佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1616|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
! i! l" W0 u$ k! d/ R% c

5 l0 ^5 z) t3 @( U7 s敬法法师译- m% _% y: C9 c

' U& }7 }0 }# c7 ^; {. p+ @+ f中译序
7 X. Q2 r$ D  P  h' M第一:双品+ `0 F6 q  N9 e
第二:不放逸品8 K1 R% F& ]8 u1 b
第三:心品
' T& I0 D: x. U* a& \$ n" ~第四:花品
7 F8 L, y8 u' O  M5 z* g) G( w第五:愚人品: p" u7 L0 ~! P3 N5 l" U' j
第六:智者品& |& l, c* p" d5 z. U5 p
第七:阿罗汉品
7 t, {1 ]  B; ?4 n0 Y7 i2 z第八:千品; d% k/ q7 s1 [5 j+ L( E0 L# O
第九:恶品  S( ^1 n$ C3 s1 I" z3 m( ^
第十:惩罚品
! R5 q5 `7 H" u5 V! |第十一:老品
9 Y6 m( H3 X, K4 z' d$ `" I. t6 J第十二:自品
4 g0 Z9 V& q% j' P7 @, s, p$ F第十三:世间品
' W8 c/ P  ]6 p( ]1 ^) N第十四:佛陀品3 R2 ~+ ?* h" P
第十五:乐品/ w, R2 |/ F5 n. q% R- m
第十六:喜爱品# i" \3 M2 W" ]0 x% k
第十七:忿怒品
0 |8 p9 k, r1 p" e2 t+ _' [第十八:污垢品
5 z& [" x. M: g. h第十九:住于法品
/ a" M) L" k/ I  @' Q+ J第二十:道品/ _; L, E, e4 W2 o# }
第廿一:杂品
9 t4 ^9 z) ]3 w2 O% X+ ^" w* c3 n2 g第廿二:地狱品
4 Z  u/ N5 n4 {$ V0 s. W第廿三:象品
$ T% J2 X4 d# f! s) c; s第廿四:渴爱品- g- p# o* _* S! N% m
第廿五:比丘品0 F- [8 m9 T; U" U
第廿六:婆罗门品! @  N4 X3 i, D6 G
/ I8 o/ H. D9 P& g' c: Z
  中译序% u. s2 i1 S5 R  @' F( O7 `: O
   ! ^- l' I5 @4 G' C
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
6 O$ M, |4 u" W1 O- S6 ]  
* B2 _( q3 ]( V0 @5 ]  译者敬法比丘 ( V. x) X* G/ o7 F; Y$ L
  一九九九年五月 7 L) O) `8 A; B
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
  H% x+ }, q1 W3 S$ h/ O) Y; ?  
6 T' e8 o  j. V2 d& o2 [' v  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者# e: p; G+ S0 y" Z+ ^
  
" w& ~8 J! S% S; y1 b1 M  法句经(Dhammapada)' g; d9 j5 X. W& ]
   1 O. x0 A) r! Y& _4 I
  第一:双品; F! p8 \" D! c; z4 R
  
0 }* t; Z1 |  \5 e  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。0 ?  |" [' I3 [% _; P, |& Y
   1 Q& m4 N. f9 h% t2 q
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)1 Y' _# b+ t$ H
   0 O. y5 w& }0 ]' i! b3 V/ a
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。) p# i$ b) }4 q! C% r% B6 P* y
  
, O2 L& ~4 c9 C" {# w  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
* m8 r! `$ a5 f' }, x   ( K. P3 ?* N; g3 K
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
. K+ K9 L6 N1 \+ N/ Y+ e- g  
3 O8 p- A! q6 {- g5 ?  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
, Y- y+ [3 [4 l4 [5 y! e! X  
: |, X! a" m0 O: o  v% [  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
* A- }$ g- I# u, T! T6 \* m  
' G3 i; k, N$ N! F4 z0 y7 g$ i! d  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
; K' O) g1 r, Z7 y% T: O/ ?   ( ~; @( x* i7 u
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。. K! L# B5 B& {3 p& }
  
& x2 ]; q; k6 ]; O/ u! g. _# h  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
6 P' j: j; o7 x+ R   8 ]) Z6 l# ]6 s4 Y% g* L( i, [1 z
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。- c( C' k" c! R( C8 J5 {9 E" N
  
' o. t5 y+ x7 B* a- V, O% K: L  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。( y' L' ~/ J( M) `
   4 H; m# z: {& z
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。& u. p$ S6 n/ X# q) Z: l( Z# o! T
  
/ v2 A! g; `: E. [7 x' E/ ^  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。: H8 N+ x* m2 F* c" l! l8 }# S5 y1 i
   4 E: R( |% Q& c( n. {
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)3 K* W% N  V' [( r
  
5 r( v- Y  l$ \3 W+ O, U) t+ A* D& [: q9 N  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
  R2 h& C( c1 k& g: H( Q: B- y" _   1 P) O' `: M# f' s( e
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。: X- B$ r& V% C9 i  K
   - d( {& j" O9 M* G3 Q# M
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
* D! ~; i* p' Q6 K& |7 `: b+ J  
& W3 H9 {6 s' E& [  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。  Q5 i9 O1 _5 g3 e" L, B
   : m' R2 o0 E1 M+ Q+ m! h. ~( z
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。), \: Y! Y" o: T* l- ~* t; r5 X
   * C! q  [6 l* d
  第二:不放逸品7 y) }) K* j- P! X5 f* L
   , ]- h0 K5 S/ z0 G
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
: A2 \5 \9 ^1 u   0 U3 w: w5 ]  I% v9 M9 d
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。* w$ n- a3 U; N. U9 N8 [% w2 U
   2 C) E+ x$ e* y! ]
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)2 r8 N, l' g1 `* w7 J: B  T4 P
   ) Y0 ?/ |2 \) u1 y- k8 }! r8 j. I
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
( p# Q) u* A2 n% \+ H5 O* c   7 W6 `0 z. ?5 t1 {9 H
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。+ [3 ~3 n* b" |
  
; y+ a5 s4 ~: \1 F* @  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
! W7 U- l  @+ y( r0 S3 D4 n   $ Z: J" w5 d% ~
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。. m" M& t3 g" F- J2 e8 l
  
  l5 ^! D. g6 Z5 o& b  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。* Q# }7 ]! ?9 k1 m
   9 M' y  O9 }9 n& s6 m
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。3 h: b* }1 y) {8 `/ H4 B  v4 z
   + u( w+ G$ t& k) H4 Q' y4 B
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)1 y6 K9 w) p  S- I% {
  
8 O" ~$ w8 r& \6 J4 {  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。1 D8 `' X* m$ x: A# ~
  
; j5 e2 O" B( f+ W5 i  O# N7 [  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
4 C! k/ z% Q, I, A   5 o+ K! R  x) t) M7 D
  第三:心品
! N6 R0 W# C/ {2 ?$ |6 l   0 r3 @" L3 n- v! O/ Q# i4 u
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。: n; b* R+ o  C* H1 U5 v6 R
  
. d) x9 d% V) x: [7 G/ l* N  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)6 V) L$ r' ?) a  i9 B5 x1 R
   $ k; v, W& [2 [1 E, F% I
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
9 w. i$ [, ]7 ]- ]: ]4 a  
" g. _: C, p  l3 U4 B4 ?  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。  B# P% B% G3 ^) X7 k
   ) C% w4 g$ s) p8 u' v/ ]
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。). q& C1 K/ ?; B$ P" W# a
   8 g6 A% {, E9 `
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。: {7 {8 r5 J. N* X! P0 |
  
3 c2 ~! D3 C) U! @  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
. p1 a7 p  |) U2 I' E+ P& Z  
& U" i8 D/ V! w+ M3 P  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
! e9 h$ J7 L% }; u   4 T8 w' S8 g3 C5 f; r6 _1 {- F
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
  o3 z( y5 q. @+ W/ o' _+ `/ O   - F. z5 H$ n! n
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。! r. p, H0 R4 p2 O& R
   ! A# R4 b0 V, @/ S2 E
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。0 n$ L1 b+ P+ [
   1 \! M* Y% d1 m; o: H$ e
  第四:花品
, z+ }1 D" y8 c3 r, {: [2 Q  
, x. E( K& I$ n" R1 \: R  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
: U6 B2 ]( L+ S, B  
8 t% L$ l& G) Q- D, L  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
5 |  t) e2 S. D: x; d$ e  i   2 P6 \0 g' ?, t$ s  B8 n
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
7 N. ]' |, S1 ?9 f% Y- J4 ?3 w# V' d   8 R7 h. q8 E( F3 |
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
7 y) ^0 J/ N2 |+ M  
+ A% H% P) e' l! E* V" M. N  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。; N+ ?+ P+ R9 [5 G6 p' \
  
% @+ k$ @- F8 P* v  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
6 e4 e& [1 y+ U2 R  
$ k6 g4 o7 u' A5 c3 m+ ]  W  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  H& R7 [4 H1 R7 d+ y9 x+ \  
7 ~# U6 l* q! S1 Z  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
4 S& H6 ~8 [, _7 a. L  
$ [2 B& r: p: ]- p8 p8 ?3 {  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。5 [5 U0 h9 }2 I) J
   ( p) I  H; Y' N7 D1 {- e, l
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
5 p/ N: s8 p6 h8 B: X* C  
% ^: E& [6 N. G) Q0 e, {. a  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。* u, S, d! ^2 g. s
   7 z. a- g: W) g0 r( z" F
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。/ B- k& m& J/ ?( s9 D% W: S- @- p) d
   4 w. x* V' N7 I7 A! U  U2 g
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。9 X8 V$ G+ c4 Z' q+ t
   4 d* \9 {# b2 g1 f4 L
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
8 n7 {/ n$ i+ V  
0 h. [2 ?3 w8 H2 s  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。2 Y& S, j9 @; j/ @/ r+ ~; g0 i4 T
  
- d% @: a  c, ]" S" y, l  第五:愚人品
; \4 B; B5 H" n6 I) w   ' X2 z+ O4 k$ r1 b! @7 H# v- K
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
% e) y/ O" }/ h$ W5 N; k   7 c. r' }( U: q8 O
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。3 L" M' F1 G, j
  
" z0 [. e1 m% N  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?  e% L/ K9 ~% W  g
   2 A1 a, V  y; q  G8 }' ^; S, J
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。+ h* d7 b+ n2 u; a4 T
  
0 ~3 x" H7 U) g& w1 k) y2 Q  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。2 S" R& _3 M, y
  
* C6 ]6 b/ ^$ ]% Y9 i  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。( G# Y/ D; E; S1 c/ B9 Z. M" M
   & d& t1 w4 ?$ Z3 o
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
; P" Y8 j$ f( K   9 c( `4 ]6 l6 r9 ?
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
4 _6 k& U# n; n: a4 C   , @7 a( U2 s0 ]
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。3 c# U$ E3 w% A5 _; S5 N
   7 a. Q+ J  c# t1 J  F' s, m# I4 w
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。( G, d( `: E( @  V; c7 H0 [& B4 p7 b
   1 n) H- B4 C/ |; w: V7 P& C
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。; @7 k$ j4 O# J$ y1 }. v
   9 |- @5 J: u4 `7 ]5 ~4 O, n
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。/ h  d# [) E) ^4 u- G- I# l; V
  
; o1 A2 v7 V4 {: V" P6 N5 G& j/ W8 d  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)6 I3 \+ S* T. ], Q! j7 o, A1 M% l
  
6 V% }1 Z6 t8 _% q) c  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。4 v8 k" ~0 ]" Y6 Q
   & ^2 ]+ s* @( F8 y4 O8 G* [: n
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
- ]6 t# K* o) j4 E9 E  
" z" X( N( Y. e+ H. s6 s  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
# R& p/ \4 h( ~, V- D   . M5 Z: |: q( J; @* C
  第六:智者品
" [9 K+ N/ D; O7 l) J   % R! \* h- F0 ^: p2 W6 x3 g
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
5 w/ ?/ H/ a9 M* x. v$ V   4 G2 O8 X: |( J
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。$ l; n+ Z& P3 `# y" ^
   9 z1 T7 i0 S7 s# S: _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
7 ]( |3 w9 J6 }5 o: M4 x  
* S$ p# e  V( d7 O  K9 E  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。9 @: u" N3 a: P) K- [
   + E; ]# K( k4 l2 C
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。6 b8 o0 P. k9 H, `0 F) ]1 o# }0 X
   . k2 I3 @7 s+ z) m& f7 I
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。' t6 V( b: Y- B2 W2 j2 B
   % @* D' n; b& M3 q7 D/ _
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。2 f: j% m0 ]" ]" G: ]+ q: _  I
  
9 }( @; ^: w! P# B  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。. o, n: }* x! G  O' U0 ]& e6 w
  
/ l; n. E) l$ _2 p3 \  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
9 C! E" r( |' h9 p   1 Y" B* H$ r' N
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。' i+ `( F9 S/ Q4 L
  
" M6 C# x; A3 |* L% S1 n3 T  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。): g) w( W% w" e0 u$ r  g
  
7 L8 j3 u" ^, p( d$ O  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。& _9 o! Z5 Y. w  `0 V, Q% V
   . N2 ]( ^0 B/ V+ `1 [& A
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)4 k. [( u+ z: C% j2 ?
  
6 d# D4 U/ \4 X5 b0 ]- W: B  第七:阿罗汉品' \# w7 f& C+ C  \0 ]8 C0 F
   4 h' C- n% ~5 a# \; l- r, E
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。; B: P0 ^" d3 `/ {( R6 u  p
  
! S8 i' D7 ~$ L- }, F* E2 C& Y  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
! b! l2 f, R" k2 r2 V   ! E; v+ }( T6 ?" K  A' p
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)5 d' P7 O. o( ~" |, Z: ^& b
  
( Z6 e* S! v- r- }9 B8 P# g  ^5 v  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
4 W( u* D: [# r0 a! {  
( W6 Y9 p# w% x, c  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)/ a4 L4 D' o) Z% l1 z
   # `" I* J4 E7 B1 k# Q# K2 G8 w
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
' ]* [' @  z4 p& h   ! O( M. b/ @, Z  l; J
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。2 i# D+ o+ a: r( o6 x  `
   / R: a0 l: a3 q5 S7 f
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
. y6 h* H( b8 s; D2 R% q7 \   ; Y% G1 m1 S9 i, x5 B) [3 Y
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。& K! j& K0 ~' k: v% m/ ]
  
: ~  H: j+ A5 w  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。! k2 A$ y$ \% _
  
4 O4 j# |* x1 m9 a  第八:千品; `" j7 j8 R* i- a; i7 p
   8 {7 O$ m& H0 E) X/ \4 j
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
  N. o2 X+ U$ c) p  U   , X  \( f3 M/ O3 K1 }0 k% i3 l  l
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ h& o2 u8 _9 G7 t3 A' c, ?  
' u& h7 c6 u+ m1 B4 q$ j  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 z8 {6 C5 i/ x. Z
  
# i5 [9 m0 e" }6 s5 q1 }* P, P  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。* X' F- V( e$ f" X3 Q3 m1 ~
   - |' C( j3 o1 C* P. x
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。! e" t& i* ]8 w. h6 x; r
  
4 z9 |/ h5 w( P6 s1 j/ [  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
" o$ {5 c7 h% B. z  
& v" \$ ^7 [0 [' r( K! ?, j6 r  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)  K* D" Q! Y$ p* W8 c, V1 Q2 r
   2 j2 M4 U* ^" f: N& L7 ~
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。( E" `: W( ^7 v/ O: [
   & i1 S" `/ H3 P
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
% l/ L7 e% V& k  j% Z: p5 F  
( S3 i8 f4 _9 Z( y( M5 }& T  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
1 x2 Z) F& S8 x: n( Y  
0 L2 I+ a* K4 }! B! j  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。! K9 E( x# Z+ g8 B0 X2 G
  
3 D# V0 {- h; V' n" m0 w1 _0 f9 G# ^  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
" G1 E' x1 D% I6 L: o  
' o, _/ [4 E. h  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
/ |. d: Q* r7 m. u4 v& N0 f* H   3 B0 F& P) q+ D8 D2 g( x
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
, g$ ~2 C; }  E; e8 P: N/ r( }- q  
: \& }" E* f; X+ c" V+ ~  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
$ c1 C- b8 N2 o* n  
1 q3 q  d( x& [9 A' [  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)* q( q' M- E9 y! \+ X+ k! I
   # X$ w* c7 ]; l9 O( K& ^( ?
  第九:恶品4 j8 P) K7 u. }4 E  u
  
2 S+ n) p/ k1 ^) S+ ]  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
2 J' z( B, J4 x# [6 [6 ^: Y" ?$ u* U  
( h- g5 a) s) a$ ~  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。* ^4 {0 m, R7 Q
  
6 L, p: ]3 d% \2 v5 [: W2 v  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
- f3 U& t8 h% }: F# @  
2 m& m4 g& ^: N. e0 U' _8 ^  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
+ l2 ]+ L4 I9 _* `2 ]) Y9 U& {   " B9 o5 C3 y0 l( l4 E$ S2 |4 ?
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。* t6 i2 D, a8 v/ `* R) p% r
  
9 e- s4 f) i3 B, a1 r$ w  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
9 ]8 `, Y4 v/ ^0 c: j  
& a1 d3 m/ |3 j' ]! o  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
0 b0 Z& \: \5 R- b0 @: @, O* b& A  
8 a. u" w# C: u  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。6 h# \/ y) L  W
   / \% \! Q5 g0 s5 t8 i  s
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
) Y5 _8 `) x( h" D$ T5 A, _  
; y0 Q4 K1 y" r5 k  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
3 X- N  a/ q- A6 o* q& b% ]   ( z) C1 \- }7 H# _2 X- P" K
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。  i0 j7 M  J/ v! Q9 c1 e! l# e5 X
  
3 C8 S, C6 v! N( d3 j7 t7 Q& Y2 e& o  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。* {! c6 l( h3 D* `0 m
   & c: B+ c+ x- f+ j, v. R. F: s
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。8 }. b8 ^. T6 E$ m' a
  
! k5 ?& D( ]4 s7 z% j8 j  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。9 b4 {- Q& Z; e, x8 c
  
: I; J( j5 R! j2 [0 x* `8 ~. S  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
* W  q$ o5 w7 d" b1 r0 E   2 n) \" `" j/ @( a- n
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
8 A5 @$ C9 t* ^) H6 P% H+ [6 a  
: Q; x8 e6 |6 i0 Q1 ~  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。' d( l  m% ?6 U
   ) r  r6 v) f+ N9 G+ n) c& s! I2 }
  第十四:佛陀品
' R, D/ Q7 |* y) l+ H! j  
" F8 }! I3 b) L$ _% i0 U  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?: ~3 A/ `+ E  c; g) I
   ) D8 g! o8 |$ y$ [( C3 X  t
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 L5 a) m8 i6 U2 D: U8 C   # t. C, A, I% e' Z
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。7 E" ]* F$ ]" S) H
  
  E2 k' A5 @1 a% j" J  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。. {& T9 `+ _% `! o, b* }2 g+ S
   6 V* I. s) B6 ^/ P2 U% U* u
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。* o& _2 \( z. a. _" H% I1 m
     E6 p% l9 c" R
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。7 }( L6 s& K9 r. l
  
- t/ x5 v* o7 S( B  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
" b5 a7 Y1 R& c  
6 `+ W4 y$ F, L0 @% t  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。2 s, Y+ s& G: Q- M
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
0 B& |8 \/ a. z- J* Z, U; B& P  
1 H% o/ W% o/ m" I/ C0 `9 p: D. K: x  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。& _4 {+ ^7 \0 M- S
     ?' \/ w. d# Z1 b3 z! ]1 `& z
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。0 f  Q) l. m, l0 o
  
9 I) F5 Q" z# B/ M  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
; a( E+ j1 g8 }& D$ P   ! u/ g) J$ r7 ^; Q+ Q" Y% P5 q
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。9 }- Y: g+ b( F$ K
   # {* W# \7 C  w! j
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。6 _7 Z& q) y9 ]) M
  
8 p8 w& _8 x( x$ k  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
. Q- \2 k1 j- j( B( W+ D: P! \   # x# |4 Q7 b9 [2 J9 Y5 ~: W7 R. h
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
( ~" t: l" f- R+ r  
, |: ^7 `0 c9 a0 Q# C6 D  ~  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。+ m1 S* w! Y# k
   " @9 x1 f. e! S9 K2 y# t3 R
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
! t& l  R* N6 K% Z3 F) f  r. `9 m  
; K' N, v, c' q  第十五:乐品7 E1 s9 g/ S5 E5 R) |
  
8 }7 [* B! y$ @  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。* k3 q0 G9 d% _
  
2 `0 O6 R$ V+ B1 t- M% o  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。1 M% |0 Z, L1 q' M: ~
  
2 l* }4 |% ^' U* x, e  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)# Z; h- V. k* {7 O
  
; Z- p, m6 e- T" m8 ~% B  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
& `2 G1 n- u$ D0 N9 z1 b  
/ D# ~- {+ M0 L3 R$ e# L8 K6 a  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)' Z; I. c' i! Y) X0 I) l4 G
   + `2 d8 h- T9 ?# \9 u( z
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
7 w' a8 ~# ^% B) j+ E$ T0 G  
! }1 q7 I5 ~; e  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
% E. P% U( b  |, Z2 B5 Y- F) w. C7 c   ; W% T5 k( D0 a3 G4 s$ C
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
! i( h' m' p* o: k! z1 h   4 ]; {2 \) V6 u' R- r
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)+ ]+ j' H+ n! T( F4 o
     d" p. _" K' H4 a
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。% _2 W+ c* ?% S+ x7 i$ f
  
) F  _/ V  f6 V: b( z9 n3 |  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。- f) Y- M3 s0 N5 \4 Q
  
' W8 u* U( Q+ U% |3 U  w  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。4 q6 P5 T- |5 `& I" @) m, y
   " d. H- ], ?: D% Q& l5 D
  第十六:喜爱品
( o; n3 \3 A$ R0 K1 {   5 n/ L5 Y0 Y4 x) g9 ~8 `
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
  z* I) K# x4 ~2 Z) w   8 i9 [# ~$ O0 G/ }9 k7 w5 i* N4 v
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。5 b4 `  `3 _. p# Q: O5 V! K3 S; n
   9 l- h: i& p( J
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。. r: @8 F* N% ]2 H; {( F& @- j+ E
  
% b( ?1 d7 L. l7 [  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?- C3 l& {8 C  s- M5 N( ~6 ?. n5 {
  
  B- e: q( K1 J  R, ~" Q4 k  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?) q$ z8 D7 H2 e: V2 R' S
   0 G; P2 g* [% v1 a
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
. }7 k. e+ m7 h5 A0 Z   6 R( C( Q4 k3 I9 @- Y( x
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
7 ^0 b+ e( B. D! O# c  
/ H: k# I. S2 v- @  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?: ^3 R" G' b- |
  
6 ]5 Q% b4 M3 n& e" l3 m  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
9 [7 Z6 t" [/ D1 |   ! ]& H8 D$ U! m* i
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
& r1 ~! M9 n* h, O  B( W   . T3 A1 z/ o' a) i7 r
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
* D9 x7 d; E8 k' _   / Z& ?0 k( P0 ~" y) p
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。/ E1 ~5 O0 w7 G( I% ^# J  r& F4 W
   4 x7 o8 F" M! A. e# m- s" {# o: ~
  第十七:忿怒品6 j1 w. ?1 R. W
  
# t5 a0 t+ ?: P  c  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)) ^3 h' e5 G) D; A8 d
   1 W9 @9 P3 X5 |' H; J: \; ?# U
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
4 M7 K, p$ w* A# w: _4 b/ ~   ; ?6 J, P% C& Y1 Z8 M4 T1 M5 |
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
" u8 _" ^/ u! N! t, g: H  
# h+ @4 H5 e! D. w+ }: l# K! @7 V2 f: }  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。7 R2 r! b! b3 \# T  h; f. @8 o
   8 {, U( P& D( U$ ^$ n6 W( n
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
: j9 S$ X( z) }) P/ h+ ^4 k   % r# K8 x  E/ l' }0 i$ g
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。! k- ^% s8 i1 f. E3 z' X
  
, y4 e8 A6 _6 c  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
* C2 g- R& t# ]- |4 E* b   % C+ P" \! m1 W. i% g1 g3 ]
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。8 C0 G% J8 _4 G0 ^
   1 M1 ~3 [' E! G) B) P
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
/ i- z8 ^" o/ s" y+ z   . a8 u" u7 V& Z4 E1 ^/ p
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
$ O! w! z! e' f) F; e$ t( t  
+ Q# d; v' y, k  t) u2 ?  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。+ h$ j6 n, X4 N+ Z
  
( _  K! S" T% m  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
5 j; O/ v. ]5 u* d) n1 g! e/ k+ y/ _4 }  
5 L; P& t; W4 s' Y: T  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。8 C5 T# p! d! ]/ e
   $ q. ~7 i( d4 I. i
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。4 L* `+ }  `4 ?3 Z
   2 o4 q7 Q5 l" c0 j/ K6 A- [' e
  第十八:污垢品
- d7 ^/ Z7 r( J   9 o& [3 C! F  ?: ~4 W6 E  B
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。. |+ T: l" b( I
  
3 K- G! f# r) _0 x$ C  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
7 ?' `+ i" ]/ K  B  
8 Z+ Q& S$ L2 \* e3 A, J5 P. I  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。8 J$ l: p+ N0 n. a  \$ L
   ( w4 |8 Z0 C: A' \2 i
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)$ A! U# D2 ?. f- [9 {% t3 R% ?
  
+ m; `5 i4 t" i7 G% Y  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
7 u% h$ N5 S+ v% p4 K! Z) H  
  z: w- ~- E9 [  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
! \% X( [( ~8 [' g- q) {+ _( f  
& t8 D9 z/ N7 ~/ y+ q# O  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
5 d7 e( E. k2 F' w% i   # B+ z, @8 y: H* C$ n- ^7 w
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。( m- K3 |, I, I0 I8 O
  
1 K: l8 i6 h6 f# n+ O) M4 ^  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
, X/ s- C9 d4 u- g9 d7 a8 d4 e8 V2 Q  
8 Q9 E$ r% j0 K& D- i) X* Z  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。( ~/ z1 Z1 F; F$ u4 ^9 E
   4 Y5 }' J8 b, @- g$ Z' w# q
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。, N8 m' [/ c" @+ ]6 L
  
% A# w4 l) v5 Q6 s  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。' g* r1 ?/ j: w: H  p
   1 q* k2 B& C' N
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。" }2 k3 n/ @6 _. r2 |) ]0 u% |
   7 O# m3 U: I' ]: C0 k
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
4 o4 U3 w5 ^6 p- i5 K* Y) Y/ n- E' h   6 z7 X' M8 B1 }+ f% ~# |) ?
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
( y- W( ^1 j) Q) i3 ^, |* H* `6 f  
( ~; e8 h/ T% \' b* l$ H  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
7 T! O$ S$ X2 e- q. W+ k  
! I7 E! V( L, W  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
5 @6 z, \' G; k1 V4 L& ~   : _/ {3 v0 i) t7 M# R1 B  c6 K( _& o( _
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
! G: S' h0 {! E! k' l   ! v& C1 B" q# Y( R. w! \0 d$ p7 d" P
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。- D$ t9 N6 k/ y+ f8 x1 q4 N
  
1 B. c3 }3 k( m1 U+ \9 W2 V  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
4 }' u: w9 t8 w" l  
& ~0 \% ^, v  H$ n( \  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
/ C& r/ _, k6 }( j. q  
  j5 v7 v; d/ d6 X3 W- l& Q* _  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。9 {) V: w5 A' G; u$ G9 o
   9 s- X' X1 A& v  }( ^
  第十九:住于法品
3 H2 Q# h7 l& I0 C8 J, A) Q7 Y  
2 M9 X4 p- A/ c5 S; f  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
" J) K+ t. C1 ]. j1 C   9 j* H5 X3 i) M3 X4 `$ j
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。. a0 R$ |+ n" v3 |  o5 k! s
  
  R0 A$ h2 W: E, K  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。0 a* Z# ^7 e: H
  
2 a# ^3 H6 H/ r2 p6 C4 w6 U/ |- h  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
; }9 D! l- E0 R, r# t( D$ E" z" k* P  
, {  b- A* h4 O, p5 Q  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
3 O/ P' K3 x% s6 a7 j7 o$ j8 A. ~  
5 H# V+ |# S& c2 C1 G! p+ Q  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。/ p' X8 L5 y" Q/ ]2 y/ s9 S
  
0 l/ S$ j- E: r: G$ G4 g6 B% l  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。' `( I3 t. L! f' a. l) E, R- F
  
) O# e$ X: ~" J* C, ]( W* }/ i  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
( k8 g  |  h9 z0 v! K- c" H( K  (注9)以四道智解脱烦恼。
, q( m! {) u7 T) f- {   * l! ?, x+ D# }$ h9 R
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
8 \  L5 @* l; P  
1 w3 s$ c" V. W! }$ K- W3 [/ g2 P  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
* V; d. z$ o1 E  F7 H( i2 E   * v) u7 P) q' S! i7 [$ Q0 o' A
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
$ Q2 R" g  ]8 T' Q% f9 q   * @0 [2 m7 ~4 _# d$ j# K
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
$ y8 }4 X, c  @/ x/ T% ^# b, T   - s5 b0 N/ A- ?/ e4 \- ~% v9 b
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
1 o. {- }) k* v" E8 F6 g   $ K' s; t4 @7 a7 x/ D" p. D, s# \
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。5 f8 z& D6 j3 f# d2 {
   # ~4 |0 ~' H7 k* t! u% {4 B$ z4 k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
2 z& k2 E$ J4 a/ N$ n, o  
9 l* ?. h7 m/ t: L  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。; v2 H9 F3 Z! Y
   ; M! Q/ W" u5 T) k4 A
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
  V: M* i6 P  i& L   : ]4 Y4 R8 `) b" g  @
  第二十:道品' l5 r$ H  ^3 D8 `; M1 ~
   , @: B5 p1 D- V" z' X+ Z2 @
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
- o: y+ m  h( L/ ~* J  
) {9 s' B+ o9 I. U  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
$ v5 ]$ d  H0 t: a4 t" i. F  
; M1 i: K) p' ~% q. o  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。/ |% |* s6 c- t5 U1 \. D* L, t
  
( ]% z$ o' ~9 Y4 j# q  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
* j/ T% N$ J, f/ v/ ~5 h5 X  c   1 g* I/ p# u; _/ m9 ~9 [
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
: |$ A2 w! h5 p1 \: z: Z; k7 C   * Y' X( `+ {. I, c# i8 |6 c, Q" }; @
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
! h& y* V7 b* r2 s1 Z. r. M7 q   " o) e9 r& N- V3 V5 M3 T8 r
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
* O+ H* N' A3 o* d& v' n0 s, _  
; |, C( ~# f. |, J  _  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
7 E4 [0 Z' r- h3 W, G5 t   ( e' }9 X5 |" ~8 m
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
! X2 o" e7 q) U+ C5 I2 x  
. s: r. Z& b% `* i* h  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
' l: [0 ]; n4 z. G0 f8 s9 I   0 ~& I) m9 X3 ]( j& k+ }5 K
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
) t3 [0 k+ z# D8 j  H* J   2 W9 d! ~2 m3 ~( k7 `6 x( r' x3 d- `3 Q
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。' Q( ^. f9 K, j9 S' @
   6 J  ?0 Y. H( K
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
" l0 H9 k7 {' f. H5 w6 _8 V! j  
7 e, L) h  s0 t  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
2 G$ X; X1 s2 n$ s' u7 B   9 z" g- v4 G7 ]- C
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。! p% Z, T' O( @% Y, e! G
  
% `! a. b+ r6 G5 P1 X, `7 X  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
- r! y6 E8 I9 {$ x& G4 O. U   / U8 x$ m2 b8 Y' R3 E0 c
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。3 G( y4 K6 [7 r( }) g! h
   . ?3 u  Q- H6 y' S, i8 y0 y
  第廿一:杂品( K4 F7 d- l* N  j" A
  
1 [: b' U0 T# \8 g. {" j; J  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。4 d& c! I) x% M- \4 v
   % C* @" ^9 Q4 d+ p# ]
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
9 R4 ^  R0 w- R* i  
1 e# {! }$ F/ p' C% v1 S+ Y  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。1 i9 I* [( T7 M$ m* G) [
   1 r$ h1 q9 ^& I9 F  r
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)% c' j3 l! W' ~+ \
  
+ T+ I( ?1 N6 X1 T& I. j  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% \; N5 m1 Y. b& T1 i6 U5 O
   # _- e4 L' a# r* I" m, T- C
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。3 w: l/ X) h2 X; J) {# g! u
  
# k. d/ ^( M3 ~- H1 t$ S- ]  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。9 _+ g+ w3 R3 d2 \* F( F9 G
  
; M3 ]! Y8 I/ H: b0 F& a  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。7 R; ~# |' U, X2 i5 ^
   3 V! h6 ^$ H* B3 Y! t  |/ j. I. [
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
4 I/ P. v. Q$ {   7 Q5 s* x4 r7 a+ V" ^
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。. H7 g- G: r$ q) I+ {, f+ q0 S, x+ A
  
( s7 O0 `( `4 S5 F' k1 V  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。4 G" G7 }  P! ^. K
   . w; _* D9 G' k- ?# N( l
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。3 d! X1 L$ P  Y* d/ ], k- E
  
5 L7 f6 a8 P- y3 [9 X1 W( t) b5 Q" ~  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。5 _* ~' [4 ~  m. L- n" \( s& Y: t: I
   ( u9 E: _3 M4 t7 y4 p2 |2 t
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。8 }" B/ q. x2 v# g
  
, y  S: ?4 M7 f1 X# {3 E  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。  M, F* n$ x6 A# @) B* w: q2 @
   ) w; e) F. @0 `8 S
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
7 X  s. q- e9 k% x  
. O; ]# O' S3 p, i# @" ]1 B2 ]  第廿二:地狱品
$ }/ N% t: f0 r  
: ~7 \: T+ R8 s- ~* l8 ?  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。1 d; Z) K" d9 L+ O- Y: m, [* s1 O( L
   , D3 U0 u- D2 B
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
% h. t; k2 A; I& b1 s  s   3 @" X+ E' a' g3 M6 x; b- m
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
% b& e3 i5 I: p  \: x  
0 ?  \# N% S% J) _9 F  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。5 D$ n( G/ i" Z' q& g2 ~
   ; s0 J$ b- ?% r, v1 G% F: v
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。" k% u5 P2 @' e9 b/ m. Z0 l, j& ^
  
; M: W# |  X7 i0 i% N, `  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。/ d1 @  d& U' a2 d+ V8 {3 B
   ; z$ e7 p1 Q! c, m  ^) u4 H. ?
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。; W8 j; y9 l) P7 A/ P
   " v* m1 Y1 W1 g1 U% N5 ?
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。" p$ C: w- Y0 X$ w) k
   4 M/ h+ b: X6 _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
3 \+ m" @4 `$ M, v  
; B: T( s. u& x; |& F  g# l7 |6 m1 B  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。! g  ]4 k- q2 ?  j
   9 M  F( p9 F( Z
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% d$ o; @# G: m   * o! {( ?' g  p/ }5 c; z* W
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 a3 i1 c$ Z, {# Y7 W$ p
  
) k! I* c, F: M# S$ t2 P+ l" J0 X$ X  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。! X" H: W" Q; G: h
   0 c7 E: `# t5 y5 e6 V
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。5 Q& g( l. W2 A' p
  
$ E  }# P0 \$ x; B& X  第廿三:象品
! e) _  h) P# v! p) e- e: K   " G! z& V8 c/ V) q0 F; I2 g
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。0 w5 r* l, j% @$ n( ~
   ) v" w5 e2 ~- ~' ~0 ~" R
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。- J# t: e' x' d% ~
  
" s' G9 T) t; |2 V/ @( {  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。, J. u* L, R0 W+ _: L* k* \. X3 M
  
) V5 d+ r" \+ [, i  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)& x3 v  w. G8 E' L( Q$ W1 D: C
   . D* L% \2 f% \# B3 G
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。8 b; L5 B. d5 j9 _- ?: q
   # _2 j3 @9 D" W, {  x
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。6 @$ w0 q9 Y) }* n- H
   2 U) ^1 [! \$ ]1 H
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。  A8 h3 ]6 {/ ~8 D- t
   " f7 `  `$ ?2 j( J! d" ~0 W9 c
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。' w- w- N) o* m
  
1 Z- Q5 B+ f5 {( f$ r  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。, y* n, W6 F' z% x0 e- n5 i/ W
  
: L8 ?* [- L. \$ ^  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。& q$ N' [6 A( e6 t% F
   ! H( X( T" U& W9 `0 }5 U& z% [
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
; _0 q! x% Y  ~/ `- \+ T/ y   5 W0 b. _2 |+ {# t2 f* R
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
8 b- T& B! H9 G6 s2 q  
5 A- d# H6 g/ e6 ^; L  J; T% z  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。4 J# @* i$ a0 ?  q. V4 h8 |' q9 W
   $ ~4 [* j  h  S- j. _8 `9 n2 I6 A! a& J9 m
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。); n0 W! r' q* \. `
  
2 x3 X: V; E9 ]0 L  第廿四:渴爱品: J( H* I8 D# ?1 c) d1 R
     J) G$ F: \3 }" @
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
  B" y3 J  w$ W/ ?  I   , A! v) J# l7 L2 Z& r
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。3 f/ s' _/ C0 z  D/ e* w% |
   ( {! [. A6 M* W& m$ H: S+ U
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。" k; U0 H% s* r& b+ r4 p0 x( B5 i- _
  
& O+ K$ E7 `, C% z$ {  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
3 l# t* p: G0 J2 v   + o6 o  `0 a1 y) ]* i
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。3 h: L! i+ M: |9 T
   + U! W7 \$ n5 d; e0 x
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
+ W  r) d2 J* e: X8 C   5 E# P- ~9 S' ^
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
& N" ?( U: z7 r5 e, c# E; c   7 u  [! n# Y! V' Q0 O
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
- a/ f) c) Y1 U4 H  
5 R/ J1 p- S9 S& \( D8 `  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) o9 X  v4 J% k0 T, x  {5 ~  
5 e" m0 }) U* p  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。( q* n4 W8 y& H8 p( L
   , }% P" H8 C# @7 `
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 x2 h2 ~; D# N2 V     ?! O# ^" x* I0 R
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。2 l4 D" K1 d7 U% ~3 k
  
- _8 y  b5 y% E3 s( u" j  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
1 `! j' K# r: y$ E   1 ^; u/ t& _! B
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。( c- Y( _3 }* p
  
+ j" l' S6 V- \+ e  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。: j& I4 [$ Y( k$ e6 @/ u- T
   - r+ O; \* N. s/ |6 g) c% j
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
  Q" a+ h) P, @   6 I: a( h' G; B) A' z" U
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
4 w& ^( y" N  u5 a8 A   ' b. g* L4 e/ K+ W. z% t5 |
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。% g5 Q0 s* \0 J4 x. X
   , A! w, h- ?  T- {5 u
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
) P& z! G' f9 V) l  m   $ |7 X0 l/ k, W& {/ l# \
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。, w; R  z4 t4 |: e" Y2 `4 u3 r
   5 q, I; x/ s" s' q5 `0 v& i/ z- Z
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。5 P& X; H0 s6 Z& z7 i* x" V* y! P
   " C8 g& @) I$ t. U& D/ k8 _
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。  C+ }+ p3 s, ~2 v4 h1 x
  
( g% |, i9 |( @8 E" z) X- B* q  (注10)大果报即是大福报。7 ?% P, C2 j$ V$ N" a/ i+ P
   ) r8 L7 K/ x% C$ z3 f3 X
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
$ Z' ^, ?5 [0 Y7 H$ v( G1 V  
8 {( J% X/ r( f' J$ u  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
: a4 t' x' z4 U7 @$ F  
; Q1 c4 U8 _9 D, C" C  p, {  N  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。2 ~2 m( L. H; D5 A7 r$ x* _, i
   & X. v5 W$ ?6 x3 _* y5 N# Z
  第廿五:比丘品) r) F  `1 C+ |: d' S3 \' R
  
, F" A0 N, f$ b' |/ Q  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,6 s( a: g( f6 P
   5 }" ?, m4 {: b# O
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
% ?  f4 K9 l3 U, z6 ]0 M  
  I! M- _) o) d1 c7 c7 u  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。3 q1 Y+ @1 v8 M% X+ a, |1 Z7 n
  
4 D* V/ v+ ^5 Y9 U  r  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。9 e7 R# G1 }5 \/ h8 L
     [# ~' @' W! O$ m! ?  F
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)$ `& h, E# L# [) h
  
2 @8 X3 S2 W; w6 S# [/ r4 j2 j: r  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。/ ]5 o  }, d9 M  P9 X' \, M3 j7 n# V
   ; b" |& X" V. Z# w  t
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
* _: M% q2 H, V+ N/ c   # U; s7 i3 y: r- \! j4 z* }5 @
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。; J- t& T; z6 N) N: h( Z0 Y6 P
   ( t7 u) M, A0 V4 i) e
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( U7 ]& I& v+ ]   - Q8 f! J1 p+ f8 D
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。; ~8 X& A8 C! d0 S2 t
   / |/ q7 O' x5 N: f
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
1 e7 i3 _, X! v7 n% _) A   " ?* R1 h" @, I5 I5 N2 e
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。) Y) A' ~/ b5 y
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
% X( v- K* Y; S  X3 f" Z* q  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。+ [0 t* @; N5 F" x4 y
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。4 X/ `1 a2 y' F; |: g
  
: n. U  q2 [( @+ D  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。! t7 U, v4 y) Q2 D2 I0 f
   $ F5 A' I7 I6 t" c( K% T! \
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
) }0 h  \, w2 ?! n/ ~( f7 m   2 m. g  ?; |$ g1 p- F" q3 Y
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
& d1 a) E' l* G. z5 w. Y   8 b: `/ a* o9 |3 B
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。6 i' J" J# r/ q
   , }, }' v' O) O% z
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
: c5 U+ \! g; Q" Y. l1 `   8 k% o4 H4 J7 ]# I  P" T6 m5 l" J) J
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
" t. O1 k0 n% N3 l* S   6 |3 m5 _# Y4 R7 t( I2 c; x
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。: a8 Y* o+ L8 r. A- h
  
, |9 f3 b7 C" j% k  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。( K5 W3 k6 u+ w* N) q7 b5 s
  
! c( I$ W% [/ k+ |* M. h, F9 ^+ p7 E$ H  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。$ V: l4 ~5 t" u/ {: N2 C
   & F" |. V" l1 e
  380、自己的确是自己的依归,- ?- ?+ c' B4 @; P
   6 {  r4 f- j$ \8 H
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
7 R- o/ [% h" f. x) s# A& R  
4 V% x9 i$ J- H  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
$ a1 f4 W+ B) l- |1 W& f: Z   2 }. M+ j) c2 w$ `# ^" O; M; t; N/ U
  第廿六:婆罗门品
' d5 J* `! O% {, b, D6 e( H( m, v  
' o0 K# O# s9 Y6 R. ]5 z5 v( d  G/ _  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
8 H% U4 G2 n& _: F   5 n+ I4 [3 P' _1 Q7 \
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
* m3 \3 m$ ]; o  
# z; G% n* |0 S5 ~4 J. h  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
' [0 _# T; ?* ~$ C+ `. @1 I   & F/ R: h, T# N. c; k( d
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
, G- n6 _4 K2 p; d8 x! X  P   % ~3 v8 a+ r, [' b+ ^
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。1 t' h: z  [& V7 D0 }
  
2 \( d/ ?: i( `# B& q/ a7 }. d1 j  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
- t3 {4 a1 ]0 ?& V, Z. z! t8 }   7 l7 }# i5 ]" R' J0 g0 X) ]
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
8 }7 {0 h3 o; E6 O: ]7 P   1 N% d/ {' w) @8 W4 h  g' n
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。7 C$ m( x- g% D" Y1 x0 H
   : p# X. R- Q% C6 k: \. m# |2 s
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
) F: A; u5 C6 @' i' `4 k7 }" v  
' D& r' V) t  J# _4 J* i  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。& @" X8 c& _7 ^; E4 o
   7 y6 U+ G' Z* e) D+ `- u) t* ~4 C( L
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。* L2 G" I2 M# S6 ]3 m* `8 P4 @: E
   ) H; O( S0 V; c. b8 Q! c6 t& ?: e# j4 U* g* n
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
2 T" `- o+ r  h5 U  
% T/ h; P: _7 P. l6 s1 q4 N  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)# K: j7 {4 B, g0 m1 @7 a$ E
   & M9 R: D; M" Z
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。6 N- Z- ]* d1 s6 g
  
4 L5 p( A1 _: ~0 l3 V3 T  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。) ?. J9 U; y6 s& d
  
3 w. q$ j& t9 B% s2 z  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
1 \+ \2 x3 @. c3 K4 N. Y   6 Z" K  w: H( A
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。) B8 I6 l: w1 z8 X# g' P
  
/ K( f5 K8 V0 v! N  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
7 }( j3 }5 S% \" _( s8 G   7 g6 _1 {0 C# I7 A3 a  V. m% y
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。6 ~2 u4 [- y8 |$ e
   $ e) @- Z( ?$ L
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。. p9 ]7 r9 K# G! B+ \# F$ `
  
, l2 H- G7 K* ^/ J8 i! G  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。1 W0 T$ u6 b; s8 y5 {0 {% }
  
* J. ?% h* O  y  G, W* K  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。: ~$ H8 c5 G, a2 N, X
  
4 P7 s; M$ d7 Q) Z$ N  R, n/ j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。/ i3 d. d( _8 T/ v
  
  \/ a% `2 a/ p; }  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
/ d8 O( V6 D) M1 x; X7 ?  
6 i1 a. p/ A2 B; C8 @  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。' Y. l3 p! |# W' O, S
  
8 _& h- o1 e8 }' t  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。' p8 R. f0 }2 W4 s' h
  
9 B. G2 E$ l& T  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
, J! E: K3 D* v! v) ]# A: h1 ^/ u  
( I. T5 e7 `; Q  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
) @% B5 T6 i# N; }5 I& X   ( ~- o& O6 ]# |# h0 d. W
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
+ v8 F1 h  ^9 z  
9 _: |+ [7 y. j. H: X" d  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。3 X  e5 C0 {! V: h6 m, F
  
: F3 Q# {" K6 N" i  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
- O+ O8 m. Q# ~$ D  
4 Y) r1 A& h7 ?% w7 F) r  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。/ j6 N. G6 z0 H
   ' a' `9 P2 `! O: b4 C3 X
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
9 r+ m7 M. k2 b4 N6 X   $ [* J3 m/ J- ~# o; c# O6 ~! M% ~5 P! w
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。$ H- w; C! P# w  x5 y
   ( A" D+ P8 v! ]; ]7 x
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
) F, K5 |# i3 }/ _, W: t! t  
' \0 D( G2 T4 H" H* S. \$ Y( p  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
! o8 E, U# H* ?/ n8 i( h/ x  
8 [# y+ F% j! Y9 z! @3 L5 u* E; L  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。. h4 F. |; u) r1 O5 {
  
5 g$ S1 T/ b- T- _  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
' N. _5 l  g1 k  
) ~8 i% X; g& a6 V; k( `  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
2 l# `5 V3 f* o1 H  }: r  
4 D# N- z. O5 ~  N' F  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
  P* n# `0 b' v0 K/ R  
; J) P2 K% y( {" M% D8 B! E) p; _  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
4 d! h5 g* T; _$ O  
1 R* [/ U" |* w8 {8 l0 D  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
9 q9 ~  F0 Q/ O/ T1 s, d( E   3 o$ D8 `5 h% f2 r, h
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。9 l$ ]! N+ p# S
  
7 W9 Q. n3 d; _8 @& q% b  《法句经》至此完毕。% g9 l  ]! q8 W1 Q" j; ?% [5 [) p9 s
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-26 15:22 , Processed in 0.117460 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表