佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1847|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

9 A$ s8 Y1 J, ~1 e1 Y0 @* q8 U. y8 h
1 n' @$ ]- A+ A; M2 g敬法法师译
' I* A5 K0 u& [
. L9 c- _% e1 Z4 o* x3 a中译序/ h  e" p  h' N0 c4 c% v" S
第一:双品
5 Q9 u; W$ N$ V6 {3 h) h第二:不放逸品
( f# p) U$ P& z& |& q& g! [第三:心品2 Z1 t2 ^8 a0 H6 T
第四:花品0 x% z5 a. K; E3 a+ u' w- @  r; Y$ u
第五:愚人品
$ R% ^; z- Z" R/ u第六:智者品
; r: i, A  u3 v" c/ W2 H9 O第七:阿罗汉品
. b5 e) G  ~& ^" P2 i  J第八:千品( G1 _- R) ?7 x$ G1 B0 A! V
第九:恶品
4 r, s- t# }' l: N. v/ _第十:惩罚品" m% n$ m+ S# u
第十一:老品
, W1 g; W3 {' x/ g第十二:自品
* S  P7 W' g2 l9 X第十三:世间品7 y2 Y3 b. h: U
第十四:佛陀品$ j0 T2 j# `4 G: N6 b5 i0 f2 P( p
第十五:乐品  s% H, p& N. `" N
第十六:喜爱品
; `. h  }7 v' x& f- U0 Z第十七:忿怒品- Z4 q  B+ q: z# Z& F! e
第十八:污垢品
' \+ a6 r/ x; e2 R' Y9 b) Y3 J* q第十九:住于法品
1 e. n! X/ O1 }6 P- u" j) Z4 u, h( @第二十:道品
8 F8 X- N; V. \& r6 L% i第廿一:杂品
' |$ \5 L' i* h第廿二:地狱品
5 Y3 Z. m7 o/ _4 A; U& [第廿三:象品. _: ?. p* d  ]( a
第廿四:渴爱品
0 \( w. W" T/ ?& Z第廿五:比丘品
1 H0 @0 Y/ `! H2 T第廿六:婆罗门品2 a; \( }0 ^5 j. v

( a3 s6 a# b' U, T; ~5 D  中译序$ y! b" N/ v# T! T1 ~
   ) D' g) r, Y( E
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
$ t" N* ^( T0 T9 ?" v2 `9 h. @' `   : U! d, U! R4 D; Y# y  [0 m+ ]
  译者敬法比丘
; [+ Q9 A0 n% _3 e. f  一九九九年五月 " V9 P8 ?# Q5 e7 z0 S6 E
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
+ k) N: }4 e( O( q   4 L- d7 }$ q0 q9 \- I0 X1 G
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者9 b1 K  \2 S8 R9 s1 ~
   ' A5 _9 s, v8 l1 h& Y9 P6 a
  法句经(Dhammapada)1 B3 n( j! H7 Q
  
! c" o* H# j4 }% s  第一:双品
9 {4 c1 Z  G/ K7 ~8 }+ }3 Y  
1 Y( {) ?; N+ u9 \/ l  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。, v3 t; h* B0 l/ Z1 P) ?
  
; G( I' H0 v6 U  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)% ~' q+ H: \  L: |/ }* ^
  
2 w% n# {. X. a0 J# z- f( Y# J  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。% @4 R; n- f/ G: u# t- b
  
3 j9 x' Y2 Z! [$ e" F6 F) p  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
/ ?; i$ m# r2 c  n  ]% Y  R  
4 ^0 z$ x3 }& c% i  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。' O0 {* R* J* Y/ A/ j
  
) H3 U. H" Z2 y! n, n3 L/ O/ k  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)% C" J; w$ x6 E. x# B- M
  
* r" L. T! l# B7 R  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。% p% R- W# j7 ?$ P+ M8 F- Q
   & Z' ~2 r7 J  o3 C
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)! F9 k2 _! Z0 g5 q  x! G% n4 H8 {
   ; S3 U  ?9 f4 Y% p7 U
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
" F" Y5 ]: K& j& z8 B   0 E* s: a2 y4 x
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。0 p5 J3 o$ P4 ~8 y- |
  
7 @) y: p* X5 t* H' v  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。. H' u& `, d4 p' b" y
  
: \1 M4 K" T$ r) C3 B  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
4 O" t' `# z9 s  
  i, Y9 I! ~+ C( s( V# c  U! V+ m  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
- s, x  a  W, ]7 B) Q   # k9 s# w  B! P3 Q  `: x5 y7 {
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
; J* ^9 |# {. E! H4 s  
4 G$ I; g2 q! u3 p  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。). i2 k9 V* ?3 N0 L
  
( p5 `. n! Z/ [. Q1 C9 \6 z! i  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
, o  `1 r( s% K' T1 v   5 W8 f4 k8 c+ f
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
/ ^2 W# u, q9 @/ d2 A9 |" A% l  
& H4 j0 o& X* H3 c) g7 W  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。4 B1 Z# P/ g' _9 a* u" I  h2 {
   $ K0 C2 }6 w% h0 f( E5 T+ s
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。" C) O6 Q0 f2 _( J4 h
   . f: k1 g% S0 P% @6 z
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)9 C% W% _3 k: x# X
   % F8 g7 c: i) g- ?/ F4 |( A
  第二:不放逸品
; A9 {8 k$ e$ L% |+ p+ ~+ E, s; T" y  
3 M7 x! |$ J; X  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。1 I/ @/ [8 Y4 e* N  j' o5 L' L4 w
   9 {/ Z) n+ e. H+ T  z8 j: O
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
. |% m: O: d* l, L$ ]1 t  
. r5 \* M+ u. M6 c( ]4 F6 W" {  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)5 R/ D, M0 U5 @' t+ T$ c( V
  
% Q. H5 o' i$ ~$ P6 l1 x' `7 m$ `' _  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
# d& {9 |7 K( ?8 s0 p   . |9 Z, r# I5 `+ C4 L# O1 q
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。2 x( i3 V! e* }2 \7 h9 C2 P; ~
  
0 f; F7 q) \* U  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。1 T' B% I: c+ p) b. t/ Y$ M6 I
   6 x; r& G) v$ E! |- w6 @& m
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。' h+ `& _; _9 o7 @: a
     K7 N! l) Y# j! P' R7 q/ |7 k& `4 }
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
1 H1 I% |+ _. L/ }. p5 Z" [5 T  
$ y8 X. u- b7 g: m  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
6 h0 T+ x+ n) v  
$ T3 u. _& R! H  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)5 `( E, l  W& @
  
, r8 }' h0 }3 [. e* Q7 |  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。2 f. f- I8 T! \2 c0 C
  
# q# k9 D; u7 ?4 c- d+ b9 D  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
6 L3 E8 u- S5 J6 Y# c, V   $ }# D- i. Q6 X! s# j
  第三:心品
) k' X) d5 A8 i+ c. k" i2 f  
& b3 k. r1 ]! I& W  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。! h; u0 [: e4 b& b# o( t7 K
  
8 u6 |9 b' g# @# x  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)) R% R5 b' Y9 i5 J& {. v; u- x
  
% H/ O' N* T$ F7 r# _9 z  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
0 P8 i$ P& \% ]: n( ^3 K* n6 d   ; e/ ]9 r3 q! K% a
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。: M, r. J/ O* ]/ Q# B" k) p/ U
  
8 g  o4 B# _# g, k! ~+ f  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)' o5 T7 _/ ^4 D- D* i7 J
  
) Y3 z: q6 h0 `  ^5 N. k2 g) L9 {: U  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
0 _' {2 c( i/ j; O2 w# \   0 t7 t/ p: \! h* T1 P8 J! q9 K
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
" Q. Q$ ?. I0 h9 g) F5 d  
" |- Z. T2 k: x* C! D1 R. A+ V  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)0 \. F+ }. s* j5 k* I! v/ z
   * o: u/ @: m/ T7 L" l% y' ?; p) I
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。0 ?5 b" B, ^+ @6 }
  
7 M9 z. f" t" P5 X. @1 c% L' a  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。, }0 d4 f. l- i
  
8 S) a: O% g% C) a2 W  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。1 _1 V$ w% z; f" }1 X0 H4 S& V
  
* Y5 L5 P% U: S7 s# @9 s, I  第四:花品$ g% m  i- g& \+ t9 m
   ! K6 _% C) {* s7 S, u
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
  S: T8 N6 B2 k; i   2 p# Y( H4 w% t6 w1 S6 P. Q
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)" T- e, b' ?$ T1 ?& I1 Z! m3 |: u0 p
   ! @2 v9 D( L0 [; r( f$ E/ J
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。); F' o3 p8 ]3 e9 R9 ]: D* y# X8 P
  
# {# c* N, Q; P" f; |5 _7 n  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
1 t( T4 k) G% Q: A" Y6 \  I  
6 J: M2 d7 n- n. U! ]( ^9 I  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。% q- h, E. k% _) u' j
  
) x$ C2 b% h- @; P5 c" u  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
6 {$ m" I; H3 z  
+ P" @0 G0 M" u  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。! K; ?" C. `5 L& H
   , `& G& S  ]8 v% l- R
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
) C# s% @! {* E/ i. y) b2 m! x   7 U$ Q+ m: W+ s/ R* S
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
& f( r" \3 ?9 b) J! w4 a, A  
# E: c8 v- ]6 \& U4 V3 Y- `  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
+ Q! F/ N* [, D7 P$ C9 U" u  A  
4 m6 z. O  R3 ?* ?( U& E  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
( ~5 n! a1 M4 m# ?  
" k! D+ K+ ~+ X1 S  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。  q9 L7 D5 c$ l0 \8 c
   ; s6 i; |0 G- \8 d7 E
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。7 J7 D1 D& h( o! g- l4 ^- Q
   $ u5 X/ n1 ?* a/ ~+ f9 G& I9 ]  G
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
. `/ l# z. c0 R! V% n) Q: a. L   ( P1 |0 h1 z% x; D# H6 n+ D
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。/ ^) u9 E  a  T9 j+ c2 G/ c
   # s% T3 L3 B8 [# e6 ~
  第五:愚人品
3 t4 h! o9 z, q8 x' @  K3 b  
- G: v* r1 l2 Z9 u+ p  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)# F  \7 _0 g0 o5 [5 ]
  
+ T, s4 n/ w, y  e  h- f5 _  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。2 c/ C6 ^; q0 P' |! k. v
   , ~# ~. |1 y; d6 `
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?# {$ L) j/ v$ c, F8 M/ Y" k
  
$ ?/ d! O6 h1 h6 ~. L0 N& E0 l  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。3 W- Q1 x% K9 X) Z7 d& i& |( u5 c
   ( c( k- a9 z8 t* b2 D- a& I
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。$ d8 ?; B1 E( M  j. Z& O' R( l
   0 c+ ?$ n. [3 C9 t  Q
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。0 S/ b( r8 F  |* [
   ! q+ J. b6 |3 e
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
& v. G) _0 K/ s1 p: N! l  
; K" @* f. F: \3 x7 t. x  @  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。" @1 x$ j1 @& `( g
  
0 p  ^9 E- B4 x5 C  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
) T# Q7 U1 T. j% A3 l& n& o  
; _) ]. L: l2 v2 e' J# a$ `  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
, w8 m5 P0 l8 n" K  q" |   ! a! b) Z) ^6 w" U& v
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。8 P; d2 y! Z* o. M8 A4 W( Q
     h3 n) \2 T# R  v( P0 |2 B
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。. G; A/ {5 o& ^' B! E! O% B
   $ e7 b9 I! W$ Q- j5 m3 u
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
" V; ?' x% }  L4 x5 X* R' q  
8 K3 @& w" h: ~0 k5 w  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。5 D: u' K8 W7 F0 Q* ?+ Y
   3 [/ P0 s! O& u8 ?  }
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。. m3 s8 M2 ^# j) }4 p# Q
  
+ ~( _+ j* {0 A2 n  m5 o. ^  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
7 [( p6 E5 }  I4 n( [   2 C6 o( M4 J9 O
  第六:智者品
. a8 V5 x5 h  I! _( G  
4 }( G5 c5 A2 W% S* v# ]9 ~2 k8 X& d5 N  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
* n; ^' x' ^% l1 R  
+ q- s# d* M4 w4 a  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。, c7 U) [+ d; c7 j: |, V* r9 m5 H1 w
   0 ?# ~/ ?: Z3 j0 S! E8 Z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
1 c. X% u( q. I; O- S% T     ~4 O5 \! y, f
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
  K6 ]8 _1 q, K' U1 d   8 j7 ?) B+ ~0 U
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
1 {$ B; D) v$ X# d% Q2 c# @  
, v7 h0 z. _  }  L  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。! L7 i  ~1 k0 p8 {( |
  
4 i& I* j$ [8 |/ ~' V  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
% D) n/ I* k' [2 M: V: E7 B  
$ T% S' h& B1 x2 `- J3 q  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。) _" M9 ^) i9 J- x4 @, G  u
   ! b( w  H6 W7 Y4 m3 t3 F3 O! h
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
( f* o6 p$ m8 w% m/ }, Z   ; C! [4 @9 e$ ^  H% ^: P% J
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。6 ]5 G% _. A5 `8 E8 P
  
. g9 T$ j* w1 f" E1 U  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)/ ?4 V) ?9 M9 e# H) q3 H2 x
     q2 Y% l7 `* f  x/ A1 w$ j  }' [* n
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
& d. z; d# @- @' x4 q: c  
, y- x" y" r. @, Y& ^5 h- v  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)# `* A' K+ Y2 z+ x5 l  u: h* [
   3 J: G# y" O3 C# U( U7 K* x# {
  第七:阿罗汉品
1 K9 x( U; }6 w% ^! C3 I  
( p. e( O1 t+ G+ [% v7 T  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。) s) y$ Q8 S0 g0 t; @1 T/ B- C, G
   ( L7 N  v8 }2 g3 ~( V4 S
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
& `3 X& q) w( y. I; k# H   5 @* S7 Z$ N0 Q& C3 o, N0 Y
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)- i; V* D/ U+ c0 l% r% X* {! G
  
+ D, a) U# o: {, J) [+ V  Q; G  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
, C' l5 A6 i# n5 B( a+ j; K   ) J+ a* x0 C. y8 J; @
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
) p, e& b7 I5 @# a2 F! L& N. g* ?   ! |8 n( V8 G3 t! b0 d5 R! ?& Y% _
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。3 m& R* h' d3 a4 P. x+ J3 H. E- P
  
* v- S9 d6 T# ~& `# L- L' L0 U  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。% S. A$ `8 {& T- x& V0 E4 Q8 j
   7 H- p1 h# Y6 K8 p$ `& L
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
( I0 u3 j( A) N/ y  `  
& n. m2 `, I$ a8 L  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。3 F- w: N( N* C$ ~
  
5 ~% D  L( a/ k0 t  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。$ i# n5 s0 i# j+ T! f8 D" L
  
' Q$ X0 |2 H: M) S- a0 U, D0 g  第八:千品
) K1 J, v+ ~% E1 w. q  
- q: x6 W+ b- I) C! a6 g  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
. [& P+ z% \" H  
9 Y+ g) N* Z0 W" ~) `7 w  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
  n5 R* Y: a3 \7 s8 l  
2 J% N4 H% H2 p8 I: s* v  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
2 B8 C# g8 n1 Y   1 w- g) C+ W  C
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
8 j2 D* M5 t& D3 l4 C& E8 n% J( D   2 q1 ^& @; z3 J  P# }) V
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
/ k9 Y1 d# M' L* _5 F1 r   5 P. x& E% n; A8 a) o, T# z$ C3 [4 |
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。) `% A  O; d* L) }9 h0 B2 Q
   : C- v- U! b$ c* |& ^- P% e+ m
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
& f2 `- _* U. F& J; C   . B: H: y& `6 z- P! C: D: V
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。  g# a2 f' C. O: t5 `; B9 q2 {
   ( [: w- }, P! v  j6 _3 m
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。1 n- d/ t: x( v/ [) F8 w  Q( P
   * g4 ]3 `& b) i
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
9 o5 _& P7 @5 y1 m# }  
- o7 ~# V( f- D' P. {  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。' }4 E# z) ]8 w' w9 F- C4 }
  
' I5 q& h. m8 _0 P1 T  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
8 l& Y9 j. j0 N; n   ' Z7 r4 R# }% f3 C1 ^
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
# S0 ~/ X, o6 v" \* e  
% O+ N2 S7 z3 R) a/ q% Z  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
% z+ c& L! j+ j' \: u8 X2 z' q   6 Z9 U& q' a: M, P
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
7 _9 ~5 ~: A. D) ]- V  
" ~8 S( n2 c8 U" g  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
% k, o  R8 \$ @# s: \2 Z  
4 K. Z) {8 R2 [. n3 x& z  第九:恶品( S7 P, x. h! v0 A5 b
   . y# U: a2 R3 D
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
  o# C+ ]: s7 y7 E$ _  
1 f. L$ y  R, G3 ?9 U0 {1 c  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。* _6 ~6 r% S# y- t: t
   4 V, F1 s! Z& X( b! m
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。+ m* U8 T  j. i# E+ ~0 p' ^
   - I" G5 l4 y( W; @  N
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。* `8 `& [- }9 p, m1 u, R( C- C
   0 e7 h0 l" b7 o3 e( w
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。  O; q# G$ v$ l8 S* E
   / R# Q) v3 r3 o
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
# f8 f' E2 u0 N8 ?9 K2 D3 K   9 x$ X" e1 l7 p4 H* u# V& s5 i
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
/ z6 N" i0 P  i( K! e  
0 K0 Q3 |3 I: x% \$ R; w  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。* ~5 x' x/ n& T! z! j* R
  
4 T3 z9 A( }" O/ i9 V' e/ K! s  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。, q2 p7 }5 @0 [7 {
   ; q4 H1 y) V# P: e
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
2 \# w( ~7 j! \! `# \+ N. D   % h- N( h0 S+ v' \
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。5 x. _. V2 c) H* C! B
  
( d. v; \1 U8 H5 b/ M  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
7 k2 z) B1 c9 y/ u6 |8 Z6 h   : o& x. {! ^1 `7 ]' y
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。2 `5 h- I5 ]5 A8 ?, c* I& }# V
  
) }; {" r4 g: d+ I  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
6 b: O6 Q# o+ f6 F7 K7 J# L  
, m' T2 C3 t4 n, f  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)& @% W- G/ C6 f: Z; B
   3 g+ ~+ o! s1 v( X2 C
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
6 y7 ?) [' A- M( C, h   + O, f7 b0 L+ {' I" ~5 K
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
5 [& z) \4 K1 ^, [  
& |3 q2 }  @6 k0 f6 a6 |% r  第十四:佛陀品
- V. @7 W2 @3 J- m3 Q, ]   $ P0 `0 Z. `" n: n
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?7 t3 U0 u$ w2 [% J# {
  
: R" F: u0 |$ X9 S' \9 G% E  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
: r2 h$ }: ?2 j+ }   - H4 T: j3 a! S) s! V! l; M. b
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。8 S/ b7 t4 L* l2 [% _2 H
  
: v. N  Y; B; q% R/ t  e6 T9 ~3 V  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。3 y( r( B: S1 t+ K" S
   - |  ^- I4 t: R+ w+ e- z, z7 x& L
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。3 c' |$ C* O" Z. Z6 B
  
& h5 I0 {4 c: `& m! Q  R  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
4 Z+ ?. a- c  q& l% L   * V8 k- W  u1 h1 g' ^
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
3 B% F9 p* w/ x4 o6 i  
, }& n2 _; L5 F0 }5 ~/ `9 L" R  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。7 }: w3 D- P% J: o4 x& ^0 ~
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
: D6 I; v5 K# x; X  
& F. o  W5 U$ ?- G. \# Q; r  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。( J4 @5 E( |' _  @
   2 _5 R. Q. |7 y0 k
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。8 D+ N2 {. B7 F! X6 M3 b% u7 h$ x  w
   $ ~! w& h; ~4 G8 z
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。+ g( V( U0 U" q2 I
  
4 I, H" G4 I' w, a' Z  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
! Z# A7 q- ~; ~2 L  
; F& z# Z# N  t- X5 m" B+ K4 B  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。  k: @0 O4 a* |2 b( p4 M- `# h4 ^+ Y0 j
  
* q/ T$ ~8 a9 P  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
# @0 W* i3 A1 j& ?* P. \  
: C$ I& }0 X( w* O2 }. w  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。3 X6 n1 l3 S) G- X
   $ h' E) {: g9 O8 H5 `" H9 s
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。2 h' T) C  b! S5 G  E- B
   3 ~' C3 O% T* K! s! k
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
' K+ t0 x' H0 Y! J   " P% f6 m; Z6 ~$ j( [
  第十五:乐品
4 D" Y' o2 u1 U  
, n  _  J; N2 D+ X  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。  T0 p( n! v! ]: L$ Q' a
   % ^2 {6 {: _6 R$ o7 G0 i
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
, \8 Y2 D5 Q( c4 X  
( E1 y( v( T7 R  ?8 T% y  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)" H) z( s0 M0 O8 q
  
( v9 m9 b- P. R% y4 u  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)# _+ m, {5 q( K% h( O+ Q2 a
  
, X. [; ]# O3 u  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
* a. h3 v9 f8 `9 }  u   & W/ a. f; y* o" z9 O% I$ T4 Q
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。), R* J5 u% K$ }4 e
   ) ^% \' r( _+ W. o  V. Q/ B
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)  T2 e, q' h3 p; a5 Z8 p" A  a0 ~
  
* A3 h# b( w0 k  F  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。7 A' K5 P& J7 U+ q; N
  
/ D' ]: i* ^2 t* d$ O8 V5 F7 b, S  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)3 G6 {, e4 b% V1 n. d0 M0 c1 v
  
5 o( ^* e, h3 H7 q" r, R8 s  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
7 O" `# E. h6 _" M   5 O% P% m, ^0 I
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。) i0 L7 e. W0 q
  
- W4 T3 M4 R( F  F- S4 W* u% Y! M4 f  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。) N6 B2 X: ?: R, ~" z* {4 L3 C
   % C. ?8 L( q/ R# w2 N: K
  第十六:喜爱品; U8 ^2 G. l9 G0 \9 l" d. G
     Q% L1 K4 G3 u/ J+ J8 z0 ^
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。7 p/ S8 o+ C4 V8 y( Y
   1 |6 l3 s5 R2 }
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
. p0 @  f7 O6 B7 Y  
( K: Q" j. S* Z" K  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
( o& r* t1 v( N! a( Y9 B6 V   & c# z" U$ @7 e9 P
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
# Z8 g7 b' b6 X; Z# |7 y- p8 M  
; v1 H# {5 T1 k) \8 Z& t  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?; [4 O7 b; J+ E: r
  
3 `9 F! \; y9 R  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?: m5 D1 H& Y% }' V
   ! }6 j* q' s. A) V
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
2 l- F5 R) c0 F; J; j% u  
* G5 T5 `+ ?5 }5 x5 J  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" g" ]5 X: M( t$ @/ V1 O# F: h
  
7 J" q/ J; a, R: E: E$ h  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。7 x2 n/ h* X& K4 o7 `7 |
  
' H; M( O3 p" n4 ?+ a7 E; x  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。). V! O! I) F/ r. o$ a) B5 D
  
/ Z# L9 L0 F. M  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
0 B$ H! l3 p) M0 Z" w1 ~6 y  
' r- Y+ ^( I! c3 G/ s  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。+ T. Z7 N' Y, ]& r
   $ w# t( J+ `/ f
  第十七:忿怒品
3 H' S- o+ j4 x   : ]/ J- d9 ]9 G3 C8 r2 Q
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
: s4 I/ p' e6 U: V  
( h* `& r# C8 R0 ?7 s) }! r1 Z! t  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。% i; I% w2 ]: g3 f8 o: M
  
* s" A- B  N7 I3 d2 w  I& X, |: c  |  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 f0 p; ~) u$ D  q& ]: q& \   - o8 Y6 j+ x/ j0 r
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。5 G( [: L; o. `: V- X% V4 }$ {
  
1 s. b0 _- w" I' b7 |  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
5 Y: g3 S2 a0 j   $ W, x) {- b4 m2 b2 U+ d' |
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。& q; ~$ b3 a, b' ~3 C# l! R8 g/ ~9 v- h0 P# O
  
1 H6 u  I7 y$ H8 x& d, h- }( y$ l  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
0 c5 {  s) }; \" S& r: h4 i  
$ b  a( Z# D' Z0 t7 r/ ?  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。4 S7 u& h5 J# T% j+ \( u9 [% C
     w1 g# e0 ~+ O1 ~2 ^
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
8 x1 k* P% E( {. }  
. _8 D2 i# n7 b  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
& ^: b/ ]# q7 {  
- E+ q# P" ]1 J8 s# ]  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
/ j( e  _0 K* y+ N# J& j   ! l4 l$ u' w5 c  I! S( R1 F) Y7 z
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。8 x8 C9 O$ t, Q( s0 D
   4 w2 j' ^: ]" t# F( k( d! v0 [9 o; V% M8 Z
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
" X0 f( P4 g# G# \; D' B. m6 J. }5 a   0 M5 e  f5 u$ x2 t
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。% A) r2 \( l6 v: ~- s6 j
   8 w2 {* S* l1 u" D5 ^; \
  第十八:污垢品# ~# y& ]$ f7 D; M8 t1 p% Y. j- [
   ( Y. u( f+ k! T' p1 W: ~$ T' I" m
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。' X: f" q' c; T
  
4 {. [0 \9 a; e4 ]  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
3 d2 z9 b3 S- _& B   1 s) [  J6 J# e% @" z
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。" f9 Z- K. j! X, u! r
   ; u2 o1 S; \! s$ t' t& g; [
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
; b; A6 T5 L) t0 _9 }; R   % m, f+ }& d5 {# B8 `
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
6 m* R+ z- R  Z" Z  
% I, [& L0 o# z1 u  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。5 {2 Q- e8 Q& h
  
. p" j* s! r3 p% H- p) N3 Z  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。; a: h9 u5 U7 L2 v
   $ ?! x* t" S, K1 m" p% `
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。$ o" m8 V, v2 e
   6 u( }4 B: \/ W" Y/ O( r
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
( y& C5 v4 s6 A& ~# y" c6 r- y  
8 d  n  |2 H- R2 }  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。& o$ Y" }8 ~4 `3 W% H$ V* G8 X
  
* `8 G" F6 Z/ m- f' Z$ \% p  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
9 w$ _+ g! j5 p* g  
6 Y; @" @  A2 Z* `& L  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。, m) X! j* ]% h
   ) H  i8 }3 M4 W- B7 H: X' T) b
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。5 V+ H) f) C  L0 P5 x6 s# A- P2 w5 r" J
  
% z, D: f* K. o0 e2 d  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
# ]1 }5 Q: M$ O   0 R! I! G" l$ r9 i9 z
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! Z  K8 g) z% \, O
  
- p$ k5 @" d& S) E) V  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
) J5 j- p! U& ]" l- v& Y: Q9 q  
' j5 {5 D1 }& `* M, q# p  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
/ s. _+ J0 l7 o  x( U  
- w( e+ v  [8 q! \+ f  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。( _% @5 Y$ v1 D6 h5 ~0 e1 G" e5 O
   ) z+ b2 x# G' k) ?4 `
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
; q  s/ i# A8 b9 q5 G0 T! q! r  
5 ]8 A. o( Q; h: F( O  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
$ v3 b0 ]3 G' x  
5 O; H8 Z9 Y7 g7 q6 A) K  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。' w: c% W( ~  X# ]" w1 H
   $ f. o4 C0 v! Q7 h7 e7 Y$ {/ @
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。+ D3 e" V& t( y; I, w
  
' M: b. a. t) z6 L" q9 x! ~+ t" C  第十九:住于法品
, A* O: X3 {* z% o' j+ {   % l* T5 U( D' Q' O% X8 n, D3 j
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
/ d  ]5 f/ a& q3 j  
, N* z/ g% m2 ]' a  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
; J- h* f, k& O9 v" S  
! [/ Z3 v" ^5 T  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。+ P6 S, F( A1 v2 H
  
4 Z& _* N/ O& k* E" j/ ^  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。1 J% H' }* |$ n% h
  
9 M: A) i6 A5 }+ V" C1 t5 w9 K  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
* {4 W$ _* ^% k& r8 v  
# P7 }- g( J" A3 t) k$ [) w  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
, [$ g) ]- S* j2 y/ m1 R% k+ _$ X  
- X3 V' k) V& Q  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。1 A2 r% B0 ~2 w8 H! D
  
7 O9 H+ ?* F, j. H' K2 j  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。8 [5 w( I8 n0 f' l
  (注9)以四道智解脱烦恼。
# M/ r) v' E% S8 o# t8 `  
. H) k9 g: F# _5 q5 r  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
% H; t7 d/ s( e8 k. j8 @   6 V( |& u  g. w- ^5 U
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。/ y7 n  U) w' H/ Q* i
   / x) L0 j' Q" Y1 M$ R' c
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
3 T/ a; k. ^& r* G7 X  
# m/ q! @) V+ L" N9 N2 V  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ a, C$ U7 {- ^! S5 O  
& r5 l* `; ?5 |0 a( z9 c; s9 i  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。9 T: N# r0 h+ m* k
   # M; _' a# K5 q0 F6 m# b
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。# ?1 a0 ^! f, Q- `" H
   ) l+ _! I7 b' Z6 d9 f, J
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)! D0 N6 _) u6 [& ~" q4 m
  
8 t( X2 E& L: Z6 m' B0 [& N  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
' t; q6 z3 D2 ]" D& p9 [' l. w   % A4 |' p) ^3 T& M/ ~: V
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
# k1 m6 m& L4 f; o% {8 O% v& Z   3 a9 b0 h5 y0 Y) h
  第二十:道品+ g; a' d9 I2 s
   : d" Q+ [& h2 X7 r- n# r0 f
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。" I2 Y  x( X7 J+ l
  
" J% O# x; |! s( k) r% r  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。( D/ P. H  c* u' A. p3 j. [
  
7 r/ H2 G1 `0 Y0 w5 k, E' B  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。' \* I0 X' B6 A" ?. M
   9 R! L$ j( A/ y
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  ]! F. s* Y* s* z& G* k   2 F" V4 M, y0 K) }+ Y
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
+ z; K, g: ~6 B# [/ t' s3 a% N   , {- e" p- b0 [' ~. u
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 z1 H% p& U9 F! g  X& l
  
* ^6 q1 h- p7 L# R  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)2 J5 t# L* ]  i
   , ~5 o' o2 w: ^7 O+ H8 u1 A
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
) r. @3 S" V! w7 y3 s  
* W: ~5 B8 v1 k" }; m% F7 j  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。6 }( h: u( L+ L/ U. p
   8 \9 I$ z, g3 Q: U, x* J# R0 ?
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。4 a) h* _4 p/ J$ ]6 ]) V: W
   ( W3 P  u4 {9 a0 K, c% r! P) ?6 L
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
8 ~0 n. \8 D) A$ p   ' n: o; }* ~- C) k( w6 R: ?
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
; W9 g# d, O1 {# {7 \/ b$ `$ d  
5 ]+ n5 s. o/ E# U2 `, ^# x. f  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。). x4 W2 d* w  \+ X# e( y2 `6 f1 `
  
  j* j% ]9 `' r4 T9 i* A  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。/ c" c/ I) _. @8 V/ U% w" Y
   / n, V2 ]- k9 k1 O$ Y* N3 K/ x
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
2 O9 a$ G( X% `) ~: N5 g   ' I9 U: P/ s; p& k3 p1 U1 I9 }9 k
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。. F7 _) a5 r* o9 W4 V# u
   ( S, H5 q/ k+ r7 p
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
- n  v: U" Y1 t* ~- N" c  
: m9 N0 m8 |# J' L% \$ l% T8 Y  第廿一:杂品
+ J2 \& C2 L9 k% f( I  
4 c$ b: \+ E5 C. N( z6 h  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
7 r5 O& B+ Q0 A4 {! C" k9 x  
  i1 o7 h1 v: @0 Q, ]  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。: ~3 p2 G8 X# Z8 M
   ( L' u. X% J& V" |% _0 j+ Z
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
* f& M3 h2 O# U; q5 f4 S/ D2 h   / [% S# T  \" ~5 b
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)$ _3 v8 f; x9 M* Q, Z, X
  
; c1 S3 n6 C3 _4 j  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。  q1 Z( [$ b/ l0 q
   . ?) w- J% [2 i8 f; i) m% E
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
7 j1 K. E3 V- k& z' z- s   0 F8 `  B; p; p6 J6 F7 j9 u+ M
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。; L  ]; T5 Y& A9 H  d4 a" D; g
  
2 m1 Y, P6 ]5 Q0 x: |! m7 L  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
# m. u& J' [! _# j- }7 Q  
1 M" @! a/ l+ Z6 k3 r6 |5 ?  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
1 w+ V. J  v; |   / _0 ]2 |0 g# O; M9 x$ s" }
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
2 B4 i8 m4 r& U* d  q; f0 [9 W  
: ]/ Q( q" k: @4 a  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
6 C2 a' [3 k, F% b" Y& A  
2 d. r) j2 S0 e+ G# B( K  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。; W: n1 z: y- F( X; K) ^+ W, C
  
0 n# G* A* U% Z, N  D  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
! |3 \" R' l: m/ m! F  L   ! Z% O0 }' ^( @9 B
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
, l" J% U( j8 `( O  
0 b# Y6 `. \* q- P  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
4 u5 d- V9 i2 l% W% }. o   ; {2 _! S7 {0 d# u& ?$ V8 z
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。- a/ v; G' Y  h! w& v
  
$ J- m! `# t4 ^9 w4 b+ }  第廿二:地狱品# {: @/ H8 y) B- f
  
* g) @( A. F3 u; v0 \  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。8 N) z$ P# ~+ a" R3 D
   , u7 x# o  ~+ O9 k, M2 T
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
! _9 {8 G7 p/ f1 f5 C- h  
. [* w. U4 E% t. O, h- B9 e  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
: D6 m' L# B. }" {# E   * Y, c& D  q1 ?) V3 U
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
! J2 Q7 m" A: K, v2 e& D+ j   3 G. ?! A& K4 z3 ]) ?
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
; P/ |& W5 |7 E6 x9 V   2 `  F- Z) U7 b& W7 T
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
2 p' h* B0 w4 H0 N0 A  T+ ^, r* h   ; @8 N0 k) e! H+ O( B
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
# _5 p6 h+ g% J6 z, j9 V  
" D5 d" ]- v; X% p) b" G  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
; Q- c; }9 C' n8 X, ^& ~! c$ \% @   5 h2 h2 e8 F' H& v+ J
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
! W, B' b- K1 x# a7 i' F   - P9 K& X1 U! I# Z
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
. r2 |- ?) O8 E4 I; K6 Z  
- [5 n  r* ]3 ~8 U- j1 m6 i' S& O  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% t+ [% }: p, R" f  |, c( g  
& T! U2 r/ d: X& h; }( g  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。, Y9 p4 l0 J# W0 d
  
( X  H% e. g/ [! `1 X; T  S  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% \7 o. Y+ }# Z  
1 h; }& U: e* `0 c7 E+ t  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
0 ~. \! X2 m, z& {7 X  
) o. J5 c. k3 R" A) i  第廿三:象品
" O# F+ X0 H. y& J   ) P# m, @( d' f$ d3 h) i, W
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。) V) A- G7 \4 X1 }3 H1 a9 \  E+ j/ x( X
   . @5 P2 p" D% ]$ L
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。' X: I; d: M# m& L* u
  
  w" \. w) S, ?  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
" C+ z4 I7 \; h1 Y6 N, R( }9 s3 f   ' S1 m+ Q, h. s/ g( g: s
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
% p0 k% x" H" W* V% \. O   / }8 w' ]/ H; k* Z5 f- k/ M' p, I
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
$ v! v/ ~( g+ |9 P/ O/ t/ ^) O  
* u" Q! e6 j7 _& t% I4 `8 }5 w: _  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。8 m5 m6 }  J$ i0 t6 C; T
     u: u& H2 Z2 B- N) n
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。5 n) _1 c2 x" a* s& g" E7 Z. b
   ) {! a  V. ?9 f8 s
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
& s, k: ], j. p. `. ?4 \  
$ B& k2 }  l5 C* m$ l  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。) u( T: t  u, V6 i
  
0 A3 T) @8 R* Q. I  g! R  ~  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。( l* X% z; ?1 [& g: V7 B
   : [0 \7 c8 H9 _& m
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
) B3 \1 s: E5 M5 L: @0 A  
0 u, ^) }: d: R, n% k8 _0 Y  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。; d, ]: J3 |" F/ S. W& m% n( J
   / p2 m) C4 n5 x* _, H
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
6 J. z, z& G% D   ! W5 G2 M& n7 Q' T/ `( H4 A
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)9 `. D: I/ N5 r3 a
   9 y: k# d5 i- V6 Y0 G
  第廿四:渴爱品) ?$ |+ n! Q! P! Y: A
   & n9 X) X/ ?$ G1 [) i; c3 M
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
$ `4 o! C- h# T1 B9 ^  
8 O6 O9 h& _, H; f- ?, ?! i  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。" z; o  z% K& k5 J
  
$ M2 p- `) J" f* N. Z/ v7 ~4 a  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。; \+ e. `2 t8 p- M
   5 s: Q4 V. q+ {
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
; l2 g$ l3 a! M9 v5 T& \  
& ^9 e! {8 n3 M9 J9 B9 E# A  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。, `) U8 ~+ f: Q2 W) z  }: V
   ) p& l' H2 M  C) s
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
- m# y! Z  @( x' @0 s   ' @& ^% v$ h+ d2 a1 U, t( I
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
/ r; o) a& S0 e* v( @  
! U/ V' r5 ~3 O" a6 y  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
; I6 G: S  b6 A- g) w     G' L8 b' W, p) C. u
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回): Z# F% E/ @; v% q' B8 r
  
0 {7 L$ K0 p, X  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。- T9 q: I  B4 ]% ?/ H
  
: J8 F7 ^( B- C9 V  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。7 q& d: w: a4 q; ]
   ; @. w5 m4 y/ w1 B5 |+ \
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。) K$ W! }# g2 A& ^7 Z: o2 e5 P* B% O8 `
  
2 K+ o, B+ ^& y/ s* O, k+ @2 R9 ]' ^- Y  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。+ n+ a$ C+ m9 [: c6 v* j5 i1 S& ?
   1 m3 p: n9 W, x- c/ R6 d. k( R& c
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
4 J% ^4 m: a& j  
+ Z* k' |2 O# B  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
* w/ Y- L  a- d6 ~! e6 h9 E   ! X, h  ]) P, j7 \0 I, i
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。: [( c5 E7 t2 ?% L% H& L% h# S
   % a- B0 z0 k; o9 |: k
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
( X+ a6 i1 L& H' R+ q! ~   2 {7 A1 ]* ?) C: R1 F% X
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
, ^% S* d. g& C& H7 U. Z  
( l5 q2 R& B7 x3 y' O2 \4 t  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?/ U- f1 f4 }: l* ^4 P0 F( n' x9 G- E
   $ `/ ?& ~6 K+ K
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。/ e3 M1 b; O( D; m6 Q; `
   0 K: @" S) H7 ~2 ~0 S8 R  y0 Q5 {
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
7 ]! D3 D5 e% C* n' c* E, |& O- b  
9 i1 z1 C; Q. R. S0 S  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
, O8 \. g2 V2 i9 }5 k7 b  
6 t' M# \9 J$ G8 a9 J$ R  (注10)大果报即是大福报。: ]& c9 U8 j+ E$ N
  
0 q* ~: W' h1 Y: w+ Q, ?% J  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
% m# W. X2 f" P, f2 W# c) b  r   7 u* @. E. l5 P* ~9 h% O
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
: X& M% [7 H" T8 ]: u  
; n% }0 Q7 b2 Z$ k  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
: T  \# e6 C; i3 E; f5 |5 X& f; Q4 ]  
! r- F$ j8 I3 u- D7 s! ?  第廿五:比丘品8 d4 B# h# {' J) C0 p: K
  
# T% _5 B9 @" N  ]  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
; `$ w( N- g1 R" D4 o   3 u  y  g$ t! b
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。$ M& t9 }  c; Z5 K) c% E
  
, _2 ^4 h7 x2 t; q9 m& h) `; C, M  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
3 F9 e: H0 r; w. P# f( Y4 F, r2 a* ^  
2 S' K0 e) M, q; k5 W2 ^2 ]  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。8 I, Z" u9 `2 T  _2 i+ ]
  
. @7 d& p* s2 u' `0 |- R  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
6 ~2 `5 e- e8 r; o) o! V  
3 m7 B1 V; h% M  A& b  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
/ l, b( [( w  ^+ Q  X  
6 [* O) F: |& w  q- l) I- q6 J  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
* Z6 l2 T. E# z. d5 Z! E# f  
9 F/ K- g& {' F& j; ?9 w  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
. p: L; B0 \' d  f/ I8 s) x/ G   # l. T( R0 i% w3 h5 e! K5 s
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。& S5 ~; _2 j! i5 C9 O
  
+ C1 X; Y0 q& l: r- o- K. ]  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。: H4 P4 A9 w" {9 B+ v
   3 Q3 Y- H5 y7 p9 @* {
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
+ W7 ?7 O( O/ s  
! N9 @2 q* e: J2 J" g. E/ R4 V1 z  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
7 f: \( i; y6 K6 Y) o2 A3 {! V9 q1 O  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。: V3 H- C0 u" j
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
* r) K! y9 f2 C: G1 U  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
  t4 T: i* U* c$ E  
- b8 _+ r; E  R& @' C  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
2 `3 @5 h( \; t/ V: Q" T  
9 J2 r2 ~8 k9 Q" L, V! Q3 Q5 r  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
+ U* U4 ]  ^- v, o6 |( s& D3 q1 Z   1 D. y- M& b8 P2 o+ `! L  W
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
8 v: b6 u. ?  `   ! e9 R3 j$ p1 _( _, D2 K" F) h8 g
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
0 o2 S2 B1 R4 g! D  [- r7 r3 q   7 S9 a+ r% P0 e2 q
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。3 ~- V3 \* T2 [* D2 V
  
" }4 c) N6 C4 _/ ~$ o, o  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
8 I7 ]" a7 U( x. Q   0 M% |$ ^' {2 y' b' Q4 z
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。6 C: T# s/ d' }/ C: `
   8 f; ]1 E) l! g1 C) E$ w2 w
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
- s& l# K8 D  g! ^   1 F/ k9 d, a4 X2 @
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
2 n% T5 |& r- C2 \: _, E2 F9 @   + e/ v: O5 k/ R, a
  380、自己的确是自己的依归,
8 v; f( M; e2 a+ j/ G   1 b* G0 [/ c/ g. G- p
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。/ v! U; x3 k# x, z9 o: p  m
  
6 ]7 t1 ~. h  s7 }  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
) e7 i* E! E( [' D8 ]# f  _  
. ?) a8 x- n7 D8 N  第廿六:婆罗门品
5 k. t( ~4 ~7 T, W! [  S4 |. i   : t( b$ j6 Y1 ?3 d: w8 ?0 a
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
  o) a+ E; o+ j; r8 j0 C7 Z  
- |/ H4 h: b! C$ u1 [& ]% J5 D  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。) Q+ C- P+ s1 V- e/ [& o
  
) _6 j& w, [# b  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
. [8 R# B/ Z. ?  B  H' W   ( e& E; Z/ `3 ~: d' |! a$ c- L/ K5 N
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。# u2 w4 _( H  [( H: u& o$ i
   4 m; L, P5 r1 a' R# P
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。+ S- O/ h9 l7 V* r$ D: H; C
  
2 I5 c, m% h$ B# D: t  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、% a+ K# [( v6 S$ p# \! C$ Z
  
, M  P4 e( [' [1 z( b2 h  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。% d9 S1 n0 ?7 x" |/ L' {/ N
  
- X' F! ^6 l6 n6 L: A  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
% Y( U- Y& e1 _: F1 ^: c2 h   , Y3 w3 w% K" x( O, q4 e! K2 R
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。; E  v0 S4 a: x* {3 X+ H) a
   % w: R& O- w1 {. x/ O1 s3 n1 N  _
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
; P1 Y; ^# b* ^; L2 S   & [4 b7 A7 A* h/ h
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。+ }6 W% `9 l- h( v4 l: B; l* A
  
8 O8 o: n# C2 N  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。$ E* @: o* w0 H/ o
   1 P" k: g# O/ c7 d
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)$ D5 c$ J: R  B+ ?- b/ G) g
  
3 S/ o* {, r! U% w! e" Y  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。/ }2 d1 d( g+ }. n0 s; g% S" O
  
9 X, n) n4 v7 @& A' H- E1 v( Q  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。" H+ A7 g3 l; E' N
  
( [0 m5 V7 x5 s: M  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
' l* X3 C" V3 U3 b  
! w' C5 ?( d% p8 `6 j  g+ E  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
9 q8 F9 q* p1 M% Y0 E* b, J( R. S   - r5 U  d( T: x6 l
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。; m6 K2 ^6 @3 L2 }4 \
  
" C9 v; F9 F2 D2 p  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。0 i: L1 n. a6 \. v6 j
   % r% F" a' _/ r9 m# Z
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。0 E! p- Q' t9 c0 W
  
0 g5 r, Y: _& F# R; u4 u  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。3 ^6 E: r( C7 U. _: h) a* M
   1 y- X  J) d! d: H6 f( @6 V
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。1 }3 B3 N, D  r
  
3 q7 Q5 z* a% y' n( z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
3 @( |7 X5 t, a$ U: k; Q   2 t  g3 s( Q, V; \9 x$ w# n
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
# ~! t+ S5 R* N: Z  
. P2 o2 \  S( S, i9 x* w) L- K  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。8 ~% d# n6 d! I9 }6 l  W5 s
   % q0 d7 `5 Z1 Y8 L( R2 P3 P
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。% N/ v) ~# s+ A4 H+ ]8 h- Z
  
+ B* B$ M5 \+ V9 i% j# j4 k  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
: S. X3 M; B3 F6 j) Y# `9 H3 i   $ `$ `% n7 T) I8 v- g
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。( x4 `2 n! p, v# F: N
  
6 q# {* w8 N' d9 L1 R  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。; L0 u: B) P# n9 I
   7 s8 a; m( d6 U6 Z5 R4 l# l- {8 n
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
, g! S& D' r8 w- O' `' |# _3 u  
; T8 s5 i% a3 Y4 C  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
" t$ S. @5 |- X* n. a0 L7 {" D  
# e/ ^, u$ {2 N. g! j6 u; i& T  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。0 p1 j& |9 J2 u+ S1 w" w( u: i
  
8 R2 N0 X( K- @4 n& Y  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
; J  f/ ^* v2 v) w: I" i  
- E- ^" Y/ q# R' r7 x  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。2 U; X5 U- }2 l0 m1 R5 h+ F2 p, E
   # O0 ?. F" r+ v! t% l$ i
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
" @% r$ x' h+ f! k2 c  
2 U7 b0 x7 D8 ~* k- {9 g  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 T$ e1 d% B  ~. `   3 Y" L* Z+ G0 ^- ]+ p! O8 Q
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。+ g8 n+ o; K' u7 D- X# V
  
3 X6 @- S/ Q4 L3 }; l6 S9 s3 {  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。8 C0 K7 t9 [; v; U5 }
  
5 y( |4 ~6 i: k3 f2 \* A. p; T4 }  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
" B; r6 T$ w: K6 B! r! ]: v   # ]$ C5 C7 |( p- o4 E
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
7 U3 b" r# x3 A  @5 b  r1 n( n; K  
: `- F* B  [' N' J  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
2 V3 G, W% U3 ]& j6 N2 C, @   % j, A# V' ^) [! s1 F, ^' k
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
, ~! e7 G8 T  D, ^% [( @4 d   4 r/ h, ?& g2 z: e9 N3 Z
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
& p' _' N( ^# F. V   7 d. p  V2 _% s- n
  《法句经》至此完毕。
( t# b3 {! d1 }  @- H
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-8 20:15 , Processed in 0.109170 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表