g" e& B  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。0 x% Z5 z# W* f/ T# N3 F
  
( M1 C! d* O% C2 T: A) o  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
( q6 D: B5 Y! ?' q1 M( @   + L- J5 s' [2 Q: g* A- K8 h
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
9 N9 o8 c: P! W# z   # C) q  E. J# U4 T5 z" H6 Z: S
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
! E4 D/ A  L1 I7 i9 F6 [   0 Z  Y) j  [1 i% u1 B
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
5 d. j( w; }1 ?/ a; w   & _6 r0 h& J" Y# o$ g0 |
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
, d; \- y. g( `3 o. [   * i1 z) ]+ ^; z  W7 n# `0 N
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。% i+ I- q4 ?! v0 M7 O8 C$ E  ]
  (注9)以四道智解脱烦恼。
9 f- D; K2 J1 H1 y   ) {( L0 Y7 V0 m! e, C
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。$ y) c' U3 N1 R% o
   1 B+ Z( s! \$ S& s0 t7 u; b
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。- t( I: K4 o$ E/ \0 O' |" t# r
     S3 H5 c# a9 |4 S! n: F6 a
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
% W( M+ l. O. b1 {3 F  
$ ~7 g+ C0 r2 z) g  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。" W( @1 V' t8 W, C5 M) @& H& C
   / L+ t5 w$ i4 @  F. Z+ f
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。& ]- B9 D+ |* ?: U- S) ?- x
  
, Q: w1 B6 k/ i: z. \0 i1 H' D5 g! `  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
; ?6 _/ c& v- W- F  
- m: K( F) A; V& @8 V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
) o" k, t- k2 h. g   4 U0 \! e* W- W( V, j/ N5 d, ]8 X8 z
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
; H4 }7 o7 I; C% Q; J) X+ `( c  
6 V# |6 q+ H# I! ~. f  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
& i% A5 ?& t  ^( j; ?1 M   ! N0 k# `) d. v, w
  第二十:道品
% O9 w' U' I' l2 f) H1 W   . i9 K  ]- d# ~3 V( h6 d
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。" P* u; R. F1 R8 L* u- U
   / c4 X7 Z9 k" ~1 q  W: |, n0 S
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
9 u( d7 p5 [$ x) e% N  p  
# k. c. ]# `4 v  x  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
7 w8 }' d- K% }  N9 @  
$ S  |# T1 G: p9 x, Y& l  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
( }+ }8 h7 @2 Y0 V" ^# t  
  V1 D5 n! L( k) `8 R9 o- Z- u. }4 d4 Q  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' V7 r* _" {0 [. D# }  
( h; E2 I+ u2 C4 E2 ?2 ]  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。( y# t* t* j1 E$ e
  
4 I6 E/ R! `& _/ y- R$ }0 |  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
3 {, F) _. F# J) i/ g  
. a2 s  p, j. f7 O, w) g  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
  y; z4 ]3 J. K/ a9 K* t2 P  
# X9 X( N1 O, Y2 G  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
& n+ a4 r" X( u0 A+ R  
4 m* S& O3 x$ U  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
- S. _- I; e& I: Y; ?  a* z0 ^- D  
6 l6 h) \, i5 @+ u2 F  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。$ b) u: Z! F" o) z; T# f# |+ F
   & r0 z# N2 p- Q2 `9 b3 y( _. l. l
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
3 o' w5 D. S" m" c+ q' r+ u   : X4 W; B. n: ~) Q) s1 ~
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)7 l; N* N6 c- e4 C2 t
  
, G7 e" V* J: h6 D5 K3 R  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
2 V+ t% f0 X6 J   7 `- B  U' v; h1 N( w+ d
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
7 L1 K% z# F- _! G- Y( X7 q) w6 a   * R0 s1 U# K! h. B3 P
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。6 o" j$ n6 m& Z0 j+ P7 |( [/ j# @
   . Q& L5 e3 u8 S8 o3 z3 V
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
+ x/ p8 N- `, U) E: I  
& H: E! f$ ?, z1 k7 h  第廿一:杂品, r& q& q2 X0 K. M. `' G4 B
   ; j. B9 ^. N% i- ]
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
  f1 \  z, R9 n& a, |- f   # [  N$ w$ ~  B8 }7 M8 ~7 d$ @% H
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
! u3 y* \- }- c3 C6 P  
4 o! t# L7 v. X; j  W2 D  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。: b" t  o) I) e+ v0 j  V/ U9 I
   * I6 e0 q9 {* ^  M2 Q+ O
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)' ]2 {, F* g% ]: p  y5 ?
  
# w: O3 q) p% {: a# m  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。" ~3 K2 N" D" I
   " k0 F6 t$ A0 s; [3 {& D! A
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。2 t- P' p+ J6 n' z! u' @
   ! w  y9 o5 m# R) U5 I) u( F% j4 a
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。4 H% i4 L; B  A. T. f
   & b6 b* Q  ^  b; w  I! x' I: A
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。/ U% |0 m9 s- H
  
4 A& t6 I7 q0 _/ l( A. X: s6 m  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
0 G  E) c, Z6 @% O  
' a7 S. a% m4 p9 _- E  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。7 V, P& H1 J. d3 V9 d( L
   # W7 ~4 d9 X8 i2 P/ O! f
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
0 X3 t' X5 y6 b$ g6 _# T- i3 n8 z% g) p  
8 W& H6 o/ Q  D  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
8 {3 S& v8 ], g" q   + x2 ]. R" b7 C4 x! _
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
, n6 w5 c% Q* @6 {% O1 T3 U   0 X* O: B. l  p" t
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
- F1 _; H0 |( f- a6 }  
' T0 c) S2 H- }0 K4 }  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
' {. }0 R( O; J2 I0 ]0 b; v+ i1 b  
6 D* F" [( y9 @/ x0 `& W  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。2 c- c3 j4 G2 P* C, b9 _
  
  ?. _' h2 @" e+ T5 s4 S8 J3 i  第廿二:地狱品
- }) ]. K4 w% `3 K# t7 z$ C% x   ; N* D) ]0 P- k! a- ~: P* {
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。: ]6 i# y+ S6 c2 O1 m) Y* B" u
   0 f, y' z+ p3 m7 t. q3 _
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
! w; K# p% u7 y! `. Y6 e   ( j1 I2 \2 G% X. x# v3 d
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。' a0 ?, K) Y0 P. I
  
; N  Z. n7 Y$ w  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
4 q! U7 `8 W/ P: k* A  P   8 ^8 L8 X7 U2 w/ }1 _7 r
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。9 P! O! [! y7 C: N
  
# A/ `2 [& G( {7 ?: {+ |8 v  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。' X' \9 I4 N5 C# b( U, M
   4 M" V% q! {4 @. M% z
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
7 ^% w; S: d+ S/ S   ) W& j! t- f" Y, x0 P* l3 f( B
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
$ n1 r8 Q1 U( L( N& U  \3 I  
7 j* T% q: A7 k" O8 A9 T, r6 a  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。/ @7 O6 {6 G  \/ [
  
, T4 U$ w; ?6 p+ s2 l( Y; O; p  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。, c4 M! A7 b% U! ~9 h8 N
   : l; B4 i6 \! t4 T" ~( A7 j
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
4 q3 R3 T; S/ U* C) l8 L$ b$ P* ~  
5 P$ J$ N4 Y0 d0 i4 e; L$ a  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* k  G7 V6 J0 }& B) D
   ( s& @( }1 R; [. ^) ?: i/ ]
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。% W. G2 u! Y  }* E7 u5 m! f% \
   4 l  `; y% w- A: o
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
7 F- `, F: U! y$ Y  
9 `1 l7 V# z/ b: k  第廿三:象品
3 T" D' w, f7 D" h) U. Q4 }   / e$ M, ^$ j! F' K( h3 X
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。0 F% j$ ]' e8 L' k1 k
  
9 r: A. Q6 e! W0 i5 ?  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
4 Z3 @6 }, B" A% ]  
- G* q! z( K* q: y6 I0 J" V  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。$ [* H% d! Q3 j) K
  
+ P& X! [8 b% ~+ ?$ |  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)7 Q+ @8 u, w' `" `* r$ j' [% N
   ' _; Y2 H4 g& H) w% b) q
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
" P2 o& \# Q3 M1 J/ ?  
; u3 {# m+ b! V/ v( |9 C4 r3 p  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。1 _9 U& L6 o* b; ?& s2 l  d
  
4 I7 w1 i, o0 y3 T% ^3 F  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。0 {% Q: e8 U' `
  
0 x! p2 ]+ c7 @; z( G8 p4 v  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
5 U7 |$ b+ `* ?6 u3 X* F  
4 A/ l7 r9 o+ N1 G  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
7 L) a( y" I: z* e  
7 M8 k4 b7 [" u3 D4 D  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
( k; F% i1 m; A. D; b  
- M5 {  g6 a! M4 z' I, `! R, o  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。4 F' V6 G. h/ ~" q! o7 X- J
  
1 N- j$ B; v0 R% J; Y+ e  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。2 O" V5 c7 U% q, r- e9 ^
  
% h  ?) P% [6 I4 I) |9 p  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。# {( A% B2 C; b+ x: M% T
   4 s* i. Y3 x2 w
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)2 `& u7 R: a9 x& ?5 Q' M
  
  O. A8 Z% @( S( K8 i% B  第廿四:渴爱品
. O4 d* Y1 r# d2 J3 Y  F- I   - O- z! }9 H4 B; K3 u1 O/ ?: {* m
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
, g  f: ^. O3 H5 t7 W" x+ D$ ^  
. R9 h. k( Z6 q9 t( G8 _  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。9 ]# B0 {! a( m( _+ N  l( u
   . |7 r: j- G5 T
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
) ?; S0 \( u; z# @   0 ]) x/ |" O) k7 ~0 i5 U, O' U, L. X: ^0 o
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
/ E% Q. l5 z  b& ^  
- _3 a% ?( O2 [) q* m' i/ n  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。) A4 f8 r  _! ?/ `, d
   3 Y7 `- e; o% s8 q2 G% {0 X
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
  X  |, d8 W( K: y. i  `; E   * t# Q# q  w4 y# V
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。# d; N6 m  d# t% I1 _+ x
  
+ A3 h, S* \& v% @# l8 [+ n  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。- c+ ^7 Y' g6 o  @5 [- X8 i
   7 m& H8 Y- G1 O
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
7 F! q5 C% s' P) G) c: |  
% N$ d; D9 S5 ?2 m  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
3 x) V- b, z! ^+ R; V  
! ]7 s* U! J  e9 i7 R/ `  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。# Z% o3 s. S: J) w, r
  
8 E- u1 R* ~& N  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。1 _% b. A; p& a* n
   9 W9 o" s: `% K  |1 H: a" ^
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。- a! c  p) U* H, Y
   ) K6 e$ u' D8 g0 R8 \" S0 Z
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。/ z8 v/ G" |8 f' A0 }( _; Y
   , r( N. b% z6 o8 S
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
. ~' j0 F0 X0 m! T4 {1 k/ [( @   - {! R5 m* [6 l' U
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
2 C9 s+ k, u) e$ A  
' J& g, L9 o* ~) i2 `; g  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。. T+ v% E' @& f, n$ e
   0 X' E% o; k6 g; |9 n
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。+ ?7 ?$ v' J+ |, d
  
* e/ A  I# S( O  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
: @1 i* l" n0 X, Y0 W) g4 K( n  
& r+ A$ O! \- h: ?% u  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。" ?+ n# a+ z( R9 ]& p8 ^
   8 d1 A8 R( }5 y' P( \, [
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。: z! H' [% M4 g5 Q: ?
   * {; F; t" P+ ]
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。% a& Z6 I' e2 T% x: R2 t1 Y0 W
   , w4 d$ A( q# N$ E
  (注10)大果报即是大福报。
5 g4 _; H8 p5 G# }   " L6 G! A+ i0 e0 k( t; u+ S
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。. |$ R7 X* C+ [$ D/ n! b) Q* I
  
6 s9 G( ~# \: r3 }$ A" p" S1 W! G  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
" x' W; X  [2 Q+ R& C/ V/ U, J: F! J   ) r( j1 l3 w; w* N5 m0 O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。8 U  f! F3 c6 F, G
  
8 N8 E* J: V3 \  L) `' |+ i  第廿五:比丘品- \2 `+ o2 {. I$ M, p( _  t" H% d
  
7 w3 ?9 V' K2 f0 t! f8 l  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
6 E6 w/ d. C2 h) D! x; T( Z2 E   ' y( C( ~2 l& F* ]) e
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。+ `2 E0 f: h/ C& k
   4 T/ A) u2 E. v9 r
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。/ e$ z! ^$ @: @7 y  S
  
& y, B) K* [$ m2 O! _+ v& L2 F  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。- i) e2 S$ W3 N1 Q
  
- {; z3 \) t' C! n: M0 T2 R  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
5 T) F" \2 h8 A  v) D2 N7 X   6 \1 e. F- ?1 j5 I" G1 b
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。; D, g( ^+ ]0 K" E: z/ c8 n; _
   2 o. z, T9 p% z2 }5 O9 o
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。) B) s* C$ N- B& j* g
   % R1 V! R# A: E+ w
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
9 z0 p6 f. D8 I, M   6 _2 ]3 g6 E: q& o( [& Z
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。& A# `! w" z+ ?; `
  
. v9 S0 j* C4 L, n& p/ |6 J  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。, r8 R; x" y% [' J+ R$ u
  
" K4 i% C( c( [6 ]  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
8 A% z" K; r1 C; K! l  
( E9 P& m6 m9 i& \; f3 K  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
. l% {, V) G, G/ c  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
* D* H1 F8 s0 g. X  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。+ Q, S/ b* Y. D0 D, n7 G3 a
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
9 v+ Y: f% k+ S. x  X  
$ T( y6 a& v/ i% O9 _  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
7 P6 e* U8 q- E( {- G4 F   . x+ X1 F/ x1 a2 W
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
' K1 t* O: g2 \6 ~   - l' m. L9 E: j! K2 A: R
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
8 w# W' ~0 I: V     P: x/ c' q5 }7 H% ^
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
) s- T2 f+ K8 k2 B( u   8 A* |. P" ?- _
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
& v0 w& D. f& z( W" P  
) V" X1 Y$ q- U+ i% Q7 @  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
1 u$ B; R' r  @2 P2 z% |   / w2 k5 M8 h* D$ |
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。, N  i3 ]0 S! p0 S; ~$ z& B
   2 j, J. e& s: W
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
7 l, U6 i2 s3 X" `' O  
1 x. |- L& r( \, j  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
! ?# I  a$ ~/ i  @9 D0 T   + M. W' k5 r7 \2 x0 j& U
  380、自己的确是自己的依归,7 A5 g1 e) }; Y9 i4 N5 V
   4 ]0 E: m! e) A2 q- D2 Y
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
. D4 a8 i& Q% s" n# W9 `- K   , S. l* y( ^' F; ~
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。8 C: N/ s  n, E$ J
     u" X) [0 Y1 c9 ?& O+ z6 a
  第廿六:婆罗门品/ s4 m7 o" i& w" l) j0 J, g4 W
   8 f5 C2 c5 P/ A1 l! K. B
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
9 h' F  H' B# b4 u  D! l! S  
2 u% s. `0 `( Z! L. h7 I, |6 O; T  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。& h7 T4 t" Q6 O) {$ A1 M
   % f. l! \2 o  g9 n8 ]0 l! }# u' E
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
7 q6 }8 T8 x2 {9 |- p8 a; h  
( `4 E9 @8 O( Y/ S6 V6 F2 K( S  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
" Z4 t8 C$ {7 S1 l; M  o   , E4 W) Q, F2 \  G! m5 m2 Y1 L4 F9 \5 D
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。  V( x6 S! g- |8 T
  
$ k9 t  a) w# V6 T  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
/ G. {8 ^8 h/ g! C! F6 m9 U, z  
+ c" L5 Y4 _) X# z/ E  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
) r# q! A: z* E$ z8 A  A9 o! F. T  
4 t) P$ ~9 W( i# N. V- Q  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。& ~* @) p! H% ]: l& ^
  
7 w, `0 M5 N5 P9 J% r' K  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。1 F7 T/ d8 ~! w7 R6 J
  
. [6 T. B8 }5 N8 [2 e  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。/ ^$ e6 f9 K! t, v4 f
   . `6 y  ]5 n! O! f5 t
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。8 b$ h% Z( d6 L- ^. @5 L
   + s2 g" L2 i& ^, B4 I3 W/ r9 z# w
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。' v% x9 _* k4 c- l% o
  
+ a) T3 x, d* u( N/ F  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
6 g, w0 y/ |) m3 ~5 a# ^; Y* t   9 k- w7 P6 N! D
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
6 Z# S7 r8 A: h8 k! k# g, N   6 q# i* N4 U) t( T7 Y6 Q
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
8 i8 x- u. T) s9 T0 f   , z+ K0 f7 Z! X% X, j
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
* K- p6 o# J: ]% K, p/ G   8 w1 D# R. H0 y4 I( T
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
) o' Q  z+ \# U5 I3 m7 Y5 B  
- D" y% [% }- L- Z) R. r* n! l  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。# C: ^' u7 P) G# m! L( c' {# N) m
  
( _0 o5 B* ^' f8 G- b+ D  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。/ v1 n% D& b  M# {! v* ~
   # T3 F3 F- {! g( k- a7 c1 |$ V2 u
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
% h8 m: @" d+ E  
$ o4 N  w5 R5 I  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
( z! L4 m% t, f( d! I- }; N  
+ x8 w) J6 N1 ^# n  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
0 n' m" t2 K. T   / `0 t, i. \# O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
2 S( A) B, w: R' H( v/ W  
0 Q( y' m( N/ [  t" z. i1 S  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。3 z8 ~7 [$ q$ K; H4 c$ ~
  
# T2 t/ ?8 `& `% Q! g' t3 C2 p! }  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
1 I. X) ~* k+ E% n5 b/ c) b   6 _, H; @) c0 T$ d
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。$ g& j& b8 `, {' s8 B8 s
   ! M% H% ?# \0 k7 F
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。0 ?2 p* Z8 y) P
   4 l& b0 K3 T) S% X0 W
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。" ?& f7 [$ R7 x  T% J; T0 A: ?
   3 q! \; a2 p+ k1 J) M
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
8 N# _2 Z2 z% _; i& C   # I0 q0 ^: V/ L) z" \
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
& ?% X/ A1 M0 M( W2 d4 F6 D( M; J  
/ k$ F& E" H- Q9 l0 g7 }, p  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
+ T& U$ N. A9 k7 ~. E; W/ s# C  
" ?; \% |! S! i* _3 i' E6 L  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
. |9 w5 ?# l, e5 k  \  @* }+ @  
) ?6 E1 D7 o: I/ a) d- ^  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。. g5 k" V! j1 c+ C8 C- X
  
  U8 K3 g. A- l6 H% w  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。( ], j1 p7 F# A2 M! ^; d
   0 J& q# }5 o% N7 N
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
/ R1 v. Q  ?% ~" Z+ s+ X   ) c, F7 U: G$ z3 _; {4 L) a
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
6 @1 V' B# b" E' }   ) c3 E/ M6 P3 a! G2 S! G2 ?
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
( {8 I7 V1 p* z( z8 [$ x6 L   ; E; Z! E0 @5 v9 D9 {" P
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
* C4 k6 F( ?! A; q; t8 [   4 S+ e- w" X* C5 h) Y1 T2 ?! h
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。7 V  j9 i: c1 T& |
  
' o& l) C( Y. C7 Y2 \  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。# D3 T; m( f, V4 c7 o4 Q& I8 X: Y
  
8 S5 B. k/ n/ [% j. R  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
7 F$ m. ?  g# i! O2 C+ o* ?6 i   ; w9 T& V- A  A3 A3 w. {1 d
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
0 z* D4 K& Z  S$ y6 |/ T' r  
( x4 I9 ?" G' D5 N0 M# ?: U* `  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。5 ~( R# G6 |' a: c  [9 r( L
  
9 @* d$ B2 Y  Y* b3 P  《法句经》至此完毕。
0 z$ b" p6 g; E# j" p3 K. {% N
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-5-2 18:52 , Processed in 0.084262 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表