佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2819|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
4 l% X" D( Y4 E4 U* G0 ~" D  e- Q   9 f' m' L" r$ J$ Y. j4 c# E% [: l
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)2 V' J' C3 W; N( G7 k
  
+ z7 g% C& f( }7 a1 J  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。- |$ e! K5 ]% k/ ^! L4 [
  
0 I: I3 H  }7 B9 e: F  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
; v! Z- R/ u8 w4 a  _   - X! A/ v& _# c* _. W3 Y
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)7 P& [0 a1 S9 k2 K
  
$ x* N$ g, H. o  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。' N  ~9 T2 ]% I, `" ^1 l
  
- z! {( e; z; g8 C; m6 T5 O2 i5 W  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
% v3 N; C& P+ Y   1 T+ x! J0 V" U% J+ E
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
9 N$ N4 K- [5 V, P" r8 Y8 B4 l; L  
8 e) E% R$ r8 h: W& q( p- H  第四:花品8 Y0 M" H  }$ ]% s1 a) I* w" Z# T
   / Z$ r& |, ?* U& B  W
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
1 l/ w/ Z$ j- @. {% N5 u5 s5 Q  
+ R1 b9 Z$ N$ J) I5 j  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)# L' `9 V" ^* H9 {8 B2 _5 h, J
  
* V# l. e, J/ s  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)+ @. E# L! I6 \' y
  
/ l( e* C; d* E* O0 M  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
* k* s& ~" a0 W   0 F5 S1 |  [8 Q5 N" n* Y0 r* c
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。6 U& h* M/ R" L3 y0 T
  
$ O0 L/ t9 f4 a3 O  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
3 z& ?. E9 ~; d9 W4 L- p- x7 T   7 E! ~# g7 [6 \; r6 p: }( O
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
& g. H" F' ?( {7 r/ A$ H; m   % d! |  A$ t9 D7 }7 S" W  A: |
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。' Q( T, Y5 v& I' W* z+ b
   & m7 r' m( k; }
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。& M$ R& q& P8 V
   7 z/ Z# [4 L9 W9 Q+ H$ }
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。9 Z2 Y/ f. h; H) W
  
9 k) Y& m& ^6 M( G9 V) S5 E  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。+ A1 V/ D3 J0 z: R+ p5 t7 p0 B
   7 v+ O  Z$ o# ]9 w5 }
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
; w# E  b& _* R  ^     u5 H/ _7 V* B7 P
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
6 o/ k* {% S* r8 o4 j+ v   * ~/ y' v7 p: N" ?4 h" N
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
% J, u6 _3 O* O3 y   7 M: C1 E+ i# h: \) K4 }* x
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。, |$ q/ t3 ^% _) d2 v4 H/ t
  
; m. y8 o2 u  i0 G3 Y: W  第五:愚人品2 L$ f1 m' u! {, p
   , Q; p, C7 w0 ]1 y8 z0 @3 F  h2 w5 R
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)3 t& c8 z( G" O6 H$ n$ ]% Z
   ) M& r; l: `* a1 h! v. v
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' N8 ^) Q) W: f" F   2 A) o, y$ S& [0 U
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
0 h2 d# ^! E7 n' w9 e   / ]" N7 ~  |  l+ |$ R2 Y
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
3 |' e5 i9 i$ U- z/ T  
3 c! ~( s$ [$ [9 j' b  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。/ w) N# D/ L. v. s; Z3 \4 J3 T
  
% ]+ u; e+ f* D: y  a  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
" N3 x$ q$ l; g8 b( `# q% K0 ?   , n7 ~8 _7 b& S0 T# ?+ U% q' O6 n
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。9 }+ [3 A  a/ u! [- ^3 F
   - `1 H( q- |4 d; D2 O) d2 _
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。% o/ |4 M, W+ Q
  
/ {- K: c+ z6 R- g  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。* ~% E+ ^) G* _7 [+ f2 q- H
   6 M+ O' \4 l- X% C8 q: R3 b4 L# L" r8 s
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。* ~8 i( I# T( E
   4 ~7 A% r" H3 o; ?& G* t
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。) o8 T8 n" f" K8 h8 q- f* v. I
  
+ x& U# u/ c' c8 l# c8 j6 A! H  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
( m5 `/ `8 B" \! p7 {, }9 t- Q   ) U5 [- U) B: i$ D4 N- d2 {
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
0 Q# e) q! {0 d  
0 f! J& {+ c( @  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。: E" G# B5 a. z4 a. |% O
   , Q, x0 `7 w) `: y. X0 I0 }
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。( h3 V# c) H# [( p: _/ a2 E& w
   / n% a) M' j  a3 ^  H# {# J
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。% `4 W3 }/ a. o3 d: E/ Y
   ( B' E3 I: J) n; o$ R
  第六:智者品
1 V, \, G# o  I7 m0 Q) g  
6 y9 {6 K6 M* h" S) O  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。& |7 e3 b6 `& X; }5 ~4 X
  
3 v( v  R2 |1 r  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
6 i; ]9 q0 A* L1 ]# q0 ^" m  
% m2 j8 U/ R% `: `1 S( |. Q  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。: E: R8 W, F; q
   2 {9 R8 t6 V1 L! V
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。" ^" A, w) M$ W, ^6 ]4 X1 ?
   3 f$ i- g4 s" m2 @$ ^
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
! f, z5 N+ W3 d0 V9 C+ ~! X  
: J2 A: G% r8 X/ m& D  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
* a' C4 y, E- l' M   ' k* {( G: T) _9 ^( ^3 G# f
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。" {: N9 p; a: N9 N: M5 A! [! a' H
   0 E) V2 W2 x( d  |
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
3 ~, W) z6 U; {/ A   : Q/ M0 M8 N! V4 n
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
! t1 ^( M: z2 H7 B7 ]. K   4 p7 }- g) a" x& {! s
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
- z1 k/ ~2 G/ L* @8 s, V  
, U4 x) @% g% ~% X7 m1 g6 Z  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)" y- k5 I* Q. n
  
* s7 m0 ]$ D: f5 t0 V7 j  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。- X0 X2 h& d' N5 p
   - }' V* a. x- o5 [& g7 m
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
/ D8 S  k5 A% G, f# j( t0 Q  
2 N2 v1 w$ |! w) T! p  第七:阿罗汉品
  J' o  J. D$ p, r! \  
6 M$ _/ {4 k! f+ g4 j  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。* D3 j% o$ T7 B! z+ g! r! y, q
  
8 r# s; a( g9 I3 n  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。1 @6 l, r9 b* O2 C; x% _/ J
  
9 p& t& f% h! l; @) _+ e  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)6 q" u) w( E5 ]7 {3 M! t7 O. b5 }
  
& {& {: a+ z( x5 |$ Q  W2 d$ H  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
& N' A+ r& m: K   1 }; y. \5 x% `' e. `, L
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)4 w$ P5 C$ b0 \& V& T- c
   $ I% Z+ F8 g* M; g$ u$ Q( M: Q9 p0 b
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。0 G- v1 ^3 `. e6 n
   % `7 d( H& ]7 {3 w; n/ o
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。4 {3 }6 H( r6 @& b. ?* I# l; P+ g
   ) G+ {2 N! g0 K6 H
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。' l. J6 |6 d3 F6 j- e( S
  
. H: Y7 s% \& l1 f% c6 j3 N3 c  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
3 y$ U' `: j* s  
4 ?8 l( X! ]; p2 ^9 Q+ u2 r2 \6 m. ?  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
" p" H; V; u* U7 z- a  
5 Z( ?5 X" c! t( i% s  第八:千品
' N+ `( s; C/ P. D5 P( n  
) q# \6 W& b& H4 ]" X7 G  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
7 g6 S/ p/ n/ K+ r3 _% d   ! E$ x1 {0 g9 g
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# k  W, }/ h9 N  [) y+ E, |) Q- m
  
4 G% s" G% c+ ~1 C4 G* W( x: p  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
; W! z' s+ A8 D+ q7 X  
& J5 i) o7 b( c/ ^5 C# `  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
$ Y! a' c9 c. H' \+ c  
3 \8 V: T) H  @  Z, P3 _7 Q  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。* f% V9 N" t; I
   " t8 Z( Q# W0 e9 S' Y
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
$ G9 q3 z( `, i, [% g. ]* D$ T   ( t* A) H* A+ o% e. w( E
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
+ d$ w8 f% }# ^8 [   ! k) m: {) I. q' N
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。6 Y9 ~% b- |# m" p; [( Z1 o/ X8 ^
   ' B$ V: X( l4 D$ k/ q% F
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
' m$ }$ f9 k! ?' c   & i7 \4 @/ j' Z5 ]
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
) `' Z* v* \# Z$ A8 e   8 l7 u$ P$ V% X
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。' V" B1 v3 T1 l8 U
   3 a2 k) w1 X4 j
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
3 n9 T" S& X8 w; ?+ S  
, j% x) r' N! P$ C7 L  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。  E8 h. b7 |6 u2 G' x
   - B4 |; k7 D) G# c3 E0 |  L/ }
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。1 O" [& h+ B* F+ J6 d  ~$ S6 w
  
5 S- L' Z/ |4 Q& j  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。  f3 C6 j  X7 P: q- w  L# p* S
   ' n, v7 \, c9 e
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
: A: q& N  R! K! _. j   4 a. p7 t" l- Z
  第九:恶品1 [4 `- {& w  T. P: i
   , u! x2 m& J& U* u! k  r! `$ ~
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。7 X! r3 \( \  |4 C# F. T+ h
  
( ]8 g/ i! u; {1 F7 C  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。( L3 v! T* g1 \" _3 p0 n
  
- B9 X' r5 @+ t. Z  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。2 g; @6 a+ q5 n( o! l
   : J0 v/ v4 e$ D* p: m" W8 W
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。) v3 K' w3 o8 B( S- O
   + ~* o  K, S) i8 M- c1 c0 o% x
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。7 T* D  B+ K/ r: _
  
2 q+ Q; W" ~% k7 c2 ]+ O% _* C  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。7 F1 p: U# a: `6 s4 t2 ]
   , N8 ~! o7 p' D% I
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
6 u. L- W  x- g9 H; F$ V  
, x) W2 l; v. I; j( q6 e( j  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
9 C# Q% T5 I* s* Y' e0 i2 G) ~' \+ u   + W  h- X0 Z5 D; Y$ ?8 n
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。8 x+ @9 ~3 L' \9 B$ K! W
  
* o5 K6 s6 |# a& i  Y  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
8 w# v6 |9 ^0 ~  M& I   ( h  i( i  p# ~( \6 \, K
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
  I; ?  K$ l% \# W0 v" ?   * J. H9 D( g/ o) B( X: U3 N4 J
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦& h1 _! D" T9 A0 b) N
     u. ?. a+ X4 e' X7 Q; L
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
+ o6 @& T' R# K" O   ; [$ U; k# m/ \4 }  I1 [
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。" ?/ R6 w- M2 ^( a3 m) H" l
   3 n1 M6 ^: @, Y7 Y; R  `
  第十:惩罚品
% J* U! Y4 Y, ^6 D+ V# u$ p  
7 F4 p: a6 F5 v* B- A  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
4 p+ U. _* o: D6 y+ `6 G  
3 y: v1 S( Z5 i6 o, j- j8 ~' l  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。% ], v6 d5 {4 J# c0 W
   / d- {5 Y& u$ e+ k- [4 x
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。( d* v" J5 \6 w6 h
   # U; Y1 x! `1 }, u  @5 y
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
2 @, z- l/ M) T' M3 U7 l5 W6 V   2 G- N0 M) }( q; p3 F
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。3 }. m$ u# q+ s6 X6 `& [" a' }
   2 E0 ]* |8 `1 G, A) U+ y+ \
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
% n) _5 ?6 e6 k  
* J( Q9 S. z  q, J  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。" y1 ]0 B" o& l! L7 F2 W1 j
  
, E8 V2 J& Z+ N/ J1 D6 |  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
. E1 N* ^0 W& ?% q, V  
8 Q' [/ b; Q) g) A  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:& O* d* \& l) j5 @8 Y
   ) x8 O  {  Q3 E# K' J5 P8 @, t
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。9 w# |" ]3 A3 T( o# ~$ D. J
  
- c4 D/ E, P& d2 c$ S+ B# S1 B  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。7 |  h5 u4 @- y
  
/ [" V5 X$ }/ t% g/ A  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)  U6 F7 p2 i8 w) k+ ~0 Q
   2 b  P* |# j, G: P
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
1 G7 p: c/ P7 K# p  
4 ^4 s/ K3 f" l- b  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
+ X0 r! g' P3 R* B   - H3 F% u( q/ s7 m
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
$ K# |2 h* k+ R   ! k* c- k9 {  V/ K
  第十一:老品
" a& t" Y9 f+ t' Z# x  
8 N- c1 }" c0 ^% T) Z  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
: C: |9 x% m" f! Q% t+ ?- P: }1 L: ?; H   7 [; p2 A/ ]- I$ z  }
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
3 G9 a) W% Y# g; _. b6 a" @  
& y( m2 _. G/ o% w  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
( k) G1 ]2 _9 [+ b; i* v4 u   + G1 `, k# h2 ^
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
, t3 G9 @0 O6 w7 n6 \4 \  
. \, n2 z9 D0 J) a( {1 l  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
. ^. G# W# F. i   5 D. |' L, B& C0 X
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
( v0 Z- a+ r( \2 l. O% F   % e9 s  M" o; \
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。" Z8 _+ O* C2 G6 I5 j* q. N" g* @9 n
   0 c8 r! T" l7 K* h  N) |
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。4 j" t' \' F+ v) B1 E
  
7 ]0 ?1 `$ k/ V( n9 {" m  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
/ {; e# |3 f# \5 Y, T6 C& c  
" j7 I! I: [- C/ ^" h  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
8 r5 ]7 n. Y: S8 P# g  Z3 w- U  
) i) `% E5 v+ a4 z8 h  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
- |5 c! b' L, V" B  C  
+ e& d6 F: o+ C* C9 z* t  第十二:自品
3 i% G' q9 ?# v   * i. |4 l& @' m8 v/ G- w
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。3 x* q; H* f4 Y5 n/ D
  
) f4 y# y$ f0 s" X- {9 d  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。! A* z) v% W6 E, W. v
   $ D( T+ `$ M& U
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
' N8 B1 d# J1 A% s. ]5 P& o   ; b* U: O- V8 H
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。. E* x* {! M: r# J3 y. e) T9 G; J! w* d
   8 ]) f% P& d. _3 ?$ j& c* Q* O
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。8 D; S4 p& a& D- \/ W
  
1 P$ t0 G5 H8 i$ a* L3 ]  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。8 I1 Z  o$ e% {0 Z* }
  
7 i, y6 ?" r4 U' Q6 \; x# K  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
- `+ I1 w$ _5 F: S$ e! F   ( g. ~4 L0 ~2 G6 u  n  Y. B
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。8 W# D3 D. Z# ^
   5 V( ~5 b% p5 L! P" ^- g2 A
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。9 C/ R2 Y& Q9 a; d$ [
   " |0 {, b( p6 O4 Y( _) _
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
+ `5 f/ F6 d. w* `  
4 E6 i! s0 }6 }+ x' E2 p  第十三:世间品
, D& E  R9 j2 j& d     v( `/ D5 r% C3 Q& E8 _9 E
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
" w5 |* b. w  W% O0 p' M! J   & ]2 e4 j% P& B2 r
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 E* v! \0 Y2 K* ?( a
   1 z3 c' h. l, ]
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。5 O% E& V  y% ~9 K
  
/ ^' T2 z' Q* V; Z" y* f0 T9 K  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
: x1 {# q+ a+ R0 j" s  n; M   + I2 i4 v. f$ P7 t0 U4 X
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。9 P: K$ [& z. L$ _
   $ W4 J1 z6 X9 a, u' Z8 N, G: Z
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。3 k) Y, n% j6 A1 R- ?! N8 {
  
' p: k4 d* ]* }' X6 r# N  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
3 m5 v8 `, c& R# ], i   5 u. [3 K& t4 J, L: c7 H! T" |
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。+ f8 m& h/ W. b! a3 E* \
  
! P( C' j+ V" h2 E2 f  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。, a0 m8 V2 P( h
   : i& T" P1 y; Y! @% ?
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
; j3 e  ]9 F* M4 \) p  
, u5 l& Y, q" J5 ?8 T/ V3 f6 v6 L  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
/ Z& [; B# n  P- h9 m8 b   ; ]9 V9 w" P" H- k1 e+ N# C; e6 B# U/ T( f
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
' q9 {- }  H3 X2 G& j# Z  
5 m/ e0 G% F/ V: _. k7 E  第十四:佛陀品
! J- y5 L0 w8 e1 C1 I+ V0 v& k  
2 E# u- W+ C. X7 ~, C  Z  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?  z: d! s7 k; D8 `  _  J$ h
   ( ?- w; S. Z, Z- ?% t' ?5 c8 q; x
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
9 U8 A( S  s; X8 h" W8 Z   . t" i9 q. N+ V
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
5 h6 o& k; i: [- t2 j. K  
+ q0 U8 z- |$ m8 x1 `( Y- z! P$ J  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
4 M! ^( R% `' N7 g5 c   & X5 j' j+ [. _& }' @& |3 M
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。+ p6 }7 F3 P5 E8 |' M8 x( p0 p
   % B* a! [9 E0 B- D* J; S+ g
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。( U6 Y, w0 u) c! R0 r$ W. d! Y2 M5 F
  
; E+ {; g) Y8 E1 |/ n5 h/ s  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
( f4 Y4 C! v8 h/ u1 a   ! G- h! t2 y9 t  c
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。/ g$ h3 A* w) e$ }+ `  Z  c* ?
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。9 y- m$ y4 D: K  m! @4 l& T7 X& g# h
  
3 A' r9 u) {1 Q6 n% r* K0 _1 x  `  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。- [, @6 T9 Y/ m0 N) u/ ~; }! e
  
' G7 q; G2 d* f  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。3 U3 }6 K4 t0 t5 o  `; G3 q
   2 j5 q7 `' i. T3 P
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
  O7 x1 ?5 S& J  
. K3 B( V0 M  ]: O* L  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。% }7 t6 H8 W, I' z6 k
  
+ t5 K# T; r4 }5 I, r$ f+ m( `  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。5 [  y8 m( T& q0 e2 n2 J3 d
   $ ~2 t: E3 `" c) P
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
& D2 H  ~  R! i1 r  
7 t/ t' e+ z: `* x( Q" D  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。) ]) @' J, z; R
   $ R; i1 ]$ D9 J* o: ?" t% }9 `
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。/ t1 E7 F( D. p. j3 t
  
) m0 D+ V9 f* z- Z. W# x; n  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
7 w( F9 Y( L6 w0 I   2 F& }% [  N2 ~. V! c. R2 B! t6 i
  第十五:乐品
4 k8 }" B/ _( p1 f) ?  
/ K4 O4 U, K" E* e2 l4 ?/ h# n' F  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
. a1 j2 H% h. d8 }( G3 p2 T! [" w   : Y! W; ?1 h2 H5 h, ~
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
4 ]( m# l% f* F+ o" G6 i% a  
0 l3 }( D& v' P  n  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)# x3 ?2 {; {$ g" s
   ) L! [( l( _, Y  n% @
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
9 O' O2 s0 C8 x5 j  
! x) B! F. S* Y$ ~  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)  U  l5 b: n6 j& e: O; w7 x
   # B+ k6 }' c/ e( o0 V" o- u9 q% M/ L
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)! ~- ]/ S2 T0 @4 [
   + y* o- p  l0 Z4 q0 ?* M7 V* h
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)  ]  I* ~' k  [0 U8 h
   : w! z* G( b2 L" T$ B" _
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。, E  b" H* F6 p, K8 Z
   ' b. t2 X. |$ A, o) w5 B/ p
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
5 z, \% C0 E. z  j7 f) T  
4 d" v: o! h, ?2 l- r  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
* R4 K2 H$ |. s* V5 b7 n   % |+ P, p+ a+ f. g0 y% K
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。4 n( `/ r8 \4 J6 E* g: u8 f
  
% m, R( g! b& N  z. E4 Y  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。. C/ x% q$ Z/ ]9 y! `0 h
  
! e  Q9 I; q. t7 X  第十六:喜爱品0 h! t* Z+ o) r1 F$ [8 T
   ! h, k$ ?& g7 Q$ ~# a4 s
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
* s# ~# u0 q, Z6 Y   , X/ A9 e$ j$ [7 C# j# _
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
( m6 H$ J- B0 x& |8 H, E  
! Q2 z2 E% K9 D  f8 W, f* Y# A  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。  y5 L% N  R) Y
   . u& E# h+ k8 W9 Q# ]0 N
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
1 z( r* T1 p* H$ ]& H   5 A" H9 |/ r1 q& Q4 k
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
8 x5 K- c; {9 s1 `  
4 @, j- D! R/ B9 Q* ~  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?5 d  m- Z; B, Z6 U9 l$ K& Z
  
. `. k) H6 _0 t# K$ S  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
3 a4 A% b4 y7 [  R0 o: g5 k  
. ]0 R+ I( b# X; w$ ~) A$ t  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
" n8 g, ~% k* [0 g' u   8 z% V. b" f7 _( h  t: K
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。; @$ b0 i( ?  L2 S9 D5 J
   ' W. c# t' J! z: Z$ E/ W4 @
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
0 @! ]) `9 P6 |  
2 v7 o9 d9 r. l% ^! N8 ^# X  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。( X2 [5 |$ Y4 _/ [7 O
  
6 c4 {* d' r9 y+ E+ Z6 S  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
- f) N4 b2 U4 R$ h  
8 E/ j2 O: l, O/ `" n  第十七:忿怒品5 {9 P9 Q& V7 B) v3 J! F( v
   8 V# B( h( c! I' H* d+ y
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)- ?& c' r* G( D
   * W4 g- q5 }7 @% V$ g$ N
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。. {& i5 d$ ^% O5 _8 H  n1 z
   $ ]: V9 M) O2 g6 n1 d, }
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。" }$ T* v2 v7 f5 o) Y
   ! h, W/ r' y  w& U* ^$ l
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
( j* ]" `! R* a' p7 T0 |  
* j/ V9 S0 ?. f; Z$ _# c  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。; P& r6 d5 k! r7 f( b3 d8 l2 _
   : [& a! W, ]; ~8 ?  o
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。' R9 N6 A0 E6 d# I) C
  
, C' D$ ]; X3 x2 ?  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。7 A! Y  s4 d+ S" H; o8 A7 ]. k$ j
  
: `/ |* E! N! e- v% [: C; `  o! Z  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。! i2 P, A+ B+ L1 V0 h
  
: l6 [; M9 E! D5 f. Y  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
  p# `' E: q% |' F   ! u4 x& ^0 K. d9 k2 R* L
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。) d  `, }; @) e5 n7 P
   5 F" j9 ?9 O0 B+ o* v! k$ v
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。  V. ~* y- O/ r- D* J0 d
  
$ ]+ s/ }2 x/ f  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
" ?5 j" p/ N( S/ V, t; T1 z/ K" Q& Z# d( p  
/ j! [! a+ m2 K( K3 K  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
6 |/ m' r5 Q+ d  
6 E9 G+ J7 O( m  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。( l2 l1 ]4 `( k, u% e6 S0 C% f* K
  
. D5 B& _$ y/ h, a  第十八:污垢品( I$ j7 C2 t* O7 u! y
  
/ ~5 t3 T+ V' \  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。" v$ E. \$ D' P) k  M! e3 N4 v
  
' K0 J+ o! l# M' R6 G7 K* G  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
" Y' ^, \8 l4 b4 E# e  
) f) r, J" ]- p$ |: q  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
) u: B3 i) O6 D9 A% n" z. f  
1 B. O: G6 ~) P: {; F' F8 E. J  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)% k( q3 b8 P' f3 \+ |5 A
  
8 H0 e3 X* M( K3 m  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。' |6 Y1 V1 a3 q! K
   $ A# A) X: C2 U& b! ]
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。' U8 c2 i, H8 B( S, a& t
  
$ n& D; G  Z  M- L) v( [( k0 [  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。3 c: h% E# D( J2 v& n
   2 Q- O5 R* \$ g+ w! c& B4 S. m
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。. f: p+ V& G' t* N& z4 _
   - ^$ ?3 }9 y' M$ O  Y4 F1 U: u
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
4 v% r# {6 D' j( T  
6 V3 s" s/ r( l  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。! C+ m- O% b8 _4 w- ]
   , v9 R. N1 I7 R- z* b  r4 ^# {
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
. j7 R' P0 D) o   9 {: @  B0 t9 p
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。6 u& h0 L: M/ N/ O4 N7 n
  
3 i' R+ q- v5 ^3 y$ F& J, s  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
- L' t' F9 B& Y   ( x' z3 o' R) H# q8 Z7 n
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
/ P0 Q0 V/ y- }8 e7 j, p3 ?2 J   ; f5 C( @7 O4 e7 O; d
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
5 W8 a, a( g1 e/ n( D3 s  
9 K& n3 v, m* T( K; y- u8 C  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。8 z6 d6 Y) r1 v; Z3 X1 @
   + l8 U( I% s: X8 L
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。! q. q* r1 Q2 U$ x" {1 E  g; @3 a4 l
  
$ |& E. q, C7 q  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
$ z% C7 L  G, o; @  
* `" Z: r2 D! @# _0 p$ _/ O  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。" F6 p$ T/ o3 d' h( p/ p
  
. n6 Y9 h! M; r! S& j# [8 H+ B3 K- S  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
9 @" f+ i0 ?# S' b   * o/ t, U  @1 [3 H; u' R
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。3 v3 j6 K( q0 c2 [7 z
   5 i" v/ o( U% J1 y( A4 ], E
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
( {# X8 C  ]8 B/ \) e( Z   : Q' a- p/ i  O, X- q
  第十九:住于法品+ E- ]4 r# H2 X6 Q
  
* ~9 O5 Y# t) f, g  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。, ]1 g! F# p4 l  {+ ?9 E! t4 `
  
* W3 g8 o, x. ?; [  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
. _4 [# o! @! k  
2 x3 N, j+ U! Z% A  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。6 v+ x& C# Q: q# D- @8 g* z0 {
  
/ ?/ [) W/ K  r0 ]  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: I) {5 L, }& D' _2 _" `+ f. F' E  
) c7 ^' f% H4 x8 G4 W  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。/ s9 M1 Q+ o$ [6 m( w
  
- Q7 g/ D! L3 k8 b- S. X5 ^; O  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。! a1 A1 S6 L& N$ v# N
   * L0 b; Q* c1 y, ~
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。4 @2 D$ ^3 _8 r. t; c
   * Z% K/ _. R* Z- z& }& e
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。  n3 \  w9 L  C( ^' k
  (注9)以四道智解脱烦恼。
' F6 k$ V: [# Q4 w5 K+ b1 ?  
7 A! w: U- O3 D# Y9 i7 n$ P* D  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
' r: Z/ {& ]& ^2 ^/ i   : b. b9 N) P" k# L" v
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。+ v  G2 q* [, _: T) w
   * F' |- ], t; k; l6 S' [
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?0 ?1 f; n# Z+ m3 M# {
  
3 t6 ?" p1 f( h1 \+ l  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。$ ^1 }* g, V; v  D/ C. J
   , F3 d" ?9 f1 g' ?" I/ P8 w
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
! V3 @% t% r5 w* E+ D3 p# N( s  
( E  n! M) x: G9 t; Q  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。' ?: z' Z2 @4 i2 T! @/ H! y! o7 V: F) E
  
& @9 n; f$ y  Q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
# Z) Q1 I5 v; T* n' y; [  
: ]4 v; q; D$ ?1 w  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
+ R- ?, J4 c. Z0 i; M  
' S& O/ K4 E. |" |  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
) m& g) S& O. B1 C. [3 p* p  
. T; l: t: d) Z$ v- y" n  第二十:道品
! A1 |( H0 x6 T0 G   ; ~0 q% G+ A. K6 y. Q/ P
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
: `1 W2 g8 V2 F# |" H+ {! H   . F5 Q0 p6 ]0 A8 p3 C# P0 Y* _
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。7 W% M; K+ g% X$ R, b; S1 o
  
' s. E3 F. L1 X  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。8 O& v4 P  }; ]! i  A  C0 ~
   + i. |6 a9 [  Z8 D0 {2 ^
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)3 U* N. J0 u) j# R: x# K) K
   % l* A% e8 O0 E$ P+ B! e) v
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
# i5 i) K; j3 w+ A  
. C9 b* M; C. ?; Q4 w% G: _8 o7 O  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。/ u1 j" C8 D  k* c
   0 ^  v- w3 V; X
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)3 b3 d2 U* X. s& n7 |4 t7 r* |3 V
   , I' x3 e+ |, T" D' o- T
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。, H" z* r( F* ?3 V9 w
   " Q% u( O+ e' }6 g# D' ^
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。" _' K" O, E9 t' b  D
   9 H6 |% ?0 ^, a: o1 a
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。( U' o) e! {/ t7 ^# v# X. L  a$ s
  
3 Q: U. [% m/ K1 G9 J/ C  o% p6 a2 M  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。$ i% O9 F! ]3 A: _! e' k
   5 W/ I; E; K& d7 n1 V
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。/ u. ~* {2 M1 G( S) w9 G' U( i
  
9 F# J/ \3 K+ X# M+ f6 e  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)- I$ y. F- @& g! b
   / x  @& m% r, W- j
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。* K+ L4 t7 H8 `1 s) s8 `) \
  
: C* p$ a: w. O) s0 H  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。- ^/ m$ A) W5 [! x
   7 z: a1 S) f- |& ?8 q
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。& h1 x. j8 |4 k; C
   " v) C  b0 [: o% C# e
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
2 V2 E) f" r* ]5 w5 Z   2 L1 |! w* y9 F4 _% K" a
  第廿一:杂品" d; t4 I% s$ r
   : ^! _0 {- S( H3 i1 `
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
7 r, R  z& B6 D0 P  
" b6 i  D" r/ }* v' A1 i  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。/ A. y! ~: H3 u% @) H# J$ W, [$ g
  
# I6 o# h" c) M  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
' u) k3 N' _' j- T   1 t) R* k" x; E" L" v0 t" y
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)0 s: u# U* e+ v# u
   8 h3 ?# ^- h5 Q% c
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
( s6 Y8 R, F9 |  
$ `0 H& @- c" I9 b9 u; U. [  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。3 l9 L" L8 d4 k- k
  
- `9 Q1 v+ w( c$ K) P) I  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
. R$ x& [& r- U, \   " I8 i, P6 k& K
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
3 F, x; ^* O7 p+ O  
* C; k$ u3 z$ O% ~. Y# a  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
' Y3 @' O1 y+ ?. k$ ?' X0 A/ b  
3 |1 |1 ?  x/ ]( V! b0 R1 |. B  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
% I6 A) [" k4 `7 ~  
5 |- V3 |/ N9 R8 Q+ H  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。' k; T5 p  O. a- _3 H
   9 G# m+ J4 [( c" S8 F" \
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
7 B- P! x9 J3 c  
+ W8 G- I1 Z1 e5 {- y# r  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
0 m- k. X  I4 u( x   6 f& V. m+ e  d6 @+ \
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。, X$ X6 K2 h+ L. c
   # `% |6 I  n( S& |8 Z  d
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。  S# d/ e; }) s3 c- z  k
   $ Z3 A* M% H$ D! m1 m; e
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
/ p. H5 K0 W' e8 m  
+ g; W/ p# j% Z, m; ]" z- \% z  第廿二:地狱品$ ^6 e+ O5 e" Z2 F, M. e7 @
   : ~  l5 b$ A: ~* O+ \
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
2 E2 W: m( g- l5 R  O; f   6 X7 d* S. U: R  @0 ^
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。# U' |6 j1 O1 e: Z; w6 U2 k. v
   7 C8 m6 s: ~1 p$ s2 O' u1 M' R
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
3 g* D$ j+ h" B- U! l* h7 t  
8 X( V) N6 j6 e( L  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
7 E4 e" Z8 a6 W4 L$ p5 `  
" r- C9 H' J+ u6 h0 h  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
3 O9 q7 d+ G4 |" I  
7 _! \! `& P* l" W" T  c  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
+ }7 U2 h9 {: G  
6 T. e- J3 {" z0 k; v# y  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
% c& V/ C* E1 T0 o" u' [. X* h   2 W8 J1 K, r  B7 _6 R& U; |
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。5 @2 j9 I3 b" a. I3 ]
  
, {5 [4 e& j* H  L8 C5 `' l: t: g  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
" s, N6 z, m* v* ]8 ~  F  
, P, E5 \& e# x  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
3 r( E) C9 n, v: p0 o   # D, w& f/ g! P5 h8 @5 W
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。' R3 s+ C; L# t0 V
  
" b; D  z" x9 [' W: t  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
8 N* ~4 b2 D1 D* K  
1 V+ j, @' n! @+ w$ _% h  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
" \' b; F" r' ^/ J& Z3 {  
% r+ k: z4 ^9 E) y  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
5 {. `; v  Z! B8 x7 J3 M6 S  
+ w0 W% o' D/ A: [  第廿三:象品; V) x# {& r) s! F( U# W
   - j- f5 e# p8 g: c% ]
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。* p% b4 g8 x: \7 P. n. o; T
   - {: H. G# |* v' h6 W2 G
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。/ c. P- b3 |) b( n$ H4 _% D, b
  
6 x! [/ [4 E1 N, u8 M) l4 w  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。2 p. k& s* m8 J! t0 }/ g
  
' i( {) l3 W, U0 r4 j/ [! y# e4 I  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
& H7 ~1 G& m6 v$ R7 g5 B  
: E* i* l2 f' Q+ J6 \5 X  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
' g' e" h, _( n* m1 f  
4 l: G' H" k' k! c5 W; u  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
1 ^! _, u0 h4 G+ f   " m* o& S& }% h$ ?( a
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。' H( b5 h/ z) |) M; N
  
+ E+ r% L+ ?( r5 o3 K  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。0 k% M: G# `2 L6 P8 a
  
- S7 {( c& k& N3 B' i  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。+ K1 q( _0 ^: O% I  k
  
4 {8 y# J3 K1 N7 K4 k9 R  @  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。7 S2 l, |% {+ H% a3 `
  
3 p: i# o/ l% t+ K* R! g  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
1 r% Y+ V3 u: k4 N, `& d2 P   0 @3 [: ^# C- [& |
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
! O. r- I/ F; P% {6 P   - v. g, ]4 M0 E/ t
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
. l/ s- I3 o7 e# e9 }  
6 v  e) l1 J! o7 k: b  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
1 |  H; h& c+ Q3 \   : X- H% P% z2 a/ {$ `9 ~" a
  第廿四:渴爱品
4 z- I% C& L' o/ D0 K# i  J  
( e  E7 k; x* W! f& h) E8 |2 w6 X- c  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。* i, `4 j- p& G! Y2 [& `9 W
  
3 g! y. {9 F1 d! L6 t& E  Y& F6 e# \/ A  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
+ {& J. w, W  j3 Q* n2 @6 Y  
/ c/ k% |' J( [  S$ n  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
' W7 [3 e9 M- {( P4 M6 [5 X  
% @# ~) A* D" d7 Z( R: t  J0 l  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’6 s5 O% W7 J1 K. e" _: I% f/ O
   & I' D# j% C) [1 R. n  @
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
. V, B! Q6 E- g! Q3 G6 r) k   ! m+ |. F) e& ]% j" A- ?: D% \! l
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。. ]- ]6 x( A/ N
  
) D9 ~2 p( A! R1 x& M  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。+ U' N4 V: A& _
   , U$ a. c3 p, Q
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。/ d- C  F# p9 ?6 ?% C  D
  
! ^0 ?9 p: G  W1 d4 ~  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)' h  n4 j* q5 y8 f
  
! Q+ S" j( H6 v) ?0 ]  z6 I  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。+ V* V. \5 G/ ^; F5 @9 _5 X1 _
   0 n4 X6 L' T/ {/ q
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
; s' m2 V+ X, V( E0 O+ d     p  z3 H3 G+ ?  \5 t# u% a( Q
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
# D) Z4 c# g4 I# j8 l% v. K  
8 R+ e' u% j& d6 b2 [; {  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。& g1 @- u* W" r- q
   ! r, n) j7 ?/ X% D- a
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。/ v: \/ x4 {8 E8 _+ Q: A
  
* x1 B! b$ @5 T: Z! N  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。3 M' Z+ _; M3 B" }
   * L, V8 L9 l1 B
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
; \. n  H' t5 W2 D- I3 \- N  
% e+ y0 t1 q+ q  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
  ^/ S: K0 r' R  W1 |   ) ^& q& G8 r( I5 |8 m6 }9 k
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
2 U7 O6 [- E# u7 r. z3 T9 N/ m2 R   6 D% }! l+ Y/ ^
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
$ u3 O1 q/ H1 m8 Z* n' i* E% R  
: q) W, }# X; i( m; @: r2 U# D. z  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。1 F' X0 k! @* Q( `4 B
   9 Z& V5 k; G5 O6 d
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。5 Z. u2 U4 i' g, ~
   - m, n; `* D) X8 a. W, z
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
. x# Z& a8 B! [' w6 u  d7 J  
" r3 I$ k; L3 V  f  W! a& ?9 k  (注10)大果报即是大福报。
6 o  j' u2 u9 r( A. K9 i. J! x   " G9 ~) C6 J& P1 c2 W
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。# n( b3 F: Q# q9 m5 Q, {' {+ ^" a! Z0 e
   : I0 F* @4 T! ]! o& X
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。8 Z, ?  d0 |( V7 S+ w& G
   ' P) x, }6 @$ e* R
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。" j6 K$ y( M0 X$ W% E
   2 B: _& W, B* w! A! h0 n# O! W
  第廿五:比丘品3 g; }+ k$ j0 @* l
  
% T3 K. l. X6 I% v' ]# e2 o  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
; Q8 e) q  J) m. Z% ~0 K   , Q& I. m7 @2 U# }( X
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
& q( q9 k% S) k   ) B1 c% T( e- @
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
' p8 N, D: U$ M0 V3 p  
' _3 b& i$ [2 J! ^# G# H3 [  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。3 X( U! ?2 J, g3 u1 l
  
+ G, m0 A# G: ~3 Q& K  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)6 N- q8 _! m! |, n# _# q& |& d
   2 T6 D. [6 ?4 V) v
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
) \$ u  Y/ C2 h: h# C+ b  f   ' m; Y; u; o$ x8 a0 o' {1 Y$ o
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。7 G& h; g) q* q0 m2 Z# C2 v$ `
   ) h6 c  S8 d1 F6 `7 H1 B) W* T2 p
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
7 Q0 x& d; ?2 o! k  
, E3 l5 i; j- b! Z- K4 C& |" y! P/ w  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。" ]$ d( K+ l, M/ n/ N2 {
  
% ~9 q* O5 ^- G  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
6 s. \( V9 }: }& o3 b# x   % ^/ B( y, R( Y" o% j* B- C- d
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
. D! J: h2 X: {1 C2 i- {7 r: A; M  
- S$ c' ]7 p  w; w, {  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。( s- h% p' e& K( K
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
3 O- }6 v2 L2 |" Q1 X  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
3 w/ \) _7 o4 n1 ?% v- F( x  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
  u# B3 b8 y5 }   & g9 n/ i) h& a( H) C6 U
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
: Q2 U2 i; j4 G- }  
7 X$ S/ G% `) Q0 a, N  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。. |& i: X* S( @% g4 K
  
6 n1 K( |# p5 q% y  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。/ H$ P# F. {; k( I, Z9 }0 e- J
   9 ^3 D7 H2 ^+ l9 m; y
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
( z4 x+ M: L5 [+ |) h   3 A1 T) Z" ~8 X1 n& H# n
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。/ v1 m' H" C4 A% W6 f3 m$ V
  
( k# u: \3 b" Z; X' A6 ]  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
+ ~; n+ P/ M& P   ! X" U) R& v* m
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。& Q1 I8 M- F% g
   . C3 _6 b) q4 U$ h
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。4 V4 Y$ Y% L+ K# n! d
  
6 d* a" i3 \3 l; q( ^+ P  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。! S2 X+ _; D: y0 `
  
! f$ [! h, Q0 h  380、自己的确是自己的依归,
( B7 e; K' p3 s7 z% r% \9 j     V+ Q! \6 y) }% b0 V
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
2 d: [! |! Y+ m  o  
& E/ _2 K& H* M! A  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。) n6 u2 P# ?9 A% M$ y* p6 A
  
* R' y9 s) P- x; X' l  第廿六:婆罗门品
$ x2 s/ p, F& Y5 U  
' Q7 i& y8 l% v# o3 Z+ P  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
7 x6 {4 E/ H  {& m0 U1 A& u$ x! S   - @" w5 j) S6 f( e% [2 s
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。: g6 ~% S6 X0 v$ h0 k
   ! ]% a( ?- D5 O5 n4 k' v
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
- |7 l5 k! J# R! r; Y4 y" n  
' B8 `+ [# }: D/ r* ?$ N  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
- x. b! D7 F& P8 p3 A   , n$ z: t0 I0 m9 }4 ^& ]/ {7 M, o
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。, }$ ~5 ?% w9 R, f
   0 k8 Q2 q9 a! V, u5 u  v
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、* g0 z7 }1 B/ E' |
  
( R5 O2 {* b. z6 \) x( V2 O# t  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
5 Z6 u# \4 W  j   * v' B% P* N9 V3 ^
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。8 {; j% E  k, e4 \
  
5 B% m' t- _- c$ i1 N5 i  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。# X/ N" l% I+ u' `8 c
  
* h& P$ B: D; J4 w  u/ g- E  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
: ?  B; b1 p8 z. I# r  
: k9 b9 ?% E6 S! X- C/ j, r  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
9 Y3 _" I' A) a2 o, e: h9 p   1 V; l* e# ^3 s* V( t
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。# k, Z2 G3 q# ^1 A
   / \; x- o& D' Q2 S3 Z7 R2 L* h* m
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
: T5 E) |3 ?8 f0 y: r   + M8 V8 \) E1 B, ], A
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。4 l& a: U( S+ c! [& r2 o9 U/ t
  
, l1 Z7 x2 _# \! ?) @( h6 |- H9 g  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
" ^4 y3 ~& d8 c7 ]   . D$ q/ o4 U8 e+ P
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
' ^& B5 J  X6 x2 f* ?( K/ l! j   0 z8 W% h. u) Z! c
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。) i/ u& }7 Q" C6 }/ J8 k$ z
  
  v, c1 \. C2 l; j' n  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。. P; x, \+ U0 r
   , J( V+ j  ^+ y
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。; \5 I. Q! d, C8 }. ]6 U, x
  
& S1 W9 R+ p( b+ Z( o" x3 Z; O6 m% a  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
0 D* S$ s( V4 v; e   - A- l/ M% o7 p2 M
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。6 ?/ k' o$ d  r: R6 z
  
1 I  C4 e# a# ^/ }  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
8 ^0 t* ^6 ]2 v& S" G: |  
0 T: d7 j4 W( g9 ^# t* G  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
2 _- i; C7 E. }   1 v2 _. `( r, \+ s2 A: k% [* Y0 v
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
) q" y. D% P+ M8 M( \5 {! Y  F2 z   2 |3 w7 a0 S# U
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。# m8 G9 u9 ?: G2 O
  
; P; e! X& ]+ R9 O5 k  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。! S% I0 N: a; l
   , N/ O. t5 v# P7 y0 f$ E0 s
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。( D" O( U" X+ K9 ?1 P8 G9 ?
  
8 ~4 G% P. W9 J  }# A' a/ k  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
0 B) t5 J  ~. g0 }1 q   . `, p  ^: Y: G+ E9 q; Y
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。9 c# P8 r5 W7 e4 {+ P
   ; m7 D" K. h" k6 U* P
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。# G+ a2 |* P1 e
  
. y& c6 O' M5 R# H$ P1 y  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
" u; ~  U! W! A: B* u' }; G   ' ^% ~$ G1 o' C& O( {7 m! d& G3 J
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。; N) x& e/ P+ m) z
  
1 w2 y+ h$ w6 z* Q$ f/ h  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
4 Q6 H. Z7 }3 n* h, d. c% D2 d: ~+ |  
/ n: g/ R. l& Y$ _  B  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
4 i: q  q8 ~2 z  x$ C* y" D/ N   ! |$ C2 S; W" t/ L$ q! q6 B
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。* d2 W8 z& E' W) T/ _( s, O% R: {
   ) y5 u6 h+ i3 X) z/ K: K. Q
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
+ ?( E2 w( [/ e+ O. S  
8 U+ I# c5 ?3 o7 b. e  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
# \' @$ t$ Y2 M+ p7 E   3 g4 T9 }7 i( J( l
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。$ O6 U' u% b  i' g4 q. ~3 C
   - F. k% i- Q) y' V
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
! m, _; A" s1 c% O   . X" b" M) b# \+ h
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
1 ^" f* F& g& O/ J& q& m; R3 ^. I1 A$ y   , H# [& |0 S5 h. s6 \
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。; F3 {- ]6 f# s6 U- p# B$ ?
   . S1 ]) y' f1 D0 t4 Q. _
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
  Q9 a8 M0 U" E3 }2 l% E   7 v' k: N( h2 A
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
0 H8 W' Z4 V5 h- J9 G0 |  
' G0 s7 Q9 [1 W" z/ o/ e  《法句经》至此完毕。
+ o. L) y; }3 ~4 w+ ]9 \9 Z. ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-23 20:09 , Processed in 0.095608 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表