佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2185|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

, p% U+ u1 D: g) d- e7 c3 v3 k6 A- w. [( j# J8 v' _5 x& B
敬法法师译7 e% f- I6 S( J1 b/ O) G% ^2 X
# F0 T, m. Z0 w- z) Q* v6 `
中译序! ]/ }* R7 W  J) Z2 Q: c
第一:双品
* }: B9 F, M6 N" @/ \第二:不放逸品) F$ W7 X' ?/ @' P4 W
第三:心品$ R; E# N. T* ~) R  f' C; c
第四:花品0 q9 \+ G" N8 G3 A  ?+ d; q7 _
第五:愚人品
: @. L6 X3 Z* M/ F/ L- M# T8 d第六:智者品
) b( [% ]* G/ [* a0 G第七:阿罗汉品
! s2 L, w- P7 G0 V. M+ u. `/ R8 O第八:千品; I, Z; E' D5 i4 ~' Z
第九:恶品4 f2 s8 Q: d: O4 ^! ~
第十:惩罚品
% }# L% L+ z4 F第十一:老品
3 y8 d0 O+ l/ L. I6 L/ t$ Y第十二:自品7 q  J6 F; b, j0 {( v# J
第十三:世间品
6 M7 D7 h* X1 Q# J1 M8 J/ L* I第十四:佛陀品) ?: d7 K- v4 A# X8 l$ R: S/ \
第十五:乐品8 O! ^" N1 E- G5 H$ R
第十六:喜爱品0 Q8 \4 S' r4 k- h
第十七:忿怒品' p- Z* E: `1 e
第十八:污垢品9 k; I0 h# g4 E4 r% E) m
第十九:住于法品, J) d! D- e" h4 {
第二十:道品: X9 ^5 z0 J/ x/ F& A: `3 U
第廿一:杂品
% A$ u$ d) X; Y' k% s- q  P第廿二:地狱品# U' \8 x4 m+ q  f* A
第廿三:象品) H7 G' p! n! y" e0 z' ^5 Z! S
第廿四:渴爱品
1 n% L5 |# b# t1 Y5 ]% [2 N第廿五:比丘品9 [. r- K; R( _
第廿六:婆罗门品
. M+ |" d8 e- G+ \+ H% `- J" a* j
  中译序
8 j8 R, Z. ^& \$ O, J" w1 C/ }  
; O  G" j7 G7 H/ Z9 G4 s; H0 @+ A  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。& I& v: e! v: D. I. i
  
  m; ]! }. S( t! @  译者敬法比丘 ( l; {" k3 x" z4 W. e0 W8 Y
  一九九九年五月
5 u7 }* R0 ?9 ~% W$ f2 w, B  写于台湾月眉山灵泉禅寺 8 I: [$ \4 s! I- [% B  z! u1 j, w$ L* R
   + v/ |, T1 T) l, P
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者3 z/ c2 _3 Y6 ?. Z% B
   ! p, q! G- \7 v+ p9 l
  法句经(Dhammapada)
. N% Z" I7 t; f* L+ Q6 a  
- N0 H4 F0 g4 X. q( ~  第一:双品
5 \8 O0 j+ w2 F+ J! j9 |  
) |  x' f  H% {, g9 h4 s6 x: e+ B! [  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。5 t# n0 [, z/ [. {0 [
   & y6 x+ B9 D% f; g- G. M
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)( i+ V2 l. h4 [, K; d8 C( N
  
& r1 W; T2 T/ m, N- S  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。$ R0 j! z7 w% a( F3 k) d* \& C' @
  
! k6 r) |0 s' B0 U9 _  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。  l5 P2 |: c9 F6 C8 T9 ]: r- U
   # w/ ]2 e) ^/ D
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。- h$ e. {. D8 q& O" @
   7 D; J! \3 n5 _% t. \
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
6 ~8 {: n) o& x1 G  q5 S  
' N+ R* ]& N* {, t7 V* Y  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。- R/ E& a* {; r. P: e. O
   3 N- _8 M; H$ V
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
: Y/ n* l* `" o  {3 P9 U( |  
% P3 K3 s3 q2 A4 ]% s  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。" y3 ?) o9 F9 C' q
   % A; r2 n7 D4 d" t$ T. M6 P
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
: Z2 S  }8 P8 p: `  
$ w& Y" [  C. }5 W+ \  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。6 r$ M7 Y9 c/ P; i$ W2 V6 i
   2 `2 j! g0 ~$ K
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
4 W5 i* H2 {; y. k7 S" @1 m   ) F& P+ h  w) j; {  i7 ]
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
& G! h  V8 p7 m7 D  
* n8 C7 M; S3 I% k% g  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
/ P  e0 L1 e3 O* T0 C$ \  
/ |  R) L. J2 j" W2 J  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)( u' O& |: h' r2 g! |6 e
   2 J# x2 l( t6 i5 R: t
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。+ H' I) U1 F' U) W* Q" V
   5 l  I* R% n3 ^
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
/ k: p# m4 Y1 M( Q/ v  
/ {6 n# V9 u. ]6 `- z  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
$ a* f/ p0 A/ Q1 y4 e  A   - U7 j& ^2 v0 L5 l) T# ]+ c
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。7 x. C. M4 J1 L3 T& _. b. K& N
  
- X2 b+ d6 o) d9 `& V7 |  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)# V0 R) r# F6 @  g7 Q" I
  
! T& S$ |/ H+ \" G  i4 }( W  第二:不放逸品
  M( X; `) K7 [- S; N9 g2 o; [   , n3 [# T, w, U( H9 }) V/ S, t
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
' q& v3 X  F+ w  R1 j" C  
+ T) z: b: A# U' r% Q, @8 N, k) b  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。1 a1 y3 q4 h% C* l
   " o/ A* i- o7 M, R" j5 ^
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)+ t. b. ]* m$ q9 g' _
  
9 h# ]+ |. Y6 U2 z  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。0 x, @  R4 p, }7 n$ w1 S
   3 c0 c) M4 [* t8 Q3 C' R) T$ i
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
$ m# @" G) x4 {) w9 y& y   ' h) S. g% E$ G: }% Z! ^0 v- L, J
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
# g  g( c1 e2 M- E: Q     @; g5 h8 [+ w0 _
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
7 _. w& Q$ ^1 l" |* `   # b) O: R! T) P4 R: ?% S
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
. H( s% v- A2 `, m: L   # A  R6 s0 y/ H' W
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。2 \) H  n# Y  J( L, R" ]
  
' u+ d1 I  Z; U  @  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
1 W; j  u! [) ?& A4 M4 u   - l7 j$ R1 U, o5 z9 v/ V2 q$ b
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
/ L. T5 c% e$ S  
0 l! J3 A& N' D' d3 H  V/ y) D  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
7 H$ J+ w# F& [  u" c* ~. Y   ( b! m3 [4 ^8 S1 p5 q5 |2 q3 F8 t
  第三:心品/ e- \8 G) b( B
  
, j. f9 @2 v* i. V  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
9 b' [, @. e3 z" G   $ i/ C( X9 r5 f. ]
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)$ W2 }! O3 b' |4 o2 h2 ^. Q
  
( \- D/ B" w' U3 }+ O$ r2 R5 f$ ~  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。% ~5 v8 a7 p4 C
  
4 @: ?" f! n& {2 d  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
9 m8 y! f3 J  _# r   ' s7 F0 B; Z! G: d! i6 Y2 \
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
2 c; V' i4 }3 L' X8 A  
  \) V7 f  U$ K; c4 ?- C  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。0 j& @$ f( D. J5 H" i) @8 I5 P
   ( }/ ~  d, _. K4 q  t: L* E6 O
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" k! l* D0 Z! g+ u+ h
  
0 F' x7 u; g1 i: ?+ Z- {  u8 l  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)& u! [: J! H/ D; |* q% h
   % u  s/ |, E% Z2 ?, N, M0 d! L
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
% _6 }' F: ^: U; E" w* a" K     U0 z9 N2 ~6 f7 s+ f1 s, o
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
0 k3 ^- c% p: p' Y' P5 Y9 `   0 S' r0 ^. d0 a1 i5 g
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
2 f# w; g7 [- F% X5 A" N& Q* W  
- {7 u( Q) Y  o! j# V* _* g7 r  第四:花品% w3 Y1 c6 @/ ~4 u" t& X! ?
   " d/ h( d9 l( C1 \  Z" E  H
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?( R( H0 g" V, E* B
   & c/ s! m# `0 `3 }
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
5 M% G. ~6 W2 W) Y  
7 K# ]9 y, T/ Z6 o/ l4 H1 [6 v  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。), ^% a& T( R- \: O
  
" }! F& F7 P$ l  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
0 E$ l/ h) P6 W" P   , m! x0 ]- P( l  C0 A( ?# q9 t
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
$ {9 w5 ~5 Y  m( J) E  
$ |- f$ @1 W3 j! f. W  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
  H/ ~" @/ K& _5 z   . p9 q! \9 Y& n- b. n$ \7 Q2 |6 H
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
7 Y+ Q  N9 S- h% F* }" R  
! l  E$ B2 [! {% z) |6 u  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。  `. k3 e& n* d" g3 d8 w
   % A$ p* }7 _6 m# m
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
4 z  }& i( {1 _3 y   ; f. I8 F0 d' ^0 P. ~9 D
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。# `) ?( N) G4 Z6 Z
  
$ A6 ?! Q' M! p% P6 L# W1 V8 U  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。! }1 t/ y2 F9 p) E3 A
  
' }7 e+ G+ M; A- w. i  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
* v' N8 E" ]: l1 _" |* q  
  q. z( H; a7 v% L  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
' o! C; M( Z" x; Y4 h: i   8 ~' t5 K' v  \
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)  o0 @9 W0 F8 N
  
2 }, y7 h% S# e( ]  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
! g) I( k3 P) Q  
' F) j! E" i7 r- e9 i  第五:愚人品! _( @: ~7 e- v0 [4 h: r5 B
  
0 G% q% ?& ~, z+ X- a* ]  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
- \6 Q7 S' Q" J' m% Q* Y5 r   0 E/ i9 R9 U8 Z" _2 T2 z6 K
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
* b3 D* ?; ^4 |3 b  
* P  I1 D- t' B$ ~. F5 W  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
6 e8 S* c( ]6 y' X4 n  
" h/ v$ Q, {0 k9 ^, j$ ~: P  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
) O8 g; R/ ~1 r9 |6 c: c% A! F  Z- y5 ?) l   1 P3 L2 t0 [$ u- z  O% k0 b! C
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。+ ]$ j( l6 C/ e/ F
  
( W% [( o4 J; r5 y  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。3 v4 y. U* x7 m3 `
  
7 A, h2 _6 E" S9 Z- K; W; g  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。$ q4 _" @. `& W  z- G5 O4 k& |  Y
   # g3 G* u( R! U# K
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
1 b5 a+ F" S! n- k   & \, d4 b" @# \6 r
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。+ X- ~* a+ M7 W5 c
   0 M; V- u1 U6 _6 s+ }0 C
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。# [/ t* Y. ?% A- }3 s$ R% |
  
) H) L, M! T# L. I4 L, |  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。$ a8 e$ ~% W7 I' e! \5 i
   * X& Z- v( {+ M/ V
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。. g7 h7 M+ r6 |9 R% d: q
  
) Q6 t% {4 D/ \) r2 c. L; c, Y4 t) p  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)) j0 d) @/ Q* S+ B7 ]: p# B
  
, K5 a" M% p/ c  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。! c+ N* U3 O0 c
  
) ^$ e0 t, U) x  A, \* H0 U$ t  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
3 g( u) S7 |# X6 i) o  
% y, k- q% u3 J' S; w  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。* W* q5 g6 P0 T% i2 f5 j
  
+ P( a: u& e( U* X2 r/ n% k  第六:智者品6 X* n$ Q# U3 @7 R5 x" N5 A6 T
   0 R3 _& e7 J; K2 W/ q; v; Q
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。1 t; C1 i- S9 o5 e, d2 O* K. w! V: h
  
" d( P1 t- }2 k1 c( m6 ~8 E  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。1 o! G  H  Q; D0 C8 d3 U: n
   . q2 Y/ [) q  F) O" t) f
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。) v6 x( f8 ~  H% I3 p" ^* m
  
, Y+ o2 f6 o4 r: W4 S" n- k0 V  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。9 \: v4 B; ^$ X+ c1 l" T  v
  
; t, @7 E2 A, b2 C( X  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。* t1 Y, I! D" |1 ~  y6 R
   * x: d# `+ Z+ o- F) J4 t
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。' P0 [8 c! B  H; _# s, b/ N4 y3 ]
   $ `5 {/ E! p& \8 D$ T1 ~
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。  N" h' @* ]4 P" r
  
( _/ F# F0 Q6 Z6 Z4 h  M6 ~" E  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。* `) t) ^( Z& l5 T% b4 N" C9 I- K+ M. z
   , P8 }' r) m6 Q( e
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
, ~/ b+ ]4 ], M* J   - t6 w) E8 T& t2 ?% x) r
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
( K3 z* Y5 B% K) E4 C  U  
- Q: |; p% c/ {- K  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
3 i1 A( E2 ]  d2 F& p# I& y  
0 v( C. d0 E. a4 I  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
7 G& a! o' Q  N! }6 O9 n3 |  
: @( S  `5 Y$ g4 {  i! `4 _  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)9 |" t6 J  R$ E& h( p9 O
  
; V+ x" M5 N+ X, v, e  第七:阿罗汉品
' x2 t) w$ s! p8 l0 ~  
% {; A% z* E$ o& ]+ O  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。7 F2 [- I+ `( o) }
   $ V" _$ Z6 @" V% j
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。! h% R* m' s; Q; R7 T
  
$ E. N: O9 e  d* S7 x$ y  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。), j5 p& b6 K3 L
  
$ g- y- b1 {5 Q1 H  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。& b& [4 z& [) m1 X7 V( a
  
6 ^" H7 P( e; A* R0 y& N# u  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
6 T4 m, L8 N- ]! W% e* ^2 |0 g  
& ~7 X4 e# a+ F2 k9 Q" M' h  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。; A0 k# @* z" A/ o* U, ]5 ^" `
   * ^+ s: P2 [; H6 Q* z+ Y7 p# u" Q
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
  c  s. s$ h" \) S   5 ?2 L2 a/ o; N) J& @
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。! ^7 P0 Y: t( A; M; b% n
  
+ p6 Y) @, o3 x9 k  v; ^1 g  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。+ G1 k8 U! {; ?8 H- z- X
     r7 j2 \- P( b# g) l7 W
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
/ @' f( Q$ a; b; o5 d6 m   9 ?. w, Q6 l( x0 z
  第八:千品
6 P9 W$ b/ ~+ t4 t0 Q! n' ~) U   4 b9 v# D& m/ q; o, ]
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。9 u1 p/ H6 w  `8 t: t
  
2 a! Q& s0 |9 K) M& n  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
0 S& @- M2 m4 A0 d& P/ g   & J! Z2 [. m! }2 T  L; ]' y
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。- v3 C6 u; c; ]  y- |1 A# {5 C; y
  
3 }: S% }+ h% z+ D  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。8 ^; D' |/ J& Q( c
  
) @8 Z, C4 _; |' L! G/ y  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。! z0 J7 g: \+ U
   6 `" y2 x9 n/ X. M4 i) V
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。9 \3 U0 y/ s9 M, R2 F
   0 u3 }9 X8 @' i! D. P6 s) ^
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)& N  B# [+ L- f2 S
   ( E/ o+ n; f  {0 h, M
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
) |  ?1 \/ [2 D! a/ A6 f2 W  
  c5 D9 g/ J8 v5 l$ b1 Z  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
: k% J" ^+ |* N4 q4 Y# `! t) x  
6 F# A0 U+ Y$ P9 J' o& {  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
& A3 R( E: t1 z. D# |; G" c, K1 @  
) u  s5 k" b9 C3 n" j. F  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
8 W) K6 l, `: ~( ^  
. f0 C: V: T2 n# Q: o  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。& S0 x( [, y. e- _- k2 |. d
  
3 c3 v3 ?# X# A/ d/ b9 P; B% g  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。% C0 t7 T5 ~+ }8 F& C
   * Z2 e3 \% ~/ n- h
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
% K8 y" [$ J/ j' V: n  e- B- r   4 B* ^" Y+ ]1 a
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。# `5 A5 d2 i% a2 E
   9 h& x0 O8 C( J9 G
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
5 ]+ m) o9 M/ v1 h$ O, p1 r) a   # j( B% }9 W" m  H$ L, Y& W4 e: ]
  第九:恶品
0 v: {( q; u# c4 y  
8 `# Z3 ?0 G( m0 V! j4 q" G- w  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
! |' F0 G/ y3 k5 x, m7 B# H   ) o: p% s' X1 g7 L0 @8 T; X
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
0 @6 Z6 ^* v4 M; b% }3 `+ M; y0 R   ! r* s$ |, G. c. b8 r3 x, q
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。+ I4 |4 \6 p9 P  ^/ T
   0 @# M8 f- S- i
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
9 Y  ~( n+ j0 T, t   , Z) ^2 c  g. D/ F6 ]1 l
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。5 T2 t; W# w+ f- n$ r8 X
   1 g. q! ?/ Y' ]
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。6 s7 I/ d: h* p( s, a1 A" [& K. g, E
   6 v- K9 o. q6 N5 P
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。: N2 C7 H& M' H# L# ]2 I6 d
   0 `% N4 y; W, S) p
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
6 z8 q' c" j6 r, G2 P' H   4 H# i" N8 h; O! s9 H$ }
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。& \8 `/ Z) U0 T+ A
   ) \$ G$ [2 ?4 u6 {' b- [$ `
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
; g. `: O2 D+ P, G2 m5 d! k   / ?+ C% `; X- r! W! x
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
& H) z* z2 }3 u" x& q  
" E  ]+ H5 s8 q9 e- {0 |  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
" y. K: Q. f6 x) R3 k# i) N$ d   : X- r$ d0 E# x! v: i9 l& j
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
* f+ r+ q: e: ?, {0 a  
4 e) c3 b3 Y- }6 ]  ?8 G" Y. d  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。% D$ ?% b( W# k- Z/ s
  
- X& A4 {" o" @, b* J  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)$ z" h3 G  U+ {. c  ^
   6 g# s+ [  y) s+ c7 K9 M
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。  a8 k. A' T, v+ ^5 Y/ ?  J, I0 x& @
   ; u4 p. D* K/ O+ V
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
' z  A4 }' K' _+ K  
( h9 q/ ]( Q: L6 k  ]7 F  第十四:佛陀品! q( u% v" ?  q$ b
  
2 O% Z6 S$ c" n0 V  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?1 _9 k+ X3 Z' Q+ c8 v
   ; e5 \# V! d8 r3 i7 ^
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
- Q- p0 \. i# @/ v1 {   . _! r3 r) J- i8 ?' o
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
4 \3 |+ |3 }+ t' k. Z   ; H, k" r4 @  T5 M7 }
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
6 @; V' S" E5 @1 f! B6 a/ \( P   , l+ a% w5 O- ^: g* @2 ^
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。  v' T* I. W5 Z- v
  
2 i4 v- a0 H7 N; N& l  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
& r$ ?5 [8 ~( x! R/ _/ t) [6 I  
! r# k1 N$ P6 ?4 ^  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
' A2 n; I" g0 D, l7 {   * \3 V- L; \# n1 A: p
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
4 t+ u, k) }$ X$ P' Z, A  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
  q0 B1 E+ u; _; l  
! J5 B0 C9 o2 c! p4 E- h# V( \8 Y  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。* |* r: g2 n1 N0 a
  
! E0 m5 f6 F$ Y, Z, k5 H. v# h  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。5 |4 H+ e4 n5 F6 N* z1 G# a
  
6 l+ a% R6 j  h  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
' X/ y7 U0 i+ R! ?/ X. V- o7 \3 |( [; G  
* w. F3 X! H) w" j/ ]  e3 |6 |7 I; Q  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。4 U3 K8 S( r! t* K, x, f
     b2 @, ]& D0 B( c/ q
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。  f: Y+ V- K% f9 j# A5 h7 K6 }% v
   + n4 k) F- \; N  t3 M! C3 b: o
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
- n6 G5 S1 I5 N; H# |  
, ]( P% D7 W! P! r3 V+ K' q  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。6 x/ F) l  R1 N4 P3 {  s
  
  d* V4 A- M) Z4 L9 n3 H! N  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。) A& B; o; w1 K* X0 M* j) N/ W
  
: x3 o- U7 y1 x, g. k7 v  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。! I9 D4 T+ r) q4 p2 a
  
. H. h4 ?* h, R* A3 J/ m' _  第十五:乐品
1 V; t- Q, r- C9 F% k3 X   , f7 U' K1 V1 l8 [0 j9 }! M* {
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
1 ^, e8 o, H7 b( J- p   " {& }; ^# ]' U
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 ^0 ]! x' K5 [$ c1 o* H. l
   % y+ k+ I# |6 b) q6 C
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)8 x& x. o+ n  S
  
; B/ K+ _2 V' A7 b% {  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)! d; }# @% s% ^
   - P+ L. k' m0 u( {( e/ s
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)3 {) N. |9 {2 Q& S+ J6 Y  h( V# ~3 p& k
   & r* V9 `' D0 R2 h; l" X
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。); p3 k5 p6 o! l8 N7 B0 Z
   2 X% A! o1 u# T9 J: S# g  Y
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)& L( |. X' |3 q
   . ~! j- s1 F% D& c6 ^8 D  n; o
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
1 Q' p1 @! A" x% k& B; E  
/ d. U; R+ c) O9 \8 X" Y0 v4 h  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)" E# g0 }$ ?3 B! J# ~" [
  
$ Y  ^4 v1 ~  s8 h7 h  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
$ Q9 t& z& e% k: _& L  Y& L/ X- D! j) n  
, S/ E% f7 ]0 ~( O4 q0 C  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。; r3 m! T; f' d& W7 _1 b" Z" C
  
0 n0 P# V5 _, h, Y; B  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
. }+ `) U$ N- p, |9 ~6 f3 e   5 K+ u1 }1 [" E! A1 x
  第十六:喜爱品+ T% o! I9 S0 \6 B8 P
  
% J6 q$ X* E# i' R& f  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
4 U; ^* M0 a1 a& Y* h& N  
9 f* P4 h; P' L( J* z6 H3 ?  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。/ E; s$ i% p# ~* w
  
* j1 o4 M8 r0 E6 }" b  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。! Q2 S# x' [; R3 N
  
" R6 a( j9 U' E. r6 W. I  ~  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
3 E6 e, P3 W) t; c" t0 o! c  
! K& O# Q& U6 b' k8 u: b, P6 K  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
$ z' b; W) |" v3 E7 y   1 e$ v0 T( x6 _. w
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
" X; ^* F) g1 V3 _# v* J   6 A' K( D$ V% y& L: X
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
/ A/ F8 o/ [# n1 p; ]2 `7 _   6 T: Z3 @0 E# L# u1 s$ d& G2 D  m) O' m
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?' B" p# Z2 ?6 M' E4 t6 h
   2 n! i- k6 v3 {- J
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。9 z0 J' T. M0 U6 c% _
  
7 B  ?! y) ~4 Y; J( ^( y5 N9 b  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)9 z1 V6 H: Q( ^6 m: H/ x
   " P9 y( Q& H5 A
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
. ]& u' _( a  T6 s" ?  
( ~' m7 u' L& x" I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。3 ^8 }5 [* s; r$ E! M' a
   5 d3 k! ~! R! _5 m, I
  第十七:忿怒品
. f/ \" e* w7 Y/ ]% N5 e. @   # j" x( i9 R$ X: K4 X
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)3 L8 p5 _' r' M; {2 O1 G5 \
   % X; w, }. M# [: V( |# I) ]- M9 b
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
. j5 Q0 C* F% ]5 `3 n   . _1 `# {  I- v6 R) M/ ~
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 o4 V4 K; w/ l. V) y, g: k$ K% m   1 ^' ~; W, N, F" O4 M- l3 M# m
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。" q2 `; K, T  v; H  }; ~1 _! H3 K1 Y
  
; z3 {0 q- q5 n& g$ ~  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。0 o& e2 w( O; N
  
# p- |2 F6 N" E" W5 Z/ J  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。: p. B- d) k* o
  
# f$ @5 q$ R; \9 M" }6 q  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。/ k/ j- g5 F9 g5 P- E$ T9 A. e! s' Z
  
. D7 V, t8 s9 ~% `% h  }" [# E* J. |  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。2 X3 b. Q6 Z# }6 V' |/ j7 a
  
- `2 _' c+ }6 q. |  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。8 {8 L0 \# |6 ~4 T6 y" D+ u& I* x
   0 K0 _. x" f1 g; T9 N9 c
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。/ ~( Z( j3 H7 J$ q" u6 E; D
   $ A! ^1 b8 X5 A$ F; n) `4 _
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。6 M$ u0 A- Z! N2 m: K' b( v
  
# V- S' t! V5 C4 x. j. ~) e+ j  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
6 O4 L( k) `# r4 _+ N# l: ?  
) b9 e0 [( R9 y$ D; t6 C# G) q! ?  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
, ]0 a; c1 o& W' d   ) D3 P2 T  J, ^. b% S
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。  W1 T, o# d& L8 b' g6 q- ]3 A
   6 U: P+ n6 N+ d. ^
  第十八:污垢品
+ t0 ]6 F& T" Y4 Q* A# e# V   ) T9 h& K; y: `/ a7 g
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
- u3 p( Y9 e$ p8 L7 {4 z+ H. I   3 m- m* S9 p6 m$ p6 X* M" D1 S
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
5 G, F9 R, r' o8 X# f. K# l6 z+ [  
+ r1 H* B5 ]! i7 r0 @6 y  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
' Z" x3 {  n+ O) j  
3 ^* P  I8 f3 J! W  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
! K. {0 N* N) y   & A) k! ~+ t! J8 J7 h# C
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
, U$ w+ K+ _$ N9 S  t, D) W   7 x9 Q& e! u0 x- Q
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。" |/ W: i5 p% [$ M; I! S. @# l% H
  
/ ]- P0 O0 G# b% M3 D* w  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。# |! |2 v, d0 o+ y6 E
  
7 p+ X# r2 [/ a% w; j. \) L  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
5 H. T2 J7 z+ i& W  B   ! B! F: T( T- |6 g
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。2 V/ a6 o( F+ {* P( L" ?
  
% b9 M: v9 r& A9 m/ Z  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
# H7 C  v2 _( @3 T% ]  
$ Y0 v2 Q: j& t/ m$ P7 N  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。* A0 F/ k) n9 F( {9 [' A$ t4 s
   7 J* \5 L" f% i! g: d4 C, A* V
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。  L# n* k& V& L& B9 ^$ f
  
3 M4 J% C, R% e. p  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。% |! D* Y, F5 n& x' L
  
1 Y* @# P2 V/ s1 c1 P; e  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
4 K8 V6 l) C6 A! K+ ]4 b  Q- [  
8 O$ H- p7 t7 n; b( G/ r, v9 H  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。: N; i, P- T: k* w4 ~0 x1 Y
  
+ |8 w9 Z8 Y; F% C/ \  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
6 j( Z, D( z9 k* Q" y   * H8 Z6 u/ w( V7 q
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。) M' K5 v& n$ Y7 A7 p- a' C
   ' @7 N* G5 i4 Q% k6 B& [  p8 p( U( A
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。; Q+ k, \) m$ x9 x! I) E. }
   # {# X& F% |2 a) E+ \! v
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。+ k$ A" t" D6 b
  
$ M( @( E. P1 Q; a7 [# O% X  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。; B3 h4 t3 r* r# M  l
  
  K2 R5 i4 X/ J; }8 A; g( d3 w  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
  ~  t/ T$ W6 M   0 `: @- h% z$ \
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
7 Q0 m  g9 l# E' x0 f  
2 e& S. K: F; F# J4 v  第十九:住于法品0 Q& a7 p5 |) X4 s3 v
   5 Y; D' o3 l! f1 i
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。! ?, F" |+ Q/ d7 c9 U
   ' F9 b( G- @- X% `
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。/ }3 g+ L( c' }) J: u
  
0 P, d  i2 @! z) ^' F  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
7 H: f5 F: P% p: c6 w   # d7 n( W( M  b& f9 ^/ l
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。" v2 \4 X: Q0 l- ]$ K3 R1 |3 C
   3 D9 A* ?4 h% _3 `0 f3 l6 d: d
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
  L! i+ Y8 y. ^  
) U# d0 H9 C5 O- ^7 T  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。9 U# e' O" o; [2 N2 y) Q
   ; a. b4 D. E+ O2 C- H7 D5 D
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。  s5 p/ }* A: N! L' g3 ]7 K
   & B: t" N8 {8 p
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
) P/ h+ v5 z- }% u0 Y  (注9)以四道智解脱烦恼。1 `; Z+ G. P; W% b1 X9 ^# _1 z
  
( m0 [+ e6 a9 B; Q  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
' n) f  k  l8 Q* G8 c( I  
( h# [" F7 K2 K) i. |  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。0 |4 J  c. }7 A# \" Y$ J
   1 U/ J' Z  V0 q  o( A1 Y6 b, B
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?; q1 a" w3 A9 ^5 y5 a
  
! R- c) q" P% }. c( U8 ~1 d  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ Z( T/ x: [$ `+ E  
3 o0 ]6 h+ N; T  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。+ \; Q: a: g/ z9 }$ s6 e; f. M1 T( P
  
, w' O2 _  Z9 ^9 ^* p  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。" @( h5 M1 @# P$ I6 Y! w
  
; ], c8 J0 P) Z$ {' y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)) {7 g" n, g* I, H3 F% J
  
$ c0 f6 M* {2 E) I6 G  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。) F9 |. L$ C! S# n4 g5 q
   % w5 T/ \8 v/ P9 r: C
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
% e* U( }8 G! |   * G4 v/ Y, a0 D) k
  第二十:道品
5 D4 n$ V$ V  ?5 k   " J+ v% j' f2 T5 q* B7 @. [
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。  b0 f) L2 {2 Q% b, {
  
: o4 E( C  N! J! v! F  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。6 D% T: o$ p7 Q9 P8 _! P
   & w  J) X1 b# l8 v
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
' b* @2 X6 U" N  
1 B# x0 S) R6 F6 ]3 p) b  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
7 l5 ~! s1 H# X0 {8 i2 F( g   $ V; M# G  j: c  F' d% M8 ^5 e9 c
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
; t/ n+ \  s" Y9 I8 Y/ l' C  
- W5 G9 R* q" [# G3 o. A8 U  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。- C: a, p" b: q# \
   1 A, `5 v# a! w* m  H+ L) x9 A
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
- a" ^: ~- Z4 Q& \0 R- A   & _* B* _1 w' L3 @/ b& r4 k
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。9 ^$ l+ N/ _% t8 q: |
  
  J! O  P5 j) v9 f) N  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。  i4 o( Z2 x4 S- H. D7 G. P
   * _# c. v6 S7 D8 w
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。0 O9 O' c8 u. v+ ~+ T# Q1 Z. _, U
   % X' ~! C3 d: O) O
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
0 Q" C, B/ Y. p" ]$ l: U$ u! c/ g  
  @9 d' k* t  E. u  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。/ z  V7 i% q- [0 V7 c/ J5 D
  
+ _3 u, [2 D8 r8 a  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
! |) |: ]8 Z+ l2 U: D: Q) ?! ?  
# U  k  O% M: H8 ~  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
  m- U9 r- {: C. H" _( J. O   5 j/ W1 P6 S4 `2 O* L
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
+ b: u$ p8 j. I# F- g% i5 f  
8 j9 }) c8 Z! J/ Z* a& K! x) R) R7 T  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。2 q7 {) z; i$ o: R
  
- N7 T. ]% Q$ @" w: J8 x4 B  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
+ T4 _9 |0 ]' U/ ?1 @0 w$ [% G0 j   % W' ^8 m9 D; a# p
  第廿一:杂品3 W) [+ G3 C6 ~' u
   " I; n' [( Q3 Y
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。$ m  R& d, Z5 \
  
* o# ^2 D; X2 E( T  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
/ s( O2 H- @) K4 S: {& g   2 S  C# a( T( G  N, y" {! H
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。, I4 z/ Y/ p3 b! i' }
  
. E; K5 J9 N$ o  k* s. s2 G  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
) S  @4 O8 y" p& }) u: U( F: y  
: J9 K  s0 y$ c( U! |  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
+ I# y; D0 Q) U  
- W8 y6 U2 \3 N  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
0 [0 i7 m3 \# m& q5 _& a) b0 C   - v- h0 m  n) p) q
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。7 H" f  D0 H$ w* [- W" J
  
( D% k0 b# {; h( i: J  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。& W3 S! R& B4 Z# m* B1 I' v
   4 b  U% Z; u( V* W. }. ]0 B
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
- I" F# ~( ?; m7 I   " E' g% z$ j5 ~* D* {
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。% K6 @5 [1 ^4 _% x0 G0 I
  
2 T" {3 Z: o8 c4 q9 ]4 E  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
4 @( l. E9 \! B# g& y0 x4 k1 Q  
" w% Z' G+ h( R4 T9 F  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
2 p$ `; ]3 X- ]( }3 u   * C, C* q$ l# e1 d. {! M
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
* b0 l' n+ c" x, Q3 w, q! S/ T   ; Y  X0 r" s; {4 f* n
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。2 l: x: t6 c  i* j* `4 p) a' l
  
6 V" h; G/ G: A" O- V6 o  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
1 {: \$ l6 u; G- G: e1 Z( Z  
3 n$ b' D0 H4 h6 @& q  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。1 q8 z5 R* A4 X/ L% K! v5 u3 E6 |* a
   - g7 l: a" |# ?  o8 G7 A0 ]- d
  第廿二:地狱品
& g, b& G2 K* d- E6 E" u+ Q9 F   ' P, A" W7 k, U
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。, m5 A: W; D1 U8 y
   & q* v1 L+ s% z' s9 A
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
1 Z/ a3 f! {5 d' M   . O6 c$ q8 ?0 @+ S; T3 }
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。, u6 B/ Z/ w: W
   + i( v" s. Y  Y: k
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。& l+ g: D8 ^  g$ s, `) i& _8 n: x6 ~. F
   / }) z4 o" ~. p1 [' T7 G
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。. B6 {% g7 U6 O6 Q) S
   ! M" T0 I; e, _9 n) K' `$ j
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。- F7 w& A: d. M$ i
   ' [$ [) h0 o% E% \5 N
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
" s  J3 P( @/ T$ v   2 ^) v6 f4 t! G, z; O  u- K( z; {; k) n
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。* ~. c7 s/ \9 O" Y5 [7 V
  
( B3 v3 G2 L* U& d  ]  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
, I# L, W$ {# p- V0 `   , `0 C% x" [0 v7 x7 q- {/ S* q" b6 Q
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。  _, {. H  y$ m" Q2 K# o- s# q
   ) g) Z$ v4 j. X: h1 A3 l
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。! p* F& K  ]9 @- P% m! N4 X' R* Y& K% \
  
4 x% h& o1 ~1 _6 B+ t  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。+ y1 z) g3 Y) i: j9 o; Q
   6 p! Z9 _" h6 C1 {. d# e3 ?
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。# X/ S; N& h- s4 b+ B
  
: ^' ~4 z9 l" K) J/ s# t. y  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
. D+ j% u! `% J' g  z  
( z4 W8 p8 r* S) J$ F8 c" O, n9 G1 ?  第廿三:象品5 A& L  t$ {/ l/ a
   9 d: d& ]# ~! X: U$ j6 J8 v
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
  I  ?: L& t2 O& U   ' x  A( ~/ Y: ]4 q9 M
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。: }$ u# b* v% g: s+ Z
   % N) I9 Y3 C, N+ l- w! H
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
2 p+ [  y' @- r* l* O3 N   5 c" `( J( Y3 a# X% W# l7 w
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
6 N+ Q- j* p: Q* I  
5 @1 k' ]0 @' T  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。5 t  h% U( l* O# r4 Q
  
3 Z% h# s  E2 ^; q6 p1 C2 i+ t$ k  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。; a! I( ~% q1 l7 N0 ]2 b
  
* v: P, V5 h! ?, |& n  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。; W: Z. Z. t4 w/ M/ b
   3 U# F; @+ Q, J$ R, s
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
  M( M6 n) F- x6 X   6 M$ }9 e! ], u: }
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
* u) T9 Y4 F. V) G; e/ Y& x   4 p8 Q7 d6 t7 b6 @2 }, ^* ]  b
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
( [3 Y+ |4 N" e% b. V3 E! q+ P  
! M) [3 g2 l" X8 c  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。! A  K; K- Z' g
  
. D- B" F+ L# N  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。& j! b+ w0 h# S, V7 N
  
* r# G; O; W0 E8 q% O2 ?  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。! M2 F# r! G5 \, p6 @' e
  
, }+ x7 }% }# E! }  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
1 Q) T) e8 v. \& L* ~  
1 ~# J" I/ X. n; T9 v  第廿四:渴爱品
/ O7 ~* f8 q$ Y% S2 X6 s1 j  
3 u. R# L6 J' Q8 ~% `$ F  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
$ x# s2 `6 ~/ C, U  ~2 F* f   + t. j1 I* y# ~$ e- \. }
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
7 t7 K3 H) J4 I' p" g* L# m$ `  
. f( O+ I$ v# c/ \, ]  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。% }: ^: |  A  _) y9 B- @
  
. _5 t% r8 `1 v: `' P' w" a2 d  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
/ c4 w9 g; V3 C8 A   ! p1 S% S. Y2 d$ D
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
- G7 i8 B, G1 l0 p5 m   3 [$ z2 \  t; k3 u. g6 [
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。$ @5 L9 H' `4 B* x2 [
  
5 Q( E0 P* b$ N& o  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
  T( A; l% _# R  
% e2 w- Z1 B( Q: r( D1 W; n' K; I- H  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。5 {1 Z2 c; \! W6 v5 P' s0 y
   , ?8 h6 \) H! g, T) S( ?
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
& \. F: a! G& Q. ~% U8 X1 ?! M   ( t4 E. M* x) Z/ ]2 {# J: b! X
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。  U7 J: i; y2 d/ Z
  
4 S( ~5 p# S) C9 ^2 l  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
4 C* B1 {0 w8 M  
) [& W2 N( E+ H, c  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。  P+ @& I) n4 @2 g' ?" j9 |0 F% S
  
4 x0 j5 `4 d, |- g/ N/ Z  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。# q, F4 J5 @6 d; E9 @
  
: m' P( m# ^: t  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
% R3 T( _5 K4 x. o0 [2 ^% j# E  
+ `+ ?0 E( \8 y9 j( ?  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
* h6 b. \1 K1 j( {" L# r3 E  i  
) k; y: j/ l# _0 O) A5 _  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。, Y% V0 G& {6 @/ F
   * H; @6 m) D4 p% W
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。* ^' P. H" Z! B
   0 ~8 K6 M4 B" b7 @: R' P, @
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
9 b4 j; S3 J  ?' c   . e% ?6 I9 L( p* f9 |% V" Y
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?0 F; j6 g" O& i4 P5 q6 P
   % D; Q' l' Y$ J4 o* \. D* y
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
9 r; g; B8 T9 n0 Q  
% h1 h" y/ h" u1 c  v" B  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
8 w( W/ ?. j# C9 @  i4 D/ c2 G% s6 `  
* [2 P# K: w) X4 o9 {. e- G  n  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
6 `# k- H' f# b5 L: D) l- q! v   ) ~6 R' `6 f- {) ^# N& l
  (注10)大果报即是大福报。
1 r9 ?! s2 H4 D+ H$ h; b' o6 {   # X; o5 J# S/ V, z. p
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
9 H- S( |, b+ ^  
( R! L6 U8 w% {. I3 c5 y6 f  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。, O6 y' p/ j' @& j8 L! T
   5 c$ F3 R! B0 {; j0 C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
# E* X- S( R2 l3 I- o  
) x" O% q; t7 @6 b* \, d  第廿五:比丘品
8 W$ k: r" S; r' x# L$ b1 n; O  
9 Q$ Z' [% v4 H3 v' z$ [1 j  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
! Y: u6 ]1 l3 V# T4 j( I. G  
4 N" c9 I* e$ x. `  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。0 P+ [1 W! W% f/ y( h7 q6 |
   ( B, O+ W- U/ f4 U; n% B
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。1 j% N$ B# [1 N  U, G
  
  N% E; \  L5 _7 x  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。/ g8 Q& |4 Q5 z4 L
  
+ D! A0 h; T* V. m' u) {  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。): \/ Z& l7 x+ Q5 Y6 K, |7 i7 S+ Q8 ?
  
1 u; C  U! P& m4 ?8 g6 m( L, B; U  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。4 R) N+ i- U3 [7 L: `
   # ~, P! {9 v0 k* U8 r
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。6 a! N3 @& W2 E- I2 ?6 ]
  
" e0 r' n& ?* b5 q4 t  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
9 P* A' r4 f  `& m. R/ I( a   ) y' z3 {3 B2 ?% R" Z
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
) O2 w$ w: y: Q) d8 @" ?$ I1 m   . L% N0 S. w  E2 J5 R2 d0 f
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。6 R& f1 E' {: q! _1 b$ d
  
) n, C) G& r. t$ E* D  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。* X' h8 P5 P' o6 l
   ) K/ q. _  H% A, h' D2 R0 e& @; y
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
4 t* T6 R$ J/ N, p  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。, X* `' N5 O1 k
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。6 O/ q9 O& t: M' m0 n9 \3 C9 z) d
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
( s7 u; U* w$ X! ?( j  
, x# Q1 s5 M$ W; S  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。" s4 n* P" v0 \7 T* s
  
2 V7 x$ G3 J% p& g8 X  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
8 ?* p0 L/ M# a; r- G   : M/ v. E# @1 E1 ?% v' O1 B" |" W' P# h
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。8 l( D. G8 J1 h  D4 F
   ! O/ q- m' }" J0 b3 d
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。7 \; ]# t6 m3 V6 J+ a5 Q
  
  N/ ~* n: a! @/ Q7 U$ H, k. N  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
- I# \* L; k& e# ~   6 E0 ?* o3 g3 r# U( u+ W+ {
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
' D9 ^" R7 }  M   0 s/ p+ i7 Z' u- z% a2 @
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 W" j$ H& x' l7 S% U+ t
  
4 E& X, |3 `0 n( s, y% m  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
" x8 ?/ ~$ G; ?  
1 y- |$ y+ Y- U# k. K4 v- G  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
7 X1 p3 y  m& C9 M# o) `  
4 r* j; y9 z7 b  U. Y) s  380、自己的确是自己的依归,* S$ S! B; k1 B9 f6 _, ?; l* u) U
  
) H: M( ?' Y/ I1 C: C2 J: K9 p  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。) t# T! s4 O; S5 p3 r
  
, a9 }  ~8 C" `) s$ B; R  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
" S! b4 z2 \# y/ v. ~' X4 D) C, `  
+ u$ X9 Y7 _/ M: I0 E  第廿六:婆罗门品% r$ r/ B& K- O5 y; j. V
  
! g6 }. E. O: G- q! e, j) b8 j  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
" L; I* d8 U# b3 K* y4 ~, X   7 u) Y8 W/ x3 g3 @& [6 I- z, W
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。' n2 c6 j6 t8 W. @0 C( u
   ) c* ~) p$ z) l0 r) q) U, k; X* p1 t
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
# j4 X: {& \9 ]$ _0 e# _0 ?- S# R  
- r) `# g7 e' q0 ~1 g: P& i  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
  a7 e! e4 \) b( v   ) Z) l7 r8 u; k
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
3 R/ [6 u  [8 {- v& \( D% p   # F1 U9 q: x' b* w
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
6 S+ [4 P6 R  Q& ]+ M  
6 n1 j% J9 J, E& s- v  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
# f( u+ m1 v# `6 B  
3 I1 O9 ?  O9 W' p: l  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。3 l9 a, w' @8 n8 t4 W7 S
  
$ g3 t, j9 l, X2 z( U9 U+ i* q$ e  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
2 R. D$ ~; Q+ |  
5 J: Q  {) r$ U, |  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。- Q" {* o& A, K: q& i1 c5 T
   , u' h7 |9 o5 a( W, m& D2 B* q
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
) V* g* q) G0 j8 i, a: M   ' P9 t! f8 {7 W+ k
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
* U8 w5 [! P  f) U; y' U. ]1 m  
: G/ w" D+ R) H- i* `3 [* J  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
% [1 \# J( m  L, i! C   ! x6 O) V, |, v- P. [/ E
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
$ n* m3 B7 r+ j9 Z: a+ ?   ( w- `; M  q# a  ~7 x. p) [% {1 @
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
% {& ~3 ~  p& A5 t6 q' z: |   4 {, e( \/ r: U9 E
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。) _9 ?8 z2 G2 E
   # [8 e/ N- }$ K! X
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
& v$ B! P; J8 a0 h: v   * ?4 [, R0 }- O! ~8 G1 B
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
( f" ^/ `' {6 N! T0 o  
. ?0 P& a: s' k2 V$ w8 P  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。% Z/ [& e' j5 L  w
   3 H' X6 D8 _1 E7 q8 i  U4 w
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。* l+ ^) ?; T7 l
   # o9 R7 j7 g) X6 q! l! r1 G
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。: R+ J6 i( E$ M/ b. m9 Y
  
: v3 s- E- o4 @5 L  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
' t9 Y+ A2 g( J% _0 V  
2 N  Q% y& F! N( \  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
9 j9 p! g2 l# `% O% |0 n" O  V   7 D6 g  y. f4 j
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
  X4 Z' u, G% ?8 A   + V. w. e- K6 \- c9 A4 Y, G$ L0 O
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。7 A8 s9 g& a9 B3 u
   4 W4 M' }) g0 s" d$ J
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。; B: X7 k6 i3 `5 [% i9 n/ M2 ?
  
& A6 u) Z) f; s  }0 B  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
0 y1 S" F. A% O1 R% ]( c0 ]  
! E! L- y1 P! Y5 c5 P  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。0 U( i, [$ _% L& a
   # ?3 g- @" K. W1 e: w7 a2 Z
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。" l3 F( E5 k" [7 d/ d6 |# y
  
( R: i1 H# k5 W( W  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。" v. ]1 Q, x$ s
  
# x' z2 ^: j1 D8 `" k" S  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。3 M! j& h/ [, `9 d9 E
  
. m. d9 j! p3 C& t6 K4 a! u4 i  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
# j1 L: p* Z: U   0 l% s6 g5 O/ ~- J  |' P! G
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
) z$ s6 w) Y/ F: c/ F' {   9 v* U4 n" X2 s
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。) a$ w% z. S: i1 w& f6 ^
  
5 t5 U5 P8 R' P) P& w( z  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。. h- M3 U0 F5 I0 l" E+ {
  
) M8 ?0 X' L: p* N' ?  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。6 m( d" k; G' d
  
6 f: Q# S9 o) e% A( W- q  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。5 z5 H) J* n4 c
   + E1 l" {4 ^  |: P( u
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
1 l7 Y7 g0 ?* p8 L, p  
# O& ^* t2 t- u6 R' b1 F3 }) T, ^  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
6 s* O1 |' {" p- j( J9 m7 H+ D   . X6 p1 K, j$ }
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。/ C5 b5 b3 g( K7 ^3 O  @/ d
  
2 {( |8 g7 z9 L& z% [# I  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。7 T, g, P- h# J2 `. u. r
  
& q' r+ }) ]5 V; e- @& n  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
7 G) u) B5 B+ c: j7 ~   # r% F" K3 X5 A: o; x
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
, ~. l7 z8 q6 x1 x  `, p7 {   ! Y/ Y& X* w/ M- W
  《法句经》至此完毕。
" m- K6 |. z3 |5 S% ?+ @
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 12:10 , Processed in 0.129825 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表