|
|

楼主 |
发表于 2017-8-26 12:22:34
|
显示全部楼层
就不可能有所成就。志:德行。《吕氏春秋》:「凡举人之本,太上 以志,其次以事,其次以功。」高诱注:「志,德也。」熙:兴。干:求。咈:古同「拂」,违逆,乖戾。王:动词,指「以……为王」,归顺的意思。
5 s( w2 E, P f1 r- _ 【译文】伯益说:「啊!要谨慎啊!要 恭敬地对待前人的训诫,方可免于犯错。做事情不要轻易违失古人的法度;不要耽于游闲安逸;不要过分追求娱乐。(淫,过分的意思。过分贪图享乐,是道德败坏的根源,人在富贵的时候往往最容易 忽视这一点,所以要特别引起警觉。)任用贤才勿存疑心,去除奸佞不要犹豫不决。心中怀有疑虑,有好的谋略也不会成功。让美好的德行广泛流布,国家就会兴盛起来。(一心一意任用贤能的人,果 断地远离种种邪说。如果觉得有些说法似是而非,一时拿不定主意,就不要急于实行。领导者心中时时装着道义,良善的风气逐步形成,并且越播越广。)不要违背正道去谋求百姓的赞誉(干,是谋求 的意思。舍弃了正确的道路〔让自己时时处于危险的境地〕去谋求〔那本不存在的虚假的〕名声,在古人看来,这显然是很愚蠢下贱的);不要损害百姓的利益去满足自己的欲望(咈,违逆、乖戾。独 图私欲难以成事,况且触犯众怒必将给自己带来灾祸,所以一定要谨慎啊)。为政不怠惰、不荒弃,周边诸国就会归附于君主。(谓做君王得常常鉴戒、谨慎自己的一言一行,不因怠惰、放逸而荒废了 自己的职责,那么四方边远之地的国家都会来归顺于他。)」+ V9 Z' O# r, A- z, p1 R1 K
d8 `# E( @2 o V/ S 【原文】德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷惟修,言养民之本在先修六府也。正德、利用、厚生、惟和。正 德以率下,利用以阜财,厚生以养民,三者和,所谓善政也。* ?+ { H X# ~/ _" W
【注释】修:整治,整理。正德:端正德行。利用:谓物尽其用,使事物或人发挥效能。厚生:使人们生活充实。和:和顺,和谐 。( E1 I1 `4 R4 ?
【译文】(帝王的)德行就体现在推行善政上,所谓善政就是「养民」(让人民都过上幸福安乐的生活)。妥善治理水、火、金、木、土、谷这「六府」(「养民」的根本,就是首先要治理 好「六府」,这六个藏财之地,以解决人民的生计问题);端正德行、合理地利用自然资源、重视解决人民的生计问题,这三件事要相辅相成。(端正德行就能带领好臣民一齐修德向善,自然资源得到 合理利用可以聚集财富,让人民生活富足,安定和乐,这就是「养民」了。这三件事能够相辅相成,和谐并进,就可以称为「善政」了。)
4 ?" i3 N$ t: N6 e# X5 `- z( A/ y 【原文】临下以简,御众以宽;罚弗及嗣,赏延于世 ;嗣,亦世也。延,及也。父子罪不相及也,而及其赏,道德之政也。宥过无大,刑故无小;过误所犯,虽大必宥,不忌故犯,虽小必刑也。罪疑惟轻,功疑惟重;刑疑附轻,赏疑从重,忠厚至也。与 其杀弗辜,宁失不经。
/ v0 C( ?+ G8 P 【注释】弗:不。嗣:后代。宥过:谓宽恕别人的过错。刑故:故,故意犯罪。刑故,处罚故意罪犯。不经:不合常法。
; g+ M. l1 d/ K# e4 S. S# ] 【译文】(为君者要)以平易对待臣下 ,以宽容驾驭百姓;惩罚不株连子孙,赏赐延及后代(嗣,和「世」一样指的是后代。延,及的意思。父子之间如果有罪过被惩罚,可以不互相牵连;但如果是荣誉、嘉奖却可以共享,这是真正有道德 的善政啊);过失犯罪再大也可以宽赦,故意犯罪再小也必定惩罚(因过失而犯罪,虽然后果严重也必定从宽处理,如果是无所顾忌的故意犯罪,罪行再轻必定严肃惩处);犯罪事实有疑点时考虑宁可 从轻判处;立功事实有疑点时考虑宁可从重奖赏(量刑时有疑问难决就尽量从轻;赏赐时有疑问难决则尽量从重,忠良敦厚的风气就会慢慢形成了);与其错杀无罪之人,宁可失之于『治理不力』。
$ Y: G% N! l$ o
# {1 ~6 A/ j$ `7 a8 E 【原文】汝惟弗矜,天下莫与汝争能;汝惟弗伐,天下莫与汝争功。自贤曰矜,自功曰伐。言禹推善让人而不失其能,不有其劳而不失其功,所以能绝众人也。& |( }- w, d; Z- i: S, P
【注释】矜: 自以为贤。《孔传》:「自贤曰矜。」伐:自夸有功。 C/ `0 M$ d( A+ {. u) r0 J
【译文】你虽然不炫耀自己的能力,天下却没有人与你争能;你虽然不炫耀自己的功劳,天下却没有人与你争功。(自以为贤明叫『矜』 ,自夸有功叫『伐』。这里是说禹举荐并让位于贤能的人,但并不因此而失去自己贤能的声誉;有了成绩从不居功,但他的功劳谁也无法否认。这正是他的过人之处啊。)
: ~5 O8 n5 L( U! _" Q7 [ / j0 u% p0 l2 p
【原文】人 心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。危则难安,微则难明,故戒以精一,信执其中也。
! _8 k- Y) ^# o$ e) Y; a+ g 【注释】「人心……」四句:《蔡沈集传》:「心者,人之知觉,主于中而应于外者也。指其发于 形气者而言,则谓之人心,指其发于义理者而言,则谓之道心。」宋叶梦得《避暑录话》卷上:「道心者,喜怒哀乐之未发者也。」危,险。微,微妙。精,精进。一,专一。《蔡沈集传》:「人心易 私而难公,故危。」
$ O; C7 Q, ]2 o, ^0 N1 Q3 E) _& h 【译文】人心(人的欲望)是危险的,道心(伦理道德)是微妙的,只有勇猛精进,住于一心,才能真正地把握中正(无过之、无不及)之道。(欲望是危险的,使人心难 以安定;道心是微妙的,人们又很难明了,所以在这里告诫大家:必须精进、专一地修学善法,才能真正把握好中道。)
2 w; R! Y. i# M' {8 i8 O
$ p$ \/ t( i/ ~ 【原文】无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。无考,无信验也。不 询,专独也,终必无成,故戒勿听用也。: u: T B, W/ c
【注释】询:问。* m$ ], j2 v( f# q0 n: U
【译文】没有根据的话不要听信,没有征求过众人意见的谋略不要采纳。(没有根据的言论,也没有办法用事实来验证。不 征求别人的意见,就是独断专行。这两者最终都不能成事,所以说要不听不做。)' x, ^$ T/ T. Y
" Q. u! H4 [4 o0 A/ ]; R
【原文】可爱非君?可畏非民?众非元后何戴?后非众罔与守邦。庶民以君为命,故可爱。君失道, 民叛之,故可畏。言众戴君以自存,君恃众以守国,相须而成也。
& |! N7 t, Q( { l 【注释】元:首领。后:君。大君, |
|