|
|

楼主 |
发表于 2017-6-28 13:22:04
|
显示全部楼层
所以速祸也。+ }- G/ r, ^8 B/ n5 i
【译文】国君行事合于道义, 臣下受命奉行;父亲慈祥,儿子孝顺;兄长和爱,弟弟恭敬,这是六种顺应伦理规范的关系。丢弃正道而效法逆道,这就是使祸患很快到来的原因。0 f& j: z6 L4 _9 q! H# ~. L/ \9 X
【原文】为国家者,见恶,如农夫之务去草 焉,芟夷蕰崇之,绝其本根,勿使能殖,则善者信矣。
2 w9 S. p( Q g( Z. A q, i4 S% e 【注释】芟夷:除草;刈除。芟,音山。蕰崇:积聚,堆积。蕰,音运。善者:杨伯峻注:「意义双关,既指嘉谷,又指善人、善政、善 事。」信:古同「伸」,舒展开。, V! J8 o: T+ Y3 o
【译文】治理国家的人,见到恶行,就像农夫务必除草一样,除掉它将它堆积起来,挖掉它的老根,不要使它再生长,那么善良就能得到伸展。
* y' L5 k1 O! w8 f7 V7 w 【原 文】礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。, U* W6 t0 M: x2 p9 x+ `/ o" u
【注释】经:治理。定:安定。度德而处之,量力而行之:度德量 力估量自己的德行和能力。相时而动:观察时机而采取行动。无累:不牵累;没有牵累。$ `; W8 a1 c! f9 _) \7 D4 q
【译文】(隐公十一年)礼,是用来治理国家、安定社稷、使百姓有序、使后代有利的。(别的国家违 背礼法而讨伐他)服罪就宽恕他,揣度德行而处理,衡量力量而施行,看准时机而行动,不连累后人,可以说是知礼了。
/ L# B# }" }( l1 u 【原文】不度德,不量力,不亲亲,不征辞,不察有罪,犯五不韪而以 伐人,其丧师也,不亦宜乎!5 {$ U, V% b3 h
【注释】亲亲:爱自己的亲属。郑、息同为姬姓,宜相亲。征:审也,明也,问也。韪:指好的或正确的(言行)。丧师:谓战败而损失军队。8 k* e( z5 R+ d9 m, h6 q. o
【译文】不 揣度德行,不衡量力量,不亲近亲属,不辨明言语是非,不查察是否有罪,犯了这五种过失,而要去讨伐别人,那战败不也是应该的吗?* F* Q! u* S, D" ]( C7 B
【原文】夫名以制义,义以出礼,礼以体政,政以正民 。是以政成而民听,易则生乱。& P" \0 U% {# h. `. C' ~
【注释】体:谓礼为政治、政法之骨干。易:违反之意。& J, y2 U2 y4 Q. |" H
【译文】命名(起名字)用来表示义,义产生礼,礼是处理政事的主体,政事是用来端正百姓 的。因此政事成功而百姓听从,违反它就会发生动乱。% w" ~( U( k8 u/ e! ^
【原文】卜以决疑,不疑何卜?
4 @7 s) u) j) w# J5 { 【注释】卜:占卜。
5 v" X" K* x+ w* r( o 【译文】占卜是用来决断疑惑的,没有疑惑,何必占卜呢?( p. b: V& d I1 \. q% |5 o
4 S# p1 g6 t" w n
【原文】鲍叔牙曰:「君使民慢,乱将作矣。」, { h/ c9 U* a! S% H& P* H
【注释】鲍叔牙:约公元前七二三年或公元前七一六年至公元前六四四年在世。姒姓,鲍氏,亦称「鲍叔」「鲍子」,是鲍敬叔的儿 子。颍上(今属安徽)人,春秋时齐国大夫,管仲好友。+ f0 [/ z3 X3 l1 }3 d& ~) w E$ y
【译文】大夫鲍叔牙说:「国君使百姓放纵轻慢,祸乱将要发作了。」! z* h4 E7 ?/ P5 b
【原文】妖由人兴也。人无衅焉,妖不自作。人弃常则 妖兴,故有妖。3 c6 p8 W) S& ~9 F# Y& n! [
【注释】衅:音「信」。过失,罪过,缺陷。
& H, L& M3 u6 d 【译文】(申繻说)妖孽的发生是由于人造成的。人若自己没有缺陷,妖孽不能自己起来。人丢弃了常道,妖孽就会兴起 ,所以才有妖孽。7 Q2 `+ h8 N6 i' `" o9 E! t; X) L
【原文】《商书》所谓:「恶之易也,如火之燎于原,不可乡迩,其犹可扑灭」者。# R, O: L8 ]( B+ Q8 z
【译文】《商书》上说:「恶行的蔓延,就像大火燎原一样,不可以靠近,难道 还能扑灭?」9 [' E Q8 p& s. D$ z( W# y# K6 ^
【原文】哀乐失时,殃咎必至。临祸忘忧,忧必及之。" B3 b2 Q7 y6 k
【注释】哀乐:悲哀与快乐。殃咎:灾祸。
9 L5 [/ W& Q% J$ E/ Z 【译文】(庄公二十年)悲哀与快乐不合时宜,灾祸一定会到 来。面临灾祸而忘记忧愁,忧愁一定会降临他的身上。4 i, V! J9 B! t
【原文】君子曰:「酒以成礼,不继以淫,义也。以君成礼,弗纳于淫,仁也。」2 {0 u( r8 v; e6 |7 \# U8 w7 }
【译文】君子评议说:「酒是用来完成仪礼的 ,不能继续而过度,这是义;因为和国君饮酒完成了礼仪,而不至于使他陷于过度,这是仁。」& E7 J0 v# P6 w
【原文】俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎!" P! e" ^) K+ [
【注 释】共:大。共德:大德。共,通「洪」。无乃:相当于「莫非」「恐怕是」,表示委婉测度的语气。& o3 B, z9 z/ ]8 J% X1 B" l0 a" b
【译文】(鲁庄公二十四年春天,在桓公庙的方形椽子上雕刻花纹,这是不合礼制的。) 大夫御孙劝谏说:「节俭,是德行中最大的;奢侈,是恶行中最大的。我国先君具有大德,而您却使他沦于大恶之中,恐怕是不可以的吧?」9 p- C$ O0 b* M+ T! t" O
【原文】男女之别,国之大节也。! r6 }6 f; j( A [8 I
【译文 】男女有别,是国家的最大礼节。7 n5 A' M- ? F1 x
【原文】无德而禄,殃也。殃将至矣。
6 F- @2 B- D) x- I0 o* @ 【译文】(闵公二年春,虢公在渭水打败犬戎)虢国大夫周之侨说:「没有德行而享有福运,是灾殃。灾殃将 要到来了。」(于是逃往晋国。)
% X6 R3 m" }1 m9 S" A% t7 y( q& Z6 G# e 【原文】修己而不责人,则免于难。' i# n5 C% D& h7 |1 Q
【注释】修己:自我修养。- F; z5 C0 Z! Z* z) o8 @& @, ]% Y
【译文】修养自己的德行,而不去责难别人,就会免于遭受祸难。
7 `7 x% F- ^- g8 u4 _ 【原文】招携以礼,怀远以德,德礼不易,无人不怀。
* }' c" b- d9 i* ~/ H7 o7 n 【注释】招携:招引尚未归心的人。杜预注:「携,离也。」怀远:安抚边远的人。怀:怀念,依附。
r. f4 u& I9 }9 z2 f9 @ 【译文】招抚尚未归心的 国家,要用礼义;安抚边远的国家,要用恩德。凡事不违背德和礼,就没有不归附的。
. c7 M; ~" I7 T 【原文】礼,国之干也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?
* y/ x$ Y% D9 p 【注释】 舆:车。没有恭敬则礼不能施行,故将敬喻为礼之舆。昏:乱。长世:历世久远;永存。1 s5 p l& P$ g3 P# j5 g
【译文】(僖公十一年春,周襄王派内史过等赐予晋侯爵命,而晋惠公的后代无精打采地接受祥瑞之物 。内史过回国后将此事告诉襄王。)「礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。人不恭敬则礼就不能推行,礼不能推行上下就会昏乱,怎么能维持长久呢?」
9 q% ^. J/ V9 a 【原文】天灾流行,国家代有,救 灾恤邻,道也。行道有福。
' j4 u+ C! u" a' _7 Y% ~/ ~2 U 【注释】代有:代,更叠,交替。杨伯峻注:「代有犹言各国更替有之。」& a; N, O. J2 x L& |& }7 C
【译文】天灾流行,总在各个国家交替发生,救援受灾地区,周济邻国,这是道 义。按道义行事的人有福份。, ^5 ~1 W: F* b4 B( ]
【原文】背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?
M+ z4 T% J, l$ k+ k& C T7 z! B 【注释】背施无亲:杨伯峻注:「背弃恩施, |
|