佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2451|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
; v1 n. E. S  Y& c   $ V: [3 L) b+ G* I
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
6 P" r3 o, s+ d) q2 L, u  
8 y7 I3 ]9 S8 x9 V8 T  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。2 S4 A2 a& h; X1 E& }5 W
   / s- p, \: _, }! O! H
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)4 \# b. f6 g6 n* [
   ' k7 h4 k" e4 Z+ u8 d
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
- v& f/ C; e' Q# j( j1 j   2 D6 t8 |4 N; r/ a( Q* e6 Q
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。$ `, t0 V% x% B: J; g- W
  
- ]# |  p' I& `1 R8 X+ r0 V  ]  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
7 B: ]2 g2 o$ p4 D4 C& n" `" ^4 H  
( V% r0 J% ?9 l& s* u  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
( ]. i( l  N  b1 ^" p$ k/ @: ?. }   1 J. H* Z" F2 u, @) c6 |! t# f( W
  第四:花品8 @9 M' U2 b% H8 c! v" J' H8 ?3 ^) U
   6 s4 I0 ?" u1 v: O% I2 H
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?: L( A# B. e& A; C# C/ \4 P; B" m
  
3 x6 D. s9 p9 x2 q  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
0 a/ G! T" w, r9 X   2 ^2 [: S9 e9 y, _+ H8 f2 s6 M# k0 n
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
. R  z4 o" h* x) a! C0 [  
+ z0 h5 h, ~' e( o( p# F  E' r  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。$ ^7 @! V% {# X) n
   % z! ]& c! e( q' f3 W* k
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
; h" Z2 |) {$ j6 h- w9 ]( m   8 j, I8 f( k" _8 [5 E. r
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。# c1 Y. Z; m  p9 K
  
5 x9 _6 J) N& d6 M+ n. s  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  e8 O( S/ v. h9 @- I  }$ y  
6 R( g, d( ^2 ]( P8 c  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
% C6 a+ ~8 s7 E% h+ M3 t) u  
& Y" X6 U$ X5 F9 I7 z  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
% G" `1 H8 L) O   9 k9 S- K; h' D9 g
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
. G# K3 j7 W/ f1 K  
% G/ X8 k3 s4 k* K& k- |4 v" u  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 W- d# Q) H6 b* O. n% l
  
! {) u8 y! y: n  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
: c9 W0 P! d  Q  
$ t& N" T; i) j5 }$ L  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。7 L4 o1 J9 w# `) }- O
  
2 w, l/ p+ z( h6 i1 D  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
; m/ b& R" M6 w% R! n% n9 H   , D7 d$ p" E+ T7 K
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。) b# K5 p4 a7 _8 L9 U, ?) O
  
( o* Y1 W* F$ G' n+ Y  第五:愚人品* l& L: C" N! W- _; P( q: x
   ' B1 T+ X- k1 J3 d- n
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)9 U7 k* F# B% q5 ~# `; J
   ' X; \3 B. S9 F! v6 P( C  M
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
" i  c8 V- _9 f  
5 c7 y7 r1 U, d8 i' y' t/ T+ j6 Q  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
) N7 M2 {8 A0 U5 `8 [9 z* X  
$ D9 B. Y( L' ?! t0 I  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。9 W) t# c3 a9 W
   4 G* I4 Z; U/ N# ]4 q) [
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。8 N4 B+ ^  ]5 i
  
5 w* a. ~( r" I* C  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
4 {1 d6 X. W2 l  
5 h9 x& x& g- Z+ A7 [  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。" L9 N; I/ F+ o: C- E
  
4 K% {4 y0 N) g7 F8 G0 S  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
" {, L+ T1 \9 y! |5 Q; {   . _4 A; s$ x, e- w1 M
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。% J1 j! [( ^6 d' o2 r& ~) r9 J
  
+ S8 P4 C# `4 {4 y  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。' r2 w. s! M% h$ j6 h) w4 {' b
  
  B# l5 t0 b1 J/ h  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。' L/ l6 d" S2 V7 ]  r; s8 \
   & E( v6 H' x2 p/ ]- C2 L
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。; p; Z; I$ v$ h% W3 o+ u, l; T3 y7 i
  
8 O' X5 G  O; t1 O  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
+ Z+ w4 V/ f5 q6 l9 G# J2 X9 z   2 N) H" L. E9 A
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
5 K5 j# `. I8 q% ~! @2 x  
8 }- w! y' D6 i; n6 b+ X! g  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。8 q9 O1 D. c, d
  
$ ]/ h0 U; V- U! G; q2 p/ i  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
0 @7 j7 Z. e6 [: t! J. a  
$ O' F# A: c4 H* }  第六:智者品
& A5 e9 i- f/ {- k4 h; o   . r1 w$ J: j7 I$ p: u. h  Z
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。- [7 I3 L; M0 l8 R) n- ?  q6 O
  
# ^, }# S: C# ]9 @  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
+ _* T2 U4 _: a. Q$ ?  
# b1 D$ L' K  [* S  }1 w: b: Q  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。& Z# m3 y: C! |" }/ X4 I0 ]
  
3 G7 W" ]0 Z8 a/ a% ^  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
3 `9 I) m( G% x. _( h   & t+ T! }+ k' o* D* V
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
5 `, b; |2 y6 G+ X   0 J9 V2 ~* q) ^$ ?. P* N. h0 a
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
" f2 M5 v, {/ \2 Q& I: K   5 N" O3 F; a2 \" h
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
+ T/ U* N' R* y  
1 q9 A' N; V8 h* O" ^  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
2 a* q4 l. F) x1 R   : _; S# ^: a, P4 l8 L% Y+ ]" B
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。$ r+ @7 h6 M5 R5 G
  
$ a; T& R, g: K  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
) g4 ^( a' o) O. r( v2 B9 o   5 W& h4 E# G& }& u
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
$ v8 }4 b8 @$ l3 |2 T" V* w, `& ~  
' r! A! c8 e  v3 M  L' d  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。7 {8 P' Z8 C& X1 R* ]
  
  F% j& J  B  f* D# v  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
: J5 A; k7 D( m7 ~/ P/ @9 f  
8 `- M1 L+ k- A* Q+ o  n( X1 i  第七:阿罗汉品
- U- D/ T: \8 J, Q   & O) F" n6 j( J- S
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
+ D* B% ^. r: V% z' b9 k   ; f/ y* y, J0 M! |& h8 v* [
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
3 M" Z% \2 f0 z+ v' @5 v+ S9 S' u   3 a8 i. p( w+ h, K3 r5 J' P& J4 O
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)  J! O# g( U5 f9 Q* Z
  
! _5 t; \9 T+ T, ^2 r3 R  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
* {+ t5 v9 O! r, M  
* o- r8 ^1 A" Q! j7 `  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)9 v9 V! U$ b$ A" |' H! K- A! u! l
   ! z& ]/ S- u2 N
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
- I, i" S" w' F9 I1 i+ N   ; C) m! i, V9 ]8 Q7 m
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
' O' z4 O- e8 `% q   + f4 U1 w/ g. p# r. ?
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。* c" E: T2 S- K
  
9 `! n2 A1 D  S8 J* S  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。# K! H) J- |6 |: G  P( {
   # \3 q, u  I& I/ R+ Y& T' N8 u9 a( x
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
. \1 K. Z  s: s0 n# R+ }4 W  
  ?/ q1 R% B. w6 |2 t; i  第八:千品5 u5 S8 |0 W! U: E! b, R/ D, r% |
  
! a0 ]+ j% d/ P$ g8 d& w# H4 z  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。" d) m: B; ]8 d
  
% H9 u& K: x  W( B) M' h  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
# H. ^, x1 i. l4 Y- M; @; }  
$ I0 q. K1 E( T3 d' r: r  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 {) I( F/ [9 R- f% |9 K+ r& P
   # H2 ^! J4 P4 U5 }
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。7 h. Y% G8 r* p. F2 ]" d5 h  w
   9 M9 _# u9 b/ g# `7 v' j
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
! i& Y$ ?# h3 ^: x+ r$ V   1 e# I' q: K+ ?; O% \
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。  Q' s* G9 [7 o2 }* I
   ) y; [1 e+ h3 M
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)+ b4 L* G* l/ [/ h: m# |
  
, R, g3 Y9 z* J8 G  U  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。9 r1 E4 Q- D1 ^
  
3 p5 p& R8 f# A) X$ I  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。' Y% C% X+ |: M9 ~
  
  M" u. o, e* ?1 D  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。9 u! C$ u2 E/ M) C5 F9 l
  
+ V  Z2 u- r' Q- o, L6 w( ~8 S  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
: M5 X/ }3 o' [+ ^3 n( {  
! l5 J: _/ \) P& D  e' [& ^  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
& r( L2 W3 ^0 q- U9 L8 X  
0 L2 {$ H9 Q2 H$ c0 A( N: o0 d  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。# c/ a* p8 {8 l. o+ k
   " V9 I: [! z8 {+ a
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。# f$ S9 U! `0 i) f( Z* x
   3 s5 O3 i9 s" K& K) N
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。/ T* q, u/ `( ~; p- j3 N% K
  
. B: O, H- F4 y% x) L  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
7 c' o6 U" P2 ?7 j; F8 e* N   ) ]6 a& V6 J$ u# [: Z- {4 J
  第九:恶品5 a2 j) O/ y/ n1 X% {2 ?
   ' B1 i5 S; A" X% A6 X
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
* p% s8 D4 U7 o& w" E   , Q$ w' o& q+ T; o; ?
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。9 K- x" h/ Y/ b. V$ U: ^" D3 n, s
  
& n) l' H! \: @, O3 P  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。" ~7 A! |& w* g& u* c0 a  f
   - G% H+ B4 j* k
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
; d3 c+ n! O3 _* p7 ^   " I0 Y/ n! ?- g9 z, q; O7 X* |
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。5 ^. J# L* ?5 A. b, ~# B) s
   % P+ j% x; t3 r2 N2 q
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。. n7 Z1 U. J# N$ g; Z' f3 m
  
8 i% h1 k2 }: t* T  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。, o3 i; t* F7 f; q  E& s7 P5 q
  
9 F: q/ ]- m/ E$ ^, s* K' m% ^  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
9 [2 \" v' G2 Z. N7 e+ H- u  
( N% Q, h. E& o* i  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。2 L6 ^/ e+ d" c4 M' \
   3 j0 V$ O* b$ S$ l: O
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
0 k* p6 K  @* |  _  
" v. G: }7 A$ |' V8 R! _  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
% o3 M9 e; E' ?' t   9 U3 o6 a* [+ s/ s& G
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
/ P$ C5 O* d" {, v4 H" s3 a. C# i2 J, d  
# E, v- ?; j3 b' m- C& F7 n  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。7 G1 H) [- |! Z; e
  
7 R1 `6 w5 @7 n  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
0 j% q4 B& g  {9 y* c6 V, [& ^0 v  
) M: U" q  i& ]1 L& R3 L  第十:惩罚品
  z* i' y+ p$ Z+ k1 Y. E* B& O  
$ V  a( v" G5 f5 b  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 g) R7 y% t) X; i( l- r4 [
   ) d# R2 F: }7 D$ e: D0 x" L
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
9 K9 L, C5 e, L7 i0 |" ]3 Z6 x; y, }' Y   , M4 f; g4 j7 `: g1 {' l
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。; h' S+ P  W7 k1 X* L3 ]- Y* p
  
9 A  m4 j% f" [$ Z- K  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。$ A8 K  B1 L& p& j) ]
   % N, n. v" D" S* U% ^7 k8 |
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。7 {' @+ d+ d. A4 M  X) @2 R
  
) f& J' J, p" {4 S4 e  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
( Y; ^, L, G% t; O  
  t5 X5 N# ^9 j/ Y3 B0 ~, X  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
/ _" d- U% o6 k: ^' M  
. r  L& u* s2 F* U8 M7 Y  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。  ~+ T% I4 H3 y4 G' B" G
  
. M/ c: @6 t& J1 T  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:# @' K$ Z* @) U; |  _/ [9 l+ h
  
# m" |$ ], n7 w, M: h  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
8 N+ I" L3 f5 L. a4 u  ]! J  
9 t% l% O4 m9 L1 u4 |. a  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。3 f! g' E3 H: h9 [; h; }
   7 U% y5 ?- Q$ W# q: X% C/ u
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)* t, ~& K7 A( ?
  
$ h; e( |6 X2 ~3 a& j  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。& C# f" ?: t3 G6 S& A8 L4 U! H. }
  
4 @0 Z& R6 G! g: v4 d3 x2 J- L# P  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
2 W; l, H* |0 v   / O% ]% x/ l1 t  O
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
3 s4 p% }5 v7 I  
" e3 d( n5 q" K, O  第十一:老品
" O. G+ ], Q5 q  
$ R' ]. p/ ]# E' @1 Z3 ~  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
1 N) J, E0 D* j  
' h* E$ F$ L2 ]# f. F+ v+ r8 F  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。3 R) k& [" [2 w
   . H6 ~. _1 Q' `' K4 C9 h: G1 {' P
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。; O) H" J( @" ~/ Q
  
' l7 |0 ?8 m9 b+ G7 Q6 S% o  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?" H$ I3 I: Z+ \% S" E0 N7 @
   " s, Q4 d# }, p$ ~+ _! T
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。0 |* a! Q. h+ `" G) g
  
8 v5 {7 i2 x+ p( g, j7 g& P  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
3 ?# P3 c' N9 B4 m- w  
8 {1 G6 ~" Q( i4 l. G  G0 B  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
3 b  S. a" L6 p9 u, L* V4 k. y: \' n  
" ]; y( _) P; R  Q* p( r% b  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。7 L0 D/ D$ y% U* N4 j0 r
  
, d( q  t) O/ R  q- ]) N* G- d  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
4 Z, }2 ^5 [# G   / `3 s$ w; i' \. ]1 e: |) a! y4 a0 ~
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
) D7 k4 J4 [7 J; T   5 h1 t5 o6 E6 z( M: p; N6 \4 a
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
' J" g% ^& t. T/ c2 M% S3 _3 F  j* z  
/ p6 Q. g/ ]( h5 [. \  第十二:自品6 }7 A  x. W/ b. x+ m
  
# ~1 j) I  n8 U7 S, }% F  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。* S; s7 w) S7 D
     f3 |2 R$ ^: `- t  K: ?# y7 `
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
% ?$ E( J' v; v6 Y3 V" F% o* ]  
6 ~6 \# B) n) F3 p) A( K# M' i$ a  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。1 S$ y) Q. y/ i7 F( j! w% d2 Q- G
  
3 T; a0 N& j* i1 f3 C- X4 \  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
% d1 a3 R6 W0 |- j7 C" C3 ]   : e4 H. Y( t- f/ U
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
. w: z$ i2 D4 q- @9 J; ?   7 f, @" q0 n" g) d6 G- y
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
; B* }9 o2 V; g! z# W! y2 ?- a5 k   9 A  a* J: ?4 `4 o: e( e, [
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
2 O; N; d0 z; q% @" i! _2 B  
7 V( X- S' g9 c& _0 \2 t  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
6 {7 f2 _# g/ Y. u9 F' ~! \  
: z2 _) U6 a( T  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。# G6 q" O% p( w
  
- P; `+ J. b" I  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
1 x% l9 f0 O5 f' ?; D  
) j& J2 H, W3 f  第十三:世间品4 ]3 f7 ]! q- a! _' ?0 Y) ^4 p4 C
   : P) N1 ^% i! C& q3 |( W( |
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)% S' s( X; M' t6 g* [9 x! S1 G& y' ^
   ) J+ h, I# D9 l
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。0 V4 H% G% U3 j% D- B% S
  
$ g) @2 f7 u' `  Z6 N. w  b  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。! j4 {' X, _' D
  
; R" s0 a# f9 f7 ?  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。. W$ L5 k: j$ _. N0 |. V7 }
   & h* u- \! e  C
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。  k! C8 |5 T& P5 s
  
" H/ l& c& e# n  E0 K, P8 a% }  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。( y7 c: X4 ?# s/ f. t5 T
   3 i4 J3 h0 q. l5 J, J! o+ x' z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。0 {- s6 C7 G( a9 B" X
  
3 M) a7 j! @% D2 z# F* I) Y  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。7 w! i" t2 P: x  a
  
' c  a1 l1 ~7 G1 r+ @  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
" n* Q3 n- c. l- c. ~& T   * B0 H" Q  @9 N
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)7 w/ g7 W0 y$ q3 |6 N
  
! M, t% E2 w  Y& e7 b  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。8 h$ c9 q' R% g! u, f
   ; I( G0 i0 l' t5 c6 M4 `/ W
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。- i" G( K& H$ e/ w1 ]
  
. G+ D9 a3 `9 A( V: E6 k/ I  第十四:佛陀品
( p( k6 ^9 C8 O  
9 |# q/ [( X6 ]( q) l  P! j1 n/ R  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?  C* T+ y  J* b2 l1 W2 y
   3 e7 L+ b" t- B: l3 _* W
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
& F/ [/ \+ z% E% j7 `- u; ~# o   8 z# T( g1 g! \( \
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
  P9 F; S" i. a7 e+ X  
# {3 N* I! g7 V/ I3 r+ s# z  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。/ I9 q4 t, W2 h8 ]6 o1 g% a
   ) U$ K# c3 p+ F6 [7 X# @5 E
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
% |0 b) c) }7 X4 V  
5 Z# ^7 t3 m+ @, q9 S( A  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
' g# o, h2 W, b+ n+ h( `' y   , U9 o7 o7 N( E9 {) p0 @( |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。; {: P' p3 O) Z
  
! B  ~; s% F% v7 Z( b  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
/ M0 n' }7 w9 ]) T* L$ N$ g3 y% ?  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
. W1 ?/ H+ Q" o3 x$ G% l  
2 o; m& \* H( H6 n4 C( `2 ~  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
0 c  S( a7 u- B) Z   * L( z+ \& J7 `
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
6 K% h; y3 m3 |  
' Y. m5 V/ `3 [- W  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
2 d1 z7 p) E  X) U   + r; G- H- V3 c9 W# D7 {. b8 z
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。0 |8 @1 ?. m5 n, Q: l/ K
   1 F. O6 g! C8 v) Z% m7 P
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。/ B4 S" d1 @) a% G9 [. @9 k
  
7 @# n+ W/ S7 M0 z# O9 u  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
, [- B) E1 \, P! f   + \2 T. O0 v. K7 `3 A
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。* v8 R) g6 v5 V+ J, _
  
2 E* V. f  r4 K4 ]7 ]3 ]6 Y  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。/ z- C6 X. D) j& D
   5 K* Q/ S3 H! R! j6 S. l8 [8 ^; }" a
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
5 ]1 o0 a$ _' L- i2 ^% |9 y   3 p8 k0 e1 U4 @3 L6 W$ f" g
  第十五:乐品
1 n0 r" E( ~6 Q' l7 K  
1 Q- ?$ K; Q! i  v0 R" M  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。8 |0 Y. K( @+ a7 ~! D( l  G( P
   + o, D0 |  ?1 Z" x3 e; m" O  E
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。5 {5 W* b, d, F/ Y
   7 V9 t( A' y0 M7 H) Y) Z, s6 x
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)8 \* L- H8 B/ i: t& y5 i) }
     V" }' c8 ?7 _: d
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)! |: |+ j. L5 v" u$ L5 c
   ( K" {: J2 O( D0 L) l( h6 k2 D
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)7 b* f( g( M5 u# E
  
9 Q4 `$ \8 T  Q6 W3 g! M  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。). |0 e% Z0 S7 ?7 x8 f  H
  
  N6 [6 |" G4 J. S  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
6 @8 Z( I- t, R: B8 u! i2 _8 D   / l& |( Z, q: J7 u0 f; e$ W3 Q. f
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
9 ^, [" e! @1 J9 Q6 {5 ^9 D! B0 {   , l" }$ o4 }4 }& s' ^0 Y
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)& U" |7 y9 |9 y( z+ P# b2 @
   7 B" t8 H" ^5 C9 J+ y! @$ C) O. H8 U. j
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
/ Q+ V7 P9 |, H  
) B3 R% a8 U- M$ V( {& P  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。0 Z/ E, t+ L, p6 u) h
  
3 B/ J4 D7 l  X5 W8 b# O9 J  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。; g2 R* y" `8 S/ O  {# c
  
' o% N, o2 e5 E6 @7 d+ ^  第十六:喜爱品; n. j# c& C6 N3 X9 m5 a4 W5 D
   , Q; k0 o) @$ d- w* h% |
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
& c2 U- C$ U1 P( u5 L% I  
3 \$ p* J7 _. `. M1 f" y2 M  r, K  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
$ |! k7 I9 i: v/ h* X  T   ; e! ~& m: X9 F. Y
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
9 e( k5 Y3 A+ h' {  
) c8 g6 y8 r$ r: L" A' l2 K  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?$ q, ^; T* A( ~; {) K$ m
  
1 m0 b' n. E) e2 ^, G1 L  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?. ]! K  Q! [2 P% l- o) d. e7 I
  
& m( v% e3 M! A9 X  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
: S  ]/ c: x' D: K! H3 {   1 I6 c: \/ u2 i& ?# r
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' W- X! n5 f( h$ T  
& P0 T7 a9 K* T: |) s2 [1 x, g1 ^6 K  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" ]1 v1 \9 l+ q6 d% Y: y$ X9 s& t
   * C8 q" n4 G3 r- k. f, t% b
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
6 B- h: [! C2 y/ @3 V   8 k/ _/ x( w" c5 Z0 D* g6 a4 T( L
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
! S& f/ l5 C8 A7 f3 n4 F   3 J& J/ O4 j( v) z( v, [0 j
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
  ]0 }8 @2 [/ @4 C   ' d# F) K. s- t  y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。, e- ^# b  A5 O$ `* P0 @! `
     j$ D% z+ R: p
  第十七:忿怒品8 g/ X& J. [* `' p2 ?' }
  
; j7 f; c3 {' w* Z" k4 V+ L' L# I  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
  _5 u5 A! w. V" O1 c5 g! D9 T% Y  
/ q9 l" t$ D$ R& t* @& `  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。  A* N) {) A  I  A$ s% N
   & W$ e% D, i9 N/ P6 S
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
# c' p* f% i3 N0 }, C/ V   + W3 }2 o: H8 m9 U8 ^$ c
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
5 |: ?0 a$ j. k# \   + {( m) H$ A8 s) a
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
2 s# t3 E8 ~2 z" f3 r3 V: i  
" `; S% v7 g7 C# S5 w3 [' P  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。$ r/ ~4 _+ d' E. p+ h
  
' g" s: K# C% L/ b) d/ U! i5 H  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。4 F  r! ]# r  o
   7 F; h& M# Z8 d$ V" o% {
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
7 g7 @7 s  A& e8 ~2 }0 W   ) \* m$ \% R, d. |0 S# h
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
/ H3 h& h' @: W* m   ( ~$ I0 A- T  U  m0 b: J9 h* W
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。* j- G" ^! ~$ [+ [- P8 G
   + @0 f7 C: g' u, t- _# K$ ~% ~
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。4 N0 u+ N; P0 H1 t& C0 [7 d+ p
  
  |! L2 x" M& I  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。! P  z3 T2 e& C9 j# r) T
   4 d! E" W' |, i( [* U- Y' ?
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( x7 H6 ?$ x5 H. J  
5 i$ {8 A3 k$ _+ C% E7 l) c  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
8 H4 k" h) f1 ^  
' [3 a' D; ~5 O  第十八:污垢品$ D6 v: ~+ y% v5 ~  s
   ( q4 T% v+ I7 B
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。  ^1 T: V7 ~) `: E7 x7 Y2 r
   5 n1 {3 S4 W1 W5 Q  ?# A- ^
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
- G7 E6 \6 E% I8 O  
5 G# k3 j+ ^1 U( p2 l$ d" j: I! H  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
& W( f0 h! g9 i- R% Z7 l+ [# I/ v  
6 C5 a/ G$ ]! @) [4 }3 Y  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
% v1 u; _* o! c2 S( A9 k   7 ~8 U  G4 G5 c0 r
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
; J9 S5 A5 }8 j! I8 Y* q  
) T# F" G" o4 t, o! ~  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。, Z, ?) R5 A: C& O2 i8 Z, x
  
( {% X5 V! m6 _  @  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。* w3 U' O2 P; X5 a& ~
   & I) b+ u; h$ Z+ |
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。- @! Z) F; _4 e* u  w0 @# v3 e. j
   ( U: x4 b8 b4 G% n
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。: C/ {- x. i/ n, ]
   ( }& Y+ i" K( b2 f% t
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
! H# B- ?1 G2 z$ s2 B+ [  
! p7 y5 Y9 F$ z3 o  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。* g/ i) ~  |& Q- d; u
  
# q. u. d) W' ~4 c  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
. C1 y% s3 p6 A3 F3 ~& g  
1 E# L: {$ `! H+ P8 Y  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。; e# v3 \/ o2 D0 ]' j0 E
  
3 f" d4 R5 S1 |# `. `$ j  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
( F5 u9 j2 W) t6 ]/ p4 G& c3 z& V   ) V' b' ^9 G3 i, h# C+ t+ W6 b
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。- U/ P; r# V- T- K9 x
     T2 D2 ]- V/ p: J- F% W' g
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
; l" M+ R- Z$ a; q/ S   " k& g- P& M& [
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。+ S' Y. L# H2 |/ @  `, \5 f; _, D
   ' n( Q  t2 J3 Z. H% ~
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。) ?& ^! A% L! Z) z9 f
  
% a3 Y! X8 |9 n  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。( ^1 T+ j, _, C! {  a6 ~& c- T
   " \# g1 u9 V5 d. S- U7 i0 L
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。7 d, Z; E) N7 Q6 i0 c4 f
  
% e% b- C# p' G5 R5 }( m2 D  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。, H+ W% ^: }8 w6 g1 ~6 O3 R4 g' B
  
$ Z, D2 I& q0 v1 J( f  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
8 ]$ C7 P8 J$ {+ ]+ p7 P& w$ N   3 V( i; |9 }4 m1 ~
  第十九:住于法品
0 l8 g) G5 c7 D& o, d+ e; F2 t  
% k! |+ `9 Z9 A$ z9 x  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。3 D  r( [" M4 z# P
   # i0 z+ [1 V- `4 O: e
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。' @3 g" L# T+ _0 M$ `* P+ R
  
5 F# Z( V% p: _" j- S) N  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。# I' Y  }" T# m$ c% q
   5 J% q. |/ ~6 C7 ^/ B4 l. w5 z
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
0 G/ g% ~& _/ n4 N  
5 d" A* `+ `8 N: Y1 [8 ^! T$ s  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
+ s, F# b1 }5 Q2 S  
. R* d4 O6 @" g/ n' B  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。: E; F  y% w1 z
  
6 y7 {% p: g: K# d  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
0 `1 Y; {. v* t0 Y5 T- ?  Q+ I     j; [3 B0 q( i, L, ]
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
9 l$ A4 m3 c" v  I2 M1 t& e  (注9)以四道智解脱烦恼。; n" J( X1 f) o% h2 N4 `
   . t' {# X; H( y
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
8 s: p  S2 w- p& D1 ]( l  
; v. [# `7 }& u% X  F  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。* K# z8 V6 f3 P# S" Z: L# [$ w
  
$ R% j$ C6 e! }  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
5 p7 J% l9 d# I& M' H   - G. M) ^" x/ |2 h& ?. z4 m8 c8 j/ Y
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。9 h" X) Q! Q: M  b/ R1 y% ?* w1 R
  
! V5 M" {1 C1 |  n* U  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。6 D1 Q  R% p& O8 c0 u1 Q- {
  
. l. B8 r; C7 l$ ^" x3 E( u  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。3 j4 o* S; l6 f& W; }1 }  u
   2 {5 ?0 w, r- X% f" n% `! }4 q, F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
  }; c8 D5 ?8 A: y% d/ N3 U# s- W  
, o3 L. D- H& C) T  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。; Y& U  H# O3 X) {& ~
  
' {% ]2 y8 r/ @- r+ [  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
. S  h7 @9 u. S' B   4 o" h1 Z1 k3 D0 F4 P- ^. b
  第二十:道品4 @# c9 z7 d' o4 z- u) ~& t
  
+ }% W6 D$ a) K. Y7 O' h4 _  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
' B( T% l/ S" S  
' u) e1 k) h- m  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
; u  k* E: S/ E6 X% e& l: J& t  
2 o+ m/ E' ]5 d+ W3 |4 s  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
- q9 D. a$ W4 {7 R8 u8 ?2 J5 _  
7 a+ J' b9 W4 I4 ]& w* R  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  o  v* t& B- l& R$ V7 V2 ]. }  
* i2 ]' h* b" ?1 z  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, j0 g5 r2 ]5 H. \  
- D) ?# A9 m2 K/ L, q* b2 R  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
- q2 ^; \. T: Y7 b9 P9 N" ?  
1 P+ E4 n) X" v0 C. o3 c  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)* t, F7 R& l- i! m  g( Q
   * C* K+ A( V; P2 d2 K; T2 i2 k
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
5 S& A4 d/ y2 Z$ s; F  
3 [1 J6 l( _! t$ I  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。* B# N+ ]: \$ K0 Q+ C
  
- p2 Q4 i; |. I3 v+ @9 {6 H8 \  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。( {8 G! @( E5 o9 T
   ! d0 h% N) }  z6 _
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。) e; Y! C) \( L; [0 f
   : k( e1 z0 Q2 v* l
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
9 a! m2 l* d! h3 p  D  
+ `; Q1 h! i/ d; x  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
' o! [$ U" O- b# t  
! s% M+ l, u# T: ?! B7 d  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
" }; Z6 y+ @* U$ {+ L0 b- ~  
+ i& z4 t9 Q' p* K' U  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
5 D6 G$ R6 q( J" h  
* \* n" [( p" t; J2 i. h. N  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。; [8 Z, R' _5 E/ o! z4 W1 y
   : g/ G$ A7 N* K2 M' Z' r0 @
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
/ T9 Y! A  O* L- U  
1 m6 j- d9 P) R7 Q  J  第廿一:杂品5 }* h2 }+ y: c$ a3 K/ k/ C
   $ k# l. h& [4 X
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
; r# P: l9 V* x& g   7 l5 z6 }6 f3 ]7 H) U9 Z% `
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。+ Y/ ]0 V" K" w# ^) b0 `) o  `
  
% M, c* f( I0 @2 u( R- d" S8 t  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
: Y0 D! Z5 c2 ^0 x3 W  
7 h; G' o/ [2 C  M  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)+ _6 N- ?+ r' Q8 d( S* ^4 o
  
7 C! q. c: c* r0 R( R/ |' B6 k; u  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! h' ~8 U( Q$ @. e) O' A$ f0 E
  
& ~2 ?- _/ S& e0 L7 y; y, L8 ?  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% s: @0 {1 e/ I; Q) s( A
   + q) `. W! |2 X
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
. E' Y; J' p1 x: L   1 M& e" z- a" O  y- S; Q2 }% e
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
  `7 P9 K2 c$ u- H( b   ! f5 `* [( _, S! U2 d
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
5 a9 r" c+ j. [5 Y   " c  d9 u- w: ~# B
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
' n& X- R, N: t: ?   ) |) K6 R+ g6 E: [4 n3 d
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。+ j. @  s( O  S5 f8 x1 \
   & f6 w' y/ u2 w' G8 I8 o- Z
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。( b, `, P* y- z$ r
   6 `# d1 i7 ]' V  C
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
/ i; U9 H, c/ G   " m1 a/ U( ]* E* u' B7 z" k0 H
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
: F1 d# B& X6 w) s1 a$ X6 U" L# C0 {   ; F4 ^5 C9 q/ N3 Q3 k+ i
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。3 ^$ I2 D  Q- ~. G9 t7 R
   : Q0 d6 F0 I* G; ~" y1 P' G- a
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。/ I$ s4 @3 c" ~1 x. |9 E0 r9 i
   + O- j% C. u  A' O, J) t
  第廿二:地狱品+ Q( u6 n" Y, @9 H( U0 s% w
   6 _( z# {. w- I  J
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
# z6 G: t" O; ]5 {3 m+ V8 P+ p  
5 @/ S9 F- B0 {  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。/ K0 p6 m* I0 J
   6 E) h. g) G: K! U4 r
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
$ T- ^- X% G& O) K/ G: l- p8 o   % Z6 ^, o6 y9 @) `& k! A
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。7 \& q) A8 z" t' d2 S, g# p
   " P% v: l: }" U) i
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
3 v$ b. w; l8 D  j   ( y' {! o* h+ r' \* Z3 P: r! ]
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
7 ~9 G$ i  ?# p+ f# l# Z   ) W, [1 R! M( k" d
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。8 Z7 H: ^9 c: J' A7 {7 j- A5 W
   ; a( g+ \; i% B8 a% |
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
7 b8 ^$ y/ V* m9 s  
* R7 L2 b( ^! d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。) l  E- |3 n: I2 M
  
9 N% l2 ], @- z- u; F  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
2 X$ B! x8 f. `9 j! \" ~   7 ]) M: I" X9 J& _% p4 Z2 l3 e! T
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。/ C* o; p. \' t' G9 o# s9 W
  
& `% f) N) H! w' K  X" I  _. F  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
; ^3 O, N( J# q% q" o+ G, ]8 x' [   $ ?1 I& n" h) Z/ f
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
0 E& G+ v, f6 f' F, N6 {  
1 w/ v5 L9 {+ [: d- W  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。; v6 ~! w" s/ B4 X
   # ]( s, e% e) b$ H8 }, F
  第廿三:象品
5 g  q7 D" |! V6 _! A  
  _9 u4 D7 k: ]. t2 n" ]* X  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。$ E7 ~8 ?$ S( k
  
+ @7 \9 V5 V5 M9 g  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。- ?: e1 m. M1 m% Q7 |) h6 }8 K
  
; N7 b2 m; H' d' i  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
" i% J1 l0 s4 S/ ]2 {( v   & p$ x+ B2 ?( m) ^4 b  T
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)+ G1 f- g" k3 g
   : T! \$ c- Z5 U" g  j( C$ }
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。# C8 U6 u9 g; A: U
   ) @4 s3 `) |& w; L; l8 q
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
$ l+ f* m- L) J0 k" [  
: ]6 |7 o) S  C' x6 T3 h  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。+ ]( h' H( o$ r" i, t6 d) j
  
/ ?" f) G" N! d& H# S+ |  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。) p. A) F2 F+ y: N* s) C
   6 Z% s1 o' G; X( w3 X+ `; Y" A! ~
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。# E8 V; l! T! g4 X) D/ P1 L
  
/ q0 X0 k4 p5 ^, J  P; }; n  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。9 Y; H" ~6 E8 r1 [3 P* {: F# q1 q
  
" A* q- h" a% r. ~  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。6 l/ N7 C, [9 E' t0 d
   / Y" q* }) Z. E4 w; R# V
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
7 _( P( V* X2 E# {7 K* V, P# I   8 G. W0 `: p/ }: G+ K9 T
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。) C. Y0 Z* T5 b! s- }( L$ A
   5 F" j, W$ }% E$ t
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)& P2 r5 L% h6 F
   ) a! j, e) p7 {7 g" T
  第廿四:渴爱品9 m- w3 Y# S+ a
   ! k  I- Q+ Z, R
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。8 |+ ^0 E  _- s5 V
   . S+ [: F/ b4 t3 V* \3 v
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
) v) a; c* b) s3 Q& b# b; n" T  
. K; V4 p! B8 F4 q! D4 T( _  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
3 Y5 ~) M* U3 L5 k0 q8 j! F   9 N2 {9 p6 F; f1 x  z' O$ I
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’2 B$ `: m. u& S  ^7 M  y- H5 U
  
- o) H# o  C! c, ^  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
- o; h5 N* x  }3 T9 v" l1 z5 R5 f  
; V8 L5 q, l! R: ?  ^, u+ T  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
2 l. i' n/ Y# S. H. c9 D5 \/ O( Z" G   . ]5 a: i! ~, d' b
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
5 s1 J1 r6 J* g* H( ^  
2 l' a0 S9 r4 q  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
4 U# S3 A8 d' _( ~# A" r  M   $ {6 {! c- K- s( F- l6 r6 S
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) G1 V; c) I% S9 s" V2 B  
9 e* f8 R0 C' y- `0 M* o/ ^  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。; x9 d2 l: b" }) {% I" J& ]
  
4 i2 D: M  \# `4 z2 r3 m  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。" A/ w; f8 [5 J$ \6 R) q9 G
  
" X0 o- q! `* L( R  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。% [5 Q3 X. H3 J" f
   & e+ [9 Q! S& P% l3 \2 \
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。  S) m: Z( a4 F- \& P$ n) p
   0 s4 h, H6 U: S5 _& N" D
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。& y+ Y5 w# M- D5 ^
   ; x8 f- A( p0 ]1 `
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
! ?* G6 J6 q5 l- [   / Z; f% a. b- C# `1 s* ~
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
; Q) Y" s' Z6 D0 Y- ]0 D   & V1 |& T- i3 o, e) Q) H
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
& B+ W8 @* @  _3 L9 w   ( Z& q/ L6 q. Y5 }. \1 h/ M/ D1 Q9 W
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。: F5 B# O9 x; [9 z: m( X9 _
   5 K; P, g2 |# B& ~; E
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?4 S5 L+ F  c  {! }) ]
  
4 }, i( E. D7 P8 R7 U) x7 O  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
8 F/ R7 e6 r% D, E( M* v   7 E- D( ^7 W" O2 O6 d5 u9 j( y
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
8 Z5 C( i6 q8 [2 b8 H& @! c* F  
1 j: ^. p. j# i' h  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。" s+ u. M+ r2 E% w  T: E% D
  
1 S4 T0 F& R4 ~0 B# S  (注10)大果报即是大福报。
; ]! V$ p) y; N$ I  
+ {, Q# K* W" X/ C& k- b  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。% Y! h: w6 N7 ]2 N& \
  
! ^8 F' Z! e# G  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。+ d' D( ^2 K+ b+ K4 M% l+ b4 O( I
   : J& L. ?( [0 k9 J; [
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。6 Y8 K% Y! _* z1 A7 [+ b. x9 ~
  
9 v2 j' k) r2 F  第廿五:比丘品
9 ^, \4 ~! s: B   5 f, H/ I, q2 ]9 ^' c/ ]  z7 j8 Y
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,. Z% l2 Y) X& C8 v' G
  
+ A+ d9 E4 f6 `2 R* x$ Z; O  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。- W( C$ a) a0 x) f8 \4 V
  
) L" |3 }. L: z5 B+ A8 x  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
8 Q0 o+ o! M" a! i, @' ~# Z   & H- w; z" S, F" n5 E
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
3 V" g5 a" i5 |% M- t0 c   # q7 |" O. p! t' a% X6 b
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)! ~) M( h; X. B0 `5 C4 a
   # h$ g; a+ C8 ^! M9 T
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。( R7 c. t, g/ u$ a% a
  
% T$ _; t0 e& c0 v9 }5 _4 N0 {  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
! r5 p2 O: j, [+ \4 D   " f) M3 e/ n% Z7 D, _
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
  W+ i" v" k4 N( M   " \1 M$ I" b" l
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。9 V- Z2 C; l1 `" X& A) f
   ' Z% h6 O* M" t7 j0 Y' V# R& V/ N
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
( P9 L. g" N% z  S" z( d  a   1 `# W. ?* V: Z. T+ X2 y* T* A# o
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。# m+ j* p3 L- n8 E1 B* H% D
   , b4 o& Z5 z. T  q
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。% d. o& d# m/ ]( j# r) U: c0 R
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
* v3 x3 ?( r; B) X$ W* H  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。1 ~' v; X' B1 S3 N7 l9 ?
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
7 n  Q# X6 f2 H# ?$ O9 k: j  
6 P$ R+ m2 O% K) y* C1 \' j  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。) D' I1 g2 g& W$ T, _
   & \( J2 r( }9 P- A& {
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。1 k$ p) B4 K* B6 @+ w
   " Q, S2 [" ~/ F1 k& T; x; m
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。0 H% C8 `4 O  I$ y
  
1 E4 i% |$ o" B, _1 U$ o  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。3 ?5 |7 y* K8 X; |$ f; x' [4 s
   " h' m- t& N0 D1 ^/ G- x
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。3 y$ c. {5 U+ Q
   0 ^5 A) E  P. x: f6 F
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
9 z6 l* `5 [! x3 k: w2 N  
0 y) l0 [" Z" c6 }( ~' m. f  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
% x- k9 h9 [/ _6 p9 a   7 ~/ U# W* S. m$ J- }+ s) f
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。+ i; e/ r3 g) \. }) U
  
5 s% s  O7 u; F7 j  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。3 H) ?$ w% E% u# Q+ ~
   1 M4 L3 |$ I$ _0 Q9 K5 _
  380、自己的确是自己的依归,8 H! u. ~4 f: q( W! q% L
  
& a9 K* U& b2 H& A+ A  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( N! A3 f$ I  @7 H4 y- _2 ^0 N     |* U7 s9 L* l, I! R$ U: ]
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
. C$ z/ A, p! `+ O# Q3 Y5 j- r# N  
) V' ^" {7 X2 O* |  第廿六:婆罗门品( G2 S- V3 m5 t
   8 n. V+ }- Q; f  h+ ?: J2 ^0 O
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
! W: s4 \+ F5 }+ [   7 s5 R8 F' M$ g6 Y0 e1 d( R
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
# k; g. P0 E& m+ x  
2 P0 V& {2 N+ O: l  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
9 s% z' ?2 `" ^' d  
+ }' u  E0 h. M- P. w2 R5 I  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。- n) H+ \& }0 m9 y
   - K' @5 Y& H6 F$ ?! o
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。6 B/ g: ~' ]% \) K- }
  
1 l6 _7 N8 @: [/ C. D3 ]  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
( x. e' {. E3 v2 c   5 `5 o$ m( E' R8 Q3 u  L
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
% Q( e" ]! T4 ^$ t1 N, B0 N+ B  
4 Z# s7 h$ o. O' _# Z1 C  e/ f, b8 m; \  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
% s3 n; \: u0 T! N   - N( t0 f9 J! G1 b7 s( \% y
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
4 T; g' W( [% K5 `: a     ~* q; L/ s: \8 K9 l/ F  q1 l
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。# ^  O" t9 m: o: j. [9 o
   ; \$ v! o: b3 k& s$ ^5 E( U
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
  s  o; ]6 H2 [$ ^   8 C6 k1 {! ~5 W
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
6 P+ l  ^, }( `. _- Q: r   ( K% M+ F- K4 y2 W# Q6 Z
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)5 v; m/ _  J4 T* W- Q4 b3 g* D
  
* l- d" V$ L0 T. p' @  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。% g! e. B# l6 v4 M3 `) ~
  
# R9 |3 E, F  }  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。, z7 I6 u: q5 Y- A* q6 s$ f4 B
  
& I1 @4 [1 E+ O% ~! V+ [+ h  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
4 B! n  D! V3 O  
/ x, X- ]/ J# e7 O$ E  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。8 A' w4 m: B2 I: I
   ; S$ U) H8 q* {1 n" O/ V1 m. J
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
) V# F8 U( S2 s' r9 N" V0 c# M  
- u7 b5 ?* [8 r  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
. ]. ?* B  B; d6 g- D; e  
: k& m( C6 x3 H" k( v, V' R  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
8 q/ B+ _, |( f1 o% r   / j9 m# ^- @" W( E7 _5 Q9 R
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
. x0 ?1 n0 m7 g5 K9 I# S! M: T   + T( J1 j  ?' H. ~9 i
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。; C- o- O# _" u# A. s
   " t" }2 P8 x/ n6 `4 w  D. ]: G
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
7 r1 w! S* M- `/ e* w   7 u0 F  E9 r: O7 f8 h
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。9 U4 C1 @+ G* b: w, I( T! r" `
   6 O/ G. t% m% y7 ^7 B4 C* ~
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
5 h$ J; c( [& T" E1 y   $ r( ]& J  f( W. ]
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
: X& w# Z2 O" n; F9 q1 {1 u  
1 ~( U# R3 k7 L" r6 O7 N' M  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。: u$ S( u" |5 N( Z. ?
   & D+ ]% J; m2 Z7 i, o  N
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。/ e! ^. @* J! a1 z: Y; N$ l
  
0 s$ |* h9 Z( D  d! k, E: \. K  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
0 W9 o# I5 s' c) @! G- ?   9 V7 K! N4 S4 Q6 R
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。+ v/ g- `& ~5 r, P
   3 K$ U. J4 C- M' s) _/ ]5 A
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
/ T; O! b4 S7 a- V5 e% I  
. u7 ~. O5 M2 [* \  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。6 [8 t1 L' G) W7 T
   ; T! l8 @/ A7 l6 W* T
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
% J' [7 M4 J$ \- D% X- o   4 w5 C8 A2 W0 f8 Y% \) r9 ~8 L
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
' _7 N' p+ q7 T4 A) c1 E% f/ d  
9 O0 _$ `% z% o: v* P/ @& F  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。: C( r  `& u- o3 i6 Y
  
  M4 q# m# N6 ^+ L  o+ ^  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。5 n6 f3 f! z" a( m) Q
  
2 n, F! g* F! c5 \7 m* F  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。, D  E0 x" ?9 m! e, R* n! N
  
; C4 P2 C; r/ n+ o1 k  F& `4 I  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
9 M' E0 D% ]5 D, C, a  
  r5 D( R! F1 a) W, @  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。1 `/ V0 K4 ?, Q4 @+ V3 F
  
0 l" ]/ G5 \1 w. b  Q' R  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。+ g5 O" d% J9 B- c
   / v2 m3 b8 _( w1 O% R2 A
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。4 z" m+ o" J3 z; d
  
4 U7 w7 t) X) E# @  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
, [: K; U3 n% y; P1 c/ W1 _   ; w. _- q  H- m% e$ _) h
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
; ~9 J6 o" g( H/ C   1 z% _) c& Q# g- m5 [
  《法句经》至此完毕。- L1 b$ K9 H5 ~  @& x, A' L
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-5-2 14:24 , Processed in 0.086309 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表