|
|

楼主 |
发表于 2017-6-28 13:22:04
|
显示全部楼层
所以速祸也。, ^ _# M" k( @/ [# h9 n7 Y
【译文】国君行事合于道义, 臣下受命奉行;父亲慈祥,儿子孝顺;兄长和爱,弟弟恭敬,这是六种顺应伦理规范的关系。丢弃正道而效法逆道,这就是使祸患很快到来的原因。) l$ h1 u0 @- \" j) E. f
【原文】为国家者,见恶,如农夫之务去草 焉,芟夷蕰崇之,绝其本根,勿使能殖,则善者信矣。2 L) _- e3 b2 f
【注释】芟夷:除草;刈除。芟,音山。蕰崇:积聚,堆积。蕰,音运。善者:杨伯峻注:「意义双关,既指嘉谷,又指善人、善政、善 事。」信:古同「伸」,舒展开。$ s- m6 J+ G6 t( s% i7 k
【译文】治理国家的人,见到恶行,就像农夫务必除草一样,除掉它将它堆积起来,挖掉它的老根,不要使它再生长,那么善良就能得到伸展。
3 j7 s# ]) C' n7 b 【原 文】礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。
$ K' v" U6 |+ ^8 { 【注释】经:治理。定:安定。度德而处之,量力而行之:度德量 力估量自己的德行和能力。相时而动:观察时机而采取行动。无累:不牵累;没有牵累。
& m* }* [3 ~; e3 V- E 【译文】(隐公十一年)礼,是用来治理国家、安定社稷、使百姓有序、使后代有利的。(别的国家违 背礼法而讨伐他)服罪就宽恕他,揣度德行而处理,衡量力量而施行,看准时机而行动,不连累后人,可以说是知礼了。, f# A; G$ Y. Q
【原文】不度德,不量力,不亲亲,不征辞,不察有罪,犯五不韪而以 伐人,其丧师也,不亦宜乎!) ^8 c$ t) J* G+ Z& ~6 g4 [1 N
【注释】亲亲:爱自己的亲属。郑、息同为姬姓,宜相亲。征:审也,明也,问也。韪:指好的或正确的(言行)。丧师:谓战败而损失军队。
+ N9 e0 F0 s+ B, x 【译文】不 揣度德行,不衡量力量,不亲近亲属,不辨明言语是非,不查察是否有罪,犯了这五种过失,而要去讨伐别人,那战败不也是应该的吗?2 x! B) q( F1 ]: w% ~/ E
【原文】夫名以制义,义以出礼,礼以体政,政以正民 。是以政成而民听,易则生乱。
0 m. v B! q% S7 A! \, C( V* Z( i+ Z 【注释】体:谓礼为政治、政法之骨干。易:违反之意。% I5 K6 v o# [( s" d7 ^
【译文】命名(起名字)用来表示义,义产生礼,礼是处理政事的主体,政事是用来端正百姓 的。因此政事成功而百姓听从,违反它就会发生动乱。, o( ]8 g/ r p; b4 Z H
【原文】卜以决疑,不疑何卜?8 f2 u! Q C2 ^
【注释】卜:占卜。( m# F$ O; w( E, s9 E& x3 l" _
【译文】占卜是用来决断疑惑的,没有疑惑,何必占卜呢?
1 |2 l2 Z" J2 [8 R* c9 ?8 }" M ( V M! G; Y7 k( Z, w
【原文】鲍叔牙曰:「君使民慢,乱将作矣。」
( D# v0 F& p2 r# g+ U; [, b 【注释】鲍叔牙:约公元前七二三年或公元前七一六年至公元前六四四年在世。姒姓,鲍氏,亦称「鲍叔」「鲍子」,是鲍敬叔的儿 子。颍上(今属安徽)人,春秋时齐国大夫,管仲好友。
% t3 |2 l5 }8 P% B1 f 【译文】大夫鲍叔牙说:「国君使百姓放纵轻慢,祸乱将要发作了。」* J: x9 I7 W, q% ~6 y5 b
【原文】妖由人兴也。人无衅焉,妖不自作。人弃常则 妖兴,故有妖。
# q/ S; c) ^ y+ P! I2 _4 L+ w! l 【注释】衅:音「信」。过失,罪过,缺陷。' J& M9 N1 v+ g' o& O
【译文】(申繻说)妖孽的发生是由于人造成的。人若自己没有缺陷,妖孽不能自己起来。人丢弃了常道,妖孽就会兴起 ,所以才有妖孽。9 w& z* g4 y: Y( F( W1 P
【原文】《商书》所谓:「恶之易也,如火之燎于原,不可乡迩,其犹可扑灭」者。; ~$ a0 R. U- ?! m" x
【译文】《商书》上说:「恶行的蔓延,就像大火燎原一样,不可以靠近,难道 还能扑灭?」
% f( O7 J s. s: ]- L0 X( f4 a 【原文】哀乐失时,殃咎必至。临祸忘忧,忧必及之。* ]6 P. B' \, `. H K" F9 y6 O% t
【注释】哀乐:悲哀与快乐。殃咎:灾祸。
9 |) j" T1 a J 【译文】(庄公二十年)悲哀与快乐不合时宜,灾祸一定会到 来。面临灾祸而忘记忧愁,忧愁一定会降临他的身上。( ?# B8 g4 [1 x! d- t6 ^+ J! \
【原文】君子曰:「酒以成礼,不继以淫,义也。以君成礼,弗纳于淫,仁也。」! E9 E9 A {9 l2 z* O8 I
【译文】君子评议说:「酒是用来完成仪礼的 ,不能继续而过度,这是义;因为和国君饮酒完成了礼仪,而不至于使他陷于过度,这是仁。」
: Q7 |% w( P2 h9 L 【原文】俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎!
( v$ o# Z# K+ [, `$ m5 w. Q. [ 【注 释】共:大。共德:大德。共,通「洪」。无乃:相当于「莫非」「恐怕是」,表示委婉测度的语气。
7 J% K1 }. j9 s" p* y 【译文】(鲁庄公二十四年春天,在桓公庙的方形椽子上雕刻花纹,这是不合礼制的。) 大夫御孙劝谏说:「节俭,是德行中最大的;奢侈,是恶行中最大的。我国先君具有大德,而您却使他沦于大恶之中,恐怕是不可以的吧?」( R8 C/ I- k; G- X/ P0 l
【原文】男女之别,国之大节也。
% S: W% U3 z+ _) X) a: T7 L+ g 【译文 】男女有别,是国家的最大礼节。
1 F# q2 b/ B5 V# Q 【原文】无德而禄,殃也。殃将至矣。
& k; }6 Q0 h, Q5 m9 s 【译文】(闵公二年春,虢公在渭水打败犬戎)虢国大夫周之侨说:「没有德行而享有福运,是灾殃。灾殃将 要到来了。」(于是逃往晋国。)% r* w5 H$ X* F0 s# P3 I; y
【原文】修己而不责人,则免于难。
. [" L- T/ Z5 v9 @* x a 【注释】修己:自我修养。8 [# I, n5 o+ T& d" U; l
【译文】修养自己的德行,而不去责难别人,就会免于遭受祸难。2 ]/ K w- r# q( K' ]
【原文】招携以礼,怀远以德,德礼不易,无人不怀。
) ^8 G7 P; c( l0 W3 h 【注释】招携:招引尚未归心的人。杜预注:「携,离也。」怀远:安抚边远的人。怀:怀念,依附。
9 l% t( D+ O" D5 v 【译文】招抚尚未归心的 国家,要用礼义;安抚边远的国家,要用恩德。凡事不违背德和礼,就没有不归附的。
* O: M* Y% T" ?; ` 【原文】礼,国之干也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?+ r9 E; B% c" a2 U3 q( L4 V4 _
【注释】 舆:车。没有恭敬则礼不能施行,故将敬喻为礼之舆。昏:乱。长世:历世久远;永存。
9 i4 j7 ^# r2 `* {$ N 【译文】(僖公十一年春,周襄王派内史过等赐予晋侯爵命,而晋惠公的后代无精打采地接受祥瑞之物 。内史过回国后将此事告诉襄王。)「礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。人不恭敬则礼就不能推行,礼不能推行上下就会昏乱,怎么能维持长久呢?」
5 D, \: a2 m* E" h7 o* t6 {5 l 【原文】天灾流行,国家代有,救 灾恤邻,道也。行道有福。
& |! B c( T6 K: ~* |1 u: Q 【注释】代有:代,更叠,交替。杨伯峻注:「代有犹言各国更替有之。」
( g+ s, w8 p% h9 n& x/ I4 }' U, Y 【译文】天灾流行,总在各个国家交替发生,救援受灾地区,周济邻国,这是道 义。按道义行事的人有福份。
# a: A% N! s1 d% n# @+ x 【原文】背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?3 r# x d8 U5 E& O
【注释】背施无亲:杨伯峻注:「背弃恩施, |
|