|
选摘自《无量香光网文章集锦》# K8 J. k0 h' o
& e! h4 y# M% ]+ {2 h) D+ v! S
: W$ o4 F& G, B) n* f6 p
见闻录白话 0 q' T& r! y9 O
(明)古吴沙门智旭随笔
0 S( j4 W7 Q- H凡夫白话译
% Q5 L4 X* B& B% }# F(一); ^! W- ]/ z: E
(二)
5 ]6 m. `5 P* v' N/ E& v(三)& q- G/ _* k9 S. D- V0 ]7 }) C
(四)
8 e* R! Z8 j% ~5 B& S& k(五)
* S+ U9 q. r8 Y3 q& B8 g# h(六)
) Z3 A8 O H, }9 `) b$ n(七)% Q$ ^# G+ ~+ h% w
(八)
$ p4 L! @" Z$ u6 r$ O! R P0 m(一)
. T$ N2 | O. c* a% F% N楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。4 E8 K& J1 E- a, y6 v
而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
$ Q% g3 [( L1 U! n9 C0 D' A+ a8 H一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。6 B/ D* g2 ^7 L8 [8 G% ]- n. N
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。4 C- n# O3 [* p; [. g
因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。* i$ _9 p0 Y$ r( b( l2 P1 j
未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。; @+ k- p. C# A( B
两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。: [0 k, d; T0 b; N
他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。
, Y$ `6 i/ Y3 O# D, o5 \8 n! E n有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。
( r* r9 x, M7 k: G7 B5 u回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。0 p" Q( `! I( j) ^- r# J
夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。
" z3 l3 h/ g2 |4 `0 @# w' x不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。0 U& f$ q: Y, ~3 Q2 a9 V( c0 w
(二)
% a; B/ q( d0 a# B姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
7 F# c3 r8 Q D8 U忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。
6 ?$ G9 r/ }/ ?! u姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。
: m0 }: B5 p/ n8 m9 u有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’0 Q `/ e& I; c: e: t
(三)
! Q- h: I$ `, M W) b. z姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。) J8 N& l" e- F2 J1 J4 r! c2 G
邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。
8 D6 R7 f3 y4 Q4 t6 Y% c邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。
# ~/ |/ |3 \. Y! i3 N9 R% k隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。
$ \) ^. g# E: |! n$ }, z因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。
* G* n, w. |1 A# O0 b答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。; d% w/ A8 v. I- A0 U/ l+ A
隶笑语其故。5 A0 L! q% N7 a) D
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。1 e0 K6 D; {# V- Y7 Z$ ]+ n$ m
姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’
5 K# A4 @8 c3 C! \3 M邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。8 O. H2 G! {$ `- P2 A+ W
邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。
* o* x/ O3 W3 V+ o; m当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。; d4 u. I: O' }9 s
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’' \2 C1 H" e; S) ~3 x
邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’
/ J% b# L5 I3 M# x# W9 B: `当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
# g R2 ^, i, v- |, p我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。
% r+ j0 A# G' G5 C$ H" R b- M, O(四)# [: ]* ^6 h' f! C' S' z) k: X
神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。; L, O- S+ J! d; L5 o# I* D
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。
6 F1 j9 v- t' P2 |周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。& T( l0 m Q6 c2 Q
考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。
7 D* i/ i5 M1 I+ H; {$ e! I宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
1 M! T4 _' T. ]# C! e( R2 ?1 ?忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|