佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3101|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
7 T0 o- X1 w+ y) W
' u  {9 ^. W2 n; w! p0 ?
敬法法师译& e& k( M' I; C4 M' {/ w* c" a9 U: p

& u. e/ S9 u5 ^; ^) @中译序
' a1 O" G  \  `# t9 v9 G  m8 L. ]4 D第一:双品/ `! b5 E7 \4 R. Z
第二:不放逸品, X  K' Z! `0 t' v# s0 I! i# h
第三:心品
+ c6 k- ~% h& r第四:花品
! G2 x/ F0 T$ t# a- ]! J第五:愚人品9 z) Y  i! J. }2 x8 o
第六:智者品
0 v8 B7 r% I8 M4 I/ W第七:阿罗汉品
) u4 }* B! Y3 d0 b3 G' T第八:千品$ W  H: ?' m7 M0 J0 B
第九:恶品
6 E8 [0 r5 c  ?" z第十:惩罚品% Q0 g" m7 E; ^
第十一:老品
: F8 j: \3 b$ n( \第十二:自品
$ o8 Y7 k) ?7 _! m; z8 L' N7 s' Z第十三:世间品
, a9 N$ |; x( ]3 `第十四:佛陀品
3 d; L' O) C# x& E+ ]1 ?; r  ~第十五:乐品
7 [% t$ B3 `. Z& e/ c4 @; G第十六:喜爱品
6 w8 G9 C% _9 ]9 A; [# D: Z* H3 [第十七:忿怒品
5 s! z' p; f& }7 O第十八:污垢品
( ~8 d4 a1 R1 Y! z9 F第十九:住于法品! U+ {/ P3 U) N, H; W$ n% L
第二十:道品7 K1 z2 y4 a6 l/ ]( u) C* L
第廿一:杂品
- ~: L6 N2 k' L0 A4 T第廿二:地狱品1 S  ]/ f  i+ }+ [: K
第廿三:象品
. }; m: p) z; d/ `, C第廿四:渴爱品
2 w. g& x- _3 l. C4 {第廿五:比丘品  C' {+ n% R+ k+ r! f
第廿六:婆罗门品$ O# y9 A* ^, ]8 F! z3 b
( f5 h( u* b' H% E
  中译序
' l6 R, {! a1 f0 Y5 c3 t   / w& R; O2 K* Z% V% z. L, V$ ^# Z& Y
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。- T. V* [5 e/ n5 M" g. q
   ( j  v7 Q. Q$ p) K4 P3 ~3 r7 B  X
  译者敬法比丘 # s$ y/ k1 q+ q2 e' U
  一九九九年五月 ; w, e. z+ B5 r) G) L; e
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
# C+ }) g6 G1 y7 n3 U& D; }  
. P* _! @6 |; ~0 X  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
4 P# V! ^* ~- V1 C  
" R  e3 g' z6 d) R9 D% r  法句经(Dhammapada)9 t" w+ S, \9 B& |' ?% Q, k" n
   5 k9 [7 [5 b% `0 \8 @
  第一:双品
0 x6 v# o( b6 A  H. d# p  
; f8 Y+ Q# M% D8 R- P/ y8 m0 B  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
6 j0 ~3 s* S9 ?   0 |: A. x. X0 [8 V0 [
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)9 \8 W5 ]: e. O4 p  d, \) J2 k
   8 [# g) g6 f% v: ?& x
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
- F4 @/ Q' t7 Y0 O  
& h) E7 [7 w2 j3 J/ V0 b' k  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
7 A) O/ P8 d7 c  u7 Q2 O  
: @! J1 R4 J- c' j  O& u) V# a  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。) ^7 X; H% ?5 k. S* b3 u
   4 r2 l$ ]! O9 |
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)4 ?' {1 p5 o8 g5 x! y, y
     o+ ^8 r; I' A- J) z8 E" B
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
" ~2 G7 {! B' X0 Y! w' R  
4 Q- m- o3 O1 Y* U1 e; J7 \% }, i  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)  ~. k) R- F1 ~! ?& p2 |
  
) S5 b5 F+ r$ z6 s  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。$ d% ^  Y4 Q! O# D- r5 I
  
0 ^5 {! w$ ?% f" Y  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
/ u. n- r$ w% V+ b! c( x2 X   - ^, `4 U) V' ?/ N* y( k9 ?
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。5 q2 z) Q) p/ l; i
  
" s4 S8 S2 M, p( K" X5 D  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。+ h. |$ o: P2 E1 g3 ~
  
' t& `3 o0 x% d1 D( i  Z  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
: ~7 ^2 y8 M0 h! j3 N5 v6 a3 l* w   ( X! y) y+ R0 Q# v
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
# }* b1 O# X! g   / f- [" s! l4 B" i" M6 ]
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
* _6 V9 \2 @. b  
: U7 q7 L- ~/ X, n7 r+ O  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
4 |2 W  S! V  z- c4 s  y! L  
+ h' T; [; r! i( G* I* {5 d  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。* b2 Y& y- W0 R
   ! o( Y1 I7 K7 w
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。. B3 x; s; U0 ^- P- \; u
  
7 u7 S( H; s  i5 H" M, {  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
# h& `, t& N& B# x. N) B6 i  
* H' \4 f2 O$ O* Q  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)# D$ m% A: B8 I4 d9 d
   4 V$ e2 r/ ]! [/ x
  第二:不放逸品
, ], Y# E" H- e+ K. E# z* e5 C8 t" o  
% K" {$ l( [# U5 z) o4 W  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。) U2 J* H1 C8 v' F. q
   ' R* k( d4 u. q% T5 v  U
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。1 i2 E1 D# b/ P, _
   ) {% g7 P- R) {* z: v' D
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
! B1 v; V8 }6 E) s  
& _; E2 C% h- y" y$ `4 U  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。' q" R9 P! q* q, G" Z  _+ |( A5 m
   ; i7 F* I% s5 |8 m
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
2 I4 g8 R& }/ M$ \! i   , e4 q- J) {7 p
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
; p2 b) U' c3 o/ j$ C   ' n0 X2 T- G. N: K* B
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。3 p1 m/ p) U( h5 Z
   ' v' Z. g: W1 g  ]
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。: @; P9 @; l9 U' n
   , m  i9 K6 O' f# H5 ]% }% W
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
! C4 w6 ?. O6 J% g4 {   - k' |8 P$ q' C
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
/ a8 p) g# J) d# Y9 g* G6 b  
9 N% w3 A: `. c6 {  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
6 I2 W/ U" \) N" B1 u; z   ) g/ B$ M2 B4 F& S7 L( k
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
( }# p: B/ T$ x' e2 \3 p. a  U   9 X3 T  [/ Q6 X4 A+ ?
  第三:心品1 H$ q4 ]+ s+ S6 V
   : S! S$ V" K+ q; |7 ~$ O  e9 @& x
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
9 q  w/ ~1 a+ J4 p. k" O  
- S9 a8 t; C) @5 T0 ~) h  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)* S/ Q$ G' r2 j. Y9 S4 }% H
  
* u0 z5 B7 B% S  I" Q  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。3 ]# w! ~2 {( J7 W. Q' a
   ! r$ w+ V/ S0 \6 `1 i( R) k" T8 [' p
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。9 w0 ^) l' C6 Z4 q6 n6 s* f
   1 _- v& H6 \6 j$ \# K- U
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)+ A/ u2 V0 d6 `* @9 S& ~; O1 H
   8 Z9 W' Q: j, J1 e, {& h- z
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
. o  ]9 f7 D+ {0 b# E  
2 c9 Y; o0 s: W  D+ n: n' o  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" W* S( {5 ~+ v6 o- N/ ?& }; Y
  
* `9 ~( l$ e5 ^& ]. z. n! @4 W  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)" f# W0 H9 p6 F; G1 s* ~
  
$ a; P/ }1 @. Y$ O7 M6 ]7 \  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。1 O( |% l- U/ r* Z2 }' f
  
8 K. w, z# f& F. g% V4 g, B  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。* o6 L5 o2 ~% i9 h0 V
  
0 X# H& h* Z4 s) E! ^  R  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。* D6 D" c/ O- z) Y4 N: D% b
   ) ]9 J% J$ @* |8 b! D( ~" N
  第四:花品+ k( v6 i5 t: Z5 f2 B+ l
  
4 ^8 @' B' Y4 y  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?- O3 V) u: \- T
   & Z. X  g+ U- F$ Y& B
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)5 M/ I% l# Y9 l) s
   . _( w& C& u! ~  z  F: X0 ~, U
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)9 y0 V) K' k! d7 C/ Y) V
  
0 Z' E; u; r8 c( b& C  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。2 W8 P- v1 T: |. z
   - ^8 h9 W# U! E9 a" f3 R4 I$ v
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。* \; A) F2 L* R
   7 H0 _, [: L% Y: U+ y7 I2 E  p3 A
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。9 O0 F" L0 t5 A' ]9 R$ ?0 l
  
' K4 m9 ]5 ^  q- d$ D: F0 v  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
% o& s0 ~+ O# b/ g6 U7 l. U  
3 Y9 U0 g# v1 V) o1 g6 H% h/ j  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 m9 n0 G; f9 P9 H0 F6 U3 P  
8 h4 Z% Y1 I# a- Q/ @7 n  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
5 ?0 g4 M4 {( Y) L$ Y  
/ c; _$ w1 ^/ f/ d# C  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, a1 w& h+ H0 F  f7 H
   ! S, s+ d5 j. {% R7 \- S
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。9 L: z$ p6 I2 ~4 D! N5 w. K7 E; P7 o
  
0 s! Z9 B& ]6 F; n% n. o7 w6 r0 J  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
7 R6 C8 u8 W& `: Q. h# D  
. m6 V( _4 Q, B  J  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
6 j. }1 b0 R; [* B( ~& f   7 i6 U" W  C1 u
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
% V6 m; E) Y- }- e9 D   1 O4 a& l% b- H6 q# {, x. B- |
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
9 j" y: ~$ p0 d/ \   % k5 T$ e2 Z/ Z" T7 _* @
  第五:愚人品7 D6 @3 u. d! C* m
  
9 X" C0 p3 y2 c  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
" J  `! B2 A/ P1 L3 w   / d2 M% X* J( Z! J
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' V$ J3 k& q) \" Q1 W1 w  
$ {' ?0 O( e* ]) H2 g0 c' z  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?. B, P/ l' v4 d
   . M, N- \( M$ a, S8 ]8 r
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。" Y! c1 w% E9 ?; C1 J; S
   0 ]$ P1 ]9 ]# Y. z
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
. ~6 y6 x7 k8 ^! N: n! H" z  
/ h; g6 d+ S! I- V  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
3 G) h, m5 p/ m  
' p% O, T2 ]/ b- R# A( y  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
( f% k* f+ O1 v; H5 z2 e- P4 L& ~) _: U  
% D' n0 E/ M$ m+ b4 ^: D  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
- _2 s  n* ?" U0 C, M: x  
2 D9 i) ~9 p' D3 l  L- a. y: i7 a  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
+ W6 r; D! L* S9 _  
: w6 c6 }* N) u5 O; c  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
0 x0 o" h- w* M) U& X  
$ x! N) f: {8 G' m3 a" n  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。9 u2 O, F7 \6 t/ q# f5 C- Z' \9 V4 n& q
  
( S5 A# k! _3 P+ }- A  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
, P% n! F& J' r! w2 W# N  
5 N) o. A- \; T/ z  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)" |& z. v( Z+ ^$ S
   + d* \" t1 s) ~
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
! ]1 ^4 a$ h, h+ _1 @5 i   4 o' ^, X( ~- e  T9 Q9 E0 c
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。- F7 X% l1 Y3 y* ~" ^6 k
  
1 [4 r% O( I$ F5 d5 \  m  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
! A6 N4 k3 C$ W; Q) A   6 c" g% b" J) z
  第六:智者品4 i/ d* a+ i% o2 w* B0 D8 U0 q
  
/ t5 }: F) y+ ]- C0 c6 a( R/ _  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。3 K5 q/ l4 z6 d5 E' y+ s
   4 f- H6 K0 H3 f  n
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。- {+ t* ^$ o4 J. e3 Z
  
; W' }+ o& U% c$ K, T) ]' z5 p  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
" H# d5 |3 E; k# N4 ~  r" X7 H   # }1 h& y" O! `( _+ [5 g; \
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。$ j( s$ m- T* L
   8 K( {9 I0 P! `1 X. u
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
5 A) [3 A; C# ~/ \  
: l6 m- e4 i# U- C7 ^  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
+ h$ t9 L2 D+ l# ~$ g  
; s' ]( n$ g8 h/ W  l  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 }' |& n* s3 D% U  Z+ T
   / I7 ?4 a- S8 @6 d
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。- J' v9 Y% T$ c8 {- ^
  
2 q: _3 Q4 J6 y. Y+ n% i  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
" N: t& N  T- [1 X" E2 R  
# d+ `# M: T: ^7 U4 P6 F  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。1 G& J! G; A' W0 S$ t( e  \* }
   7 S# u  A& U2 C  ~
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
/ @# t8 I0 z$ h7 o2 A7 A/ l, t   4 i4 R4 ^0 |& f9 c/ ^
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。) ]+ H% I8 l6 u
   $ |9 ]  \" t8 E- b1 ~
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
0 V: i' v9 `- b4 C5 ~   : B* |0 |2 {5 l& S1 ?3 ~8 s' l+ N. }/ H
  第七:阿罗汉品
" z" @- n4 o+ x" q! F' p( j% B  
+ ^0 Z% p/ F& i0 b4 W  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
9 f3 L) H$ X  l% W: d4 B; }   3 V" I: ?0 B6 x$ A% P
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。% T* T% K5 R+ }  e+ l
  
, Y$ X9 I% ^8 [# W  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。); i# o2 k) h& [1 ]/ s8 z- @
   9 ?: {& }' ]6 y5 o
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。7 W! {' T7 z$ ~  {5 S" o. g+ J
  
3 ~. o) q5 m# @6 |1 a6 K4 N  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
7 [' g- p. z1 T, I+ ]' I5 c7 A. ~   7 C; X  P$ G( ^& L% @+ T& U: F, [1 ]
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。; |* g5 A  S# y$ d
   , ~# A+ K- @) s' E4 t: X  F8 F
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
0 a/ Y6 E2 V  t4 j/ R& H% z   7 Z% T, s2 G2 K9 [
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。# D* S" W0 M  \% n( l/ c" q( ~
  
: h: N- r0 Y& x+ u5 u5 z  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。/ T& s, ?8 W( k
  
5 W- Z; I' Y2 S4 B( ^2 Y( j& I  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
+ B7 N2 u$ M! b8 K6 k1 G3 n   : K. c) b! h9 _) ]' M
  第八:千品+ Y0 J; x" Z8 U& G  ~
   . E2 L6 W. {) T% w/ {8 g& [
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。* Y" g1 m8 E  k9 J
   * [5 b5 ?* K$ t" {( i
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。8 a6 Q' r  E2 o
  
' C* h4 ^0 a$ _. \. k/ a  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
6 `& C4 v( U. ]6 @' ]# U   3 Y, b3 Y* L' |! t5 ~0 M
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
. N- q) G1 L, H0 ~  
6 H# k2 O2 n3 N* N: ]& r9 V1 R  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。+ O0 o( o5 r! c
   2 [* e& k7 i7 n  w/ }8 Y5 D/ v
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
4 J# C* A, J5 a  Y& B  
1 z0 Y! u8 n: T$ L* \' N  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
. f: I' p: X' E: i7 K6 I  
8 ?. @2 R9 @: j0 B( V2 `  R  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
: s% N) u& Y/ G+ o% s: `5 ~   0 M) G) g' c) w3 q- a8 t* E! n1 v
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
$ g1 l( W& }( o   + X$ a: _5 |( Z! H7 V& `
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。$ x! ~1 G. z, j
  
7 S( S5 h) l" k1 v$ E  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。8 j: a2 H0 x9 L
  
4 H4 j0 s( o- _  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
5 |5 ]' K, g8 V9 B2 O   " G0 D/ g' d  o+ {0 }
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。: ?  @8 f# T6 u1 M
   5 L# x6 v3 ^3 U% T  ?
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
% P5 M8 W. S" u1 A; L4 B" r. A  
& [  B( T7 v  R" O: U; q  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。, q! j2 H  @' z
   % g: L  o- e8 R8 H" k
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
! e+ c, s1 U0 c" h4 m7 A  
+ m4 P; ?1 B, d$ o  第九:恶品8 P/ x; O& {+ m9 ~5 ]
  
$ J+ C: C, I, I  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。" l7 ~! C* e% K9 I! ~+ K/ k$ A
  
2 a  T! A' n1 a* `% G1 H2 q  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
+ j9 Q9 W% v' s+ }  
8 o: t- O0 ^, X0 h0 y5 d  @' R5 M  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
- F; V2 t( k. K' a" r   1 v6 \/ c/ e/ t# q
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
" \8 \- [# K' s) d- O% P   6 }: v+ N. y3 E4 r% a
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
3 j1 x0 h: E3 L$ U8 S- X  
5 w0 v. d/ F; l  \0 M8 _( s; @  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
; p8 o: L0 L, F. I6 k9 X  
1 I0 ?' v- n) P( \  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。( Y. a1 V5 E" ]# k* b' B
   ( g8 |2 z5 c% A+ y8 q
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
' `% Y% g5 O8 d# v# P   1 ^3 s; F5 }7 h
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
# S5 ~) Q2 L1 c$ ~  
4 n) b) O0 K& r6 d; |  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
  r6 i5 X1 z/ z  D   : h7 h- S5 g6 K7 m( v
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
3 X# ^$ M; g! X+ j" d! H   * G) w& D6 r% ~, M7 y& l& z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
5 V7 f0 i  N6 M2 B* O8 U   ) t, g# |( k7 Y7 d& v
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
4 C4 w( {' u; J) E: M  
' _# U  r0 {4 b% V8 e" a& t  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。! g6 G  m; U$ ?# S4 P( S& F
   2 O7 x$ Q! M7 ]1 l8 ~( Z
  第十:惩罚品$ |6 q( j: C- W% B% x
   ' v& D6 m- z7 D" N
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。. W5 n6 t+ j+ I
  
; h( c6 [& s& Q8 z- Q. J6 E5 G; D$ d  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。, ~0 q9 n; V) W1 U% n0 e; K
   0 T- O4 w# }5 j# S7 p3 F' \3 |$ ?
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。4 o' z( J# Q4 U& E& ?
   1 n/ l4 \- Y7 M0 U/ l1 h  W
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
) b0 n5 @+ t! N6 w9 I   # i9 k6 J' k- ~
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。* f) x$ e# U0 ?+ E/ }
  
9 n  J$ I3 w) q8 k( r% K$ y. X  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
3 i, L" k' G! b) C8 L  F  
9 N& O2 e* K4 @4 ^0 C& `  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。$ F+ {: K# w8 r$ S$ X+ R
   , T" l7 Z  V' a  b7 [5 I7 k! x
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
& U8 i, E$ F3 \, ?   , g  L4 l9 T% j
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:5 w; B- S+ y2 U) v
  
5 ]% b2 x4 V) D& N8 ~. p; k6 l+ k! n  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
" _$ ^; r/ T- [" v2 d4 a9 B  
' i6 z  Q% ~% u1 g  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。, V# h. @! H9 @& N8 t1 j/ }  \
  
+ p0 z. O  i! W3 ~) R- m; `5 i2 }  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)& N1 f; L: G6 D# [
  
4 }1 X5 q. o2 Z  b  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。' Y& n5 v7 v! {" W
  
; Q. L; c% N% U/ T+ J8 [; b  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)) r7 B: S; b3 f6 d0 N! W
  
( `6 O) n5 s/ W1 L  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
7 l6 H8 N6 y  m% T& a5 S% w   * O$ q( j/ C  x4 v& ~+ O5 N6 L
  第十一:老品: ]5 s- G& a3 V6 V7 a1 a0 M5 W3 g
  
% O7 l/ B3 G) e- p4 p  I5 V9 f  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?0 g) I, [+ u# P6 d0 P4 r6 I
  
' g. G4 d, j  `8 Z. y# f( m  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
0 [: {/ X+ n, U+ U* r0 y4 ~   . |4 ]( `0 l; \. {/ `. ?
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
2 x7 i  Q7 r: V! n% V# D   ! ]7 w& C6 [8 P- Q
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?4 I* i( o$ h7 {! u8 p0 @% Z8 R
   & A8 A. G, I- B: j2 G
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
* b1 G# ^' j5 Z4 ^( w( b   ! x$ n$ T7 f' P; d
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)3 i- @. O7 D! F: h$ c0 t7 A, Z* ], u
   $ n$ B8 Y- F; M8 P% i+ q9 w
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。- B9 M  y: X0 r
   1 Y5 |: m( }8 L: E' l
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
& b4 m0 n0 I9 n8 @  
+ b/ r4 E. k: s8 H  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)2 H  a4 Y' U: ^# N) D5 J2 F
   0 X2 d0 ~6 X" I  o+ J% H; j
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
, _. F4 D, M  u* O- i+ a/ X3 ^   5 b6 b7 A  O7 ~, @% W3 T
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。0 l5 v/ e! u- l( c1 M. e6 `7 {
   2 d* h! g  u* `" x4 D
  第十二:自品
7 B# T; l' s, y1 E" R6 j9 Y* Q* z   / }, ?. L  b. H+ ]4 m. I6 Z$ {- ^  |
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。' R4 `! B, @) [7 [- E* @, a
   5 x% {: {. j" ^7 v+ o7 I& R' q$ s
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。- z4 O1 e6 q( d
   - H: q9 A5 b  u6 E6 q
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
% ?3 r  n" n" y# B( @* \' [5 Z   + ]# \0 N3 @1 l- y5 E8 ]  t
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
0 |! g$ M' i0 N3 A3 s  
! W: `/ T/ \8 _1 d* o  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。1 ]. n. k+ `$ i" s$ H% n+ Z. ~
   + }* L5 e4 {7 P
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。) \$ X2 ]" a0 D- v( J3 V7 U7 K( M6 f
   9 ~, Q% w* v) L* w
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
" o! v" `0 T& d1 Q   3 H: y( s; j; H! J3 [4 B
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。/ f! L5 n2 h6 b  A
   # X- T6 k; v# t: C" E; P6 d
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
1 C+ s+ b" X5 f# ^& @: z# e4 V   ) @8 C, |# V) e9 j: p
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
+ [2 k: N4 s; t1 h0 x, u  
7 k' {1 c" ]7 ]: i" r* z  第十三:世间品
0 {; K5 |$ T! l& o' h& P  
. @3 h2 t. O0 V. D( ]  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
) C: [% i" U' B% u6 {4 _5 |' F- [8 F" B) [  
; S' m* d- P) Q0 o  G1 g: @  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
& n2 E( M1 Y2 f4 P0 ^  
* P) M5 ]7 s. m& j6 ?  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
; F; B* ?% }$ ^7 Z. `$ x4 a  
. l. ~0 D" G3 S2 U  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
/ T* Y5 P: f& u  
9 z  t" n: N6 |+ l4 D" `  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。1 F6 F# L$ w. z9 ?2 K
   - l4 i* c1 T: Y8 O% L
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。+ X; y, j* l: Z' Y
   9 @% U& P3 A, Q; k7 X* |) s$ B$ a  S
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
4 P: h, t- r  `, k     D$ H3 s6 h9 f4 E/ m
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。, y* q+ H3 Z9 ]! E  }0 ?; X- ?- F( n
  
+ F6 t6 l- {. u4 [+ G, G' A  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
% d; ~- @' t: j3 ~7 R: \' j$ ?   - m# i; p1 n+ ]/ y
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
; h: x1 e. m# x4 D( d+ z   ! K, @4 ^3 s8 n9 X; f& ^
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
" F$ F$ g5 v6 x5 n3 g; }6 j  
# @: v7 \3 I$ t' N; ?  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
* W( K3 b5 w9 F# Y   & |. r' d( e. S3 \% }( W+ U
  第十四:佛陀品5 o: h# C) j3 ?0 q/ g
   + @) W' \4 k6 v# v0 g9 E
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?" c" {5 i: r6 F3 B2 P
  
- @5 `& i7 ?. x: S- ?  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 o5 H8 Q1 `2 o! E3 {! ]  
- W# e7 {8 V$ n  K9 ~8 B  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
- {: A( r% `0 [4 G* w- H/ Q   ! c) j0 d2 H0 W
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
9 y6 S# w/ a6 \# B   ( }, H0 h0 [# I* D* q
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
6 H: V' Y$ y4 C2 O% }! F$ d/ I   - p$ A6 D, O' f
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
5 K% r$ Y* y/ U6 k; |- d. L  
( X. u! E: v0 {  w; n6 h8 j  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。8 `8 j( _+ a- i7 E
  
( N) z6 {) y1 f  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
, V4 q, {$ M# l5 C  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。# v/ \4 c/ H; i0 o: r: f; q4 w
  
  ~4 T2 f6 d5 F# N  r  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
- b( V' C# a0 G8 |8 ^: @     X* `% z' k4 J9 j9 `' k* F. ]
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。, X" w, z% m; ?3 I1 d' ~, G  _' X
   , u  Z" B9 m( e
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。1 a4 a* Z0 n: X& F' @) Q" A" Y
   5 I# d" {  L* v# N
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
) J/ a, p0 Y+ U% }  {! I0 v   / j- A& ~/ W8 v% I6 H2 `
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。7 R0 B; H/ o& `! d5 Q
  
6 W. M, x1 V; M1 z6 m/ R  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)5 }* b' o# J9 |# P
   7 R- e8 F- `2 n' d# @  J' E# v% j' j
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
6 Y7 _+ D6 i' k/ Q/ ]   ! k5 o/ v; U6 u) p
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
- N4 y3 R0 N! e  n9 S& ^' c' |  
3 Q" }) p$ f( k. m$ S  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
4 o5 U( G1 v5 T9 I  
9 N6 f( h5 a1 l8 z  第十五:乐品
4 B* M, C- z6 J- u. x+ H" I3 v   ; p% i$ q5 f2 N6 A7 ?
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
0 L$ s1 P! ~" z6 x0 g  
' m' }3 u7 D, m  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
: L5 ]6 o' z& N) ]6 @0 ?, ~  
' w% r9 C. p7 I! ~" t- u# U+ F  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
7 |8 f) h- _; Q7 M! r/ ~   - c+ \8 l# @  e; e7 O
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)' j7 ~8 ^% o5 v6 [1 c$ k$ H+ |
   " U# Y/ b5 N2 L* o5 X4 j. T
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)+ p9 a' V% i7 D. i& k! l1 k% |
  
% n( Z! @5 i) m  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
( @3 n  G" h0 t  {- U) E   4 u1 V, {, M8 M
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
! v2 i, ^2 g) ?9 B  D$ x( f4 L  
5 S( x) D% Q5 t+ M  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
! @. G- `/ E+ Z* X% t; p6 Z2 C   0 f# N3 o$ l" x2 ?0 P; K$ s1 }
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。): ^( r% ^0 x$ I6 E( S
  
' u, W9 \5 R) B9 l2 K  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
1 i. Z. O* ^/ P$ z4 n   ! s' A# M" r' G1 V1 y3 r2 @4 B
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。' K4 {1 ^6 z; g$ E2 `2 L
  
9 x  l( n7 ?. F3 L6 ?/ y) f  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。3 x3 V  J7 b) |  ^  m! k! h2 a6 v# O
  
- z& z  u  [0 M0 ]% Z& D% G, B  第十六:喜爱品0 ^, `) m. e% a8 c! H
   . U. f% ~5 j0 l+ F2 [  I* X, b
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。% [4 L$ G; L9 y
   + I! u  \2 h- s& _( f! d! k4 O
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。% z  Z2 F. c! n  I7 C3 r
   0 Q/ T7 x0 u- d  R4 L- T
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。( \" a8 d/ V" L
  
, \& v7 [, T$ h4 Y: C$ [/ m- B  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?3 @" c3 m1 n3 H8 u0 T% V
   1 L2 A, P' A0 Q; t
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?! O) o. U. c" V3 T. |- l
  
. U* ^" L2 C- _; N1 Q+ U3 T' y  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?/ l  `! A4 q& W& h* W" M1 A% g
   : O4 U" G& H2 R! [! c6 {! q8 y
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, f7 E; C2 {# W& }; x& m* K% G1 W( ^
   8 a0 `/ T. c! E6 I/ L9 Y
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?. m' T$ S& J# }8 K4 Z
  
1 O0 V' V, n% X4 w& F  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
7 X! \2 _  }5 Y& k5 w5 |( p5 I  
# O) ^0 \0 h" ~! s- {1 e' Z  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)2 g8 z, ^# D! Y2 H' ?
   - r+ C4 H( {. J6 T
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
# c+ F3 e) E1 Q) W' T- l# W   7 |6 Q' q! H5 E' D+ |& y, V
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。# F3 ^1 l; ^3 c, m1 D5 I0 K& I$ ^6 c
   " l6 s/ L. x7 z+ s8 G
  第十七:忿怒品5 R7 Y1 e; z2 F1 c' F
  
) h9 ]5 o& p+ m, D1 L  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)* `- V; h6 `& [' I+ M6 k( R' Y# e
  
! n* f* B+ E$ S; N5 Q2 A  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
  s  p9 ^/ V. ]7 k/ A% m0 n   / r/ F& w, ^& h8 p8 y) Q
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。4 M! S. K/ u( G& T  v) V
  
* E4 W8 y* p* ~0 I3 a: Q6 B2 h4 R$ G. ~1 A  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
: ?6 Y0 I' `# w" J" C9 A1 p" b   3 R" w3 D; e3 T- c
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。5 m3 L' `  M: G( g$ m: F( G
   . S- v1 O( ]- Z
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
* q% Z4 I$ M! U& r  V4 D4 ~   ' p: @6 O; ]0 d3 h' U$ d
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。6 Y  r' x* R( r7 I
   7 v* O; b; T$ S" Q# [8 ~
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。1 q2 i4 Z0 `$ u3 S4 X
  
$ L9 @  ?3 f( p2 u  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
8 i/ ?$ I9 t9 u3 L8 B. Y  
) _) H% X3 Y2 v0 ]  F" D- s  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
& j2 r% l1 i% k8 j; Z) T1 R& Z   8 p; B/ c# P4 Y
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。$ I( ?6 k  c. n
   , B& _' J0 s- q1 \
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。  _0 o' K8 M- `6 k- H
  
) x0 P" Y3 q8 t' F( N0 u0 p9 t6 ~  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。; K5 w, A( t' `) G" j) R' k
  
3 B( \: m8 V% N: h, h/ D  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。- o# K6 g4 S8 ~4 h: ?$ Q
  
( Y+ k' W2 {/ {" X; i  第十八:污垢品
5 Y2 \7 @3 j. @" \0 [   9 d  s9 A4 r! ^" u1 z+ u2 r
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。2 V. s8 ]2 B" H3 G0 u8 Y$ F
  
. i, [. x, p4 U& J! U4 W) _  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
" G6 }/ T* I3 g- b+ F3 B' B   $ ^: u! w4 e( d
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。2 j/ D$ {7 J2 D% V  ~
  
1 J' o. J3 u. z  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)/ P. c% W: A! g, z9 ~* c, r, r
   4 Z% a9 R" H3 ~: n6 |9 \# Z  X7 I7 O# }
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
$ @3 i( d: I8 Y: r4 T   3 K- N+ z  x- }8 Q# J" m6 A) t
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
& z, `' E& E5 }% v5 v/ o  
$ A) U4 u+ ?$ L3 L  t! Q  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
& ~1 z( t# d0 P. Y$ f& ~& \; U! L& g  
* o/ V  T1 _! e4 N. x- G  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。1 v' [8 U: _( n: E8 D
   5 L9 K% A/ V+ G5 x6 h# w7 e4 Y
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
7 p& |# [' i* p; w  
8 V! R  d4 W4 `& B0 e9 [  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
0 p4 x) w# I9 ]5 ^   $ W7 h- N* N3 P( X
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
) D% ]: Y. Y5 p5 y  
9 n1 M& P' m0 ~+ G5 F' P# X  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
% s6 Y  B! n" k   * f# R* `! a, c7 ^2 U2 t
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。3 F% J2 g. o# w7 h* `- z6 X$ m6 _9 E5 k5 j
   $ L( \, V$ n7 C& |/ H5 }, `! R9 E0 z
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
" e( v1 @$ Y5 M0 Q* R6 A   6 i6 b7 \1 K. b: U* \3 M, e
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。" T3 |" b8 C+ I3 y, @9 q& p
  
( u( j: w' i9 `  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。+ _, E  |- e* M- U0 s, s
   " d1 l* j) d) T1 F- ?( u7 A: F
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。* Q9 ?8 S. t8 o
  
( t  C* Q% B9 }  c# V  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。/ C) t- k5 Q" z& q, l9 R- }
  
5 }& q; V) _% m2 q! S  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。: x5 a! T# K$ N
   , G+ e( C3 v4 K) K9 F7 `1 d
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。5 e# D) R' T1 y5 z, Y# G0 N
   ) Z7 M- ?5 r2 `6 v" m5 X7 F
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
) L, d" X, V4 i6 Y0 a' L2 p   % |5 E+ p) p5 }. ~" N
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。* S0 `) m5 T( \+ A' d) R( X% ~
   , {2 \* L5 E$ M; U2 b7 s
  第十九:住于法品
$ a0 k9 d  r3 f) U% d8 T4 R' e   3 I1 g$ i' I4 S, N0 I
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。3 Q6 P8 c' I, i1 j1 K
  
* I+ u7 P, m9 J0 n( }  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
  y& c" x. ~& f! ^   ! [" b9 x9 N/ N0 c
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。0 A, ~- C4 c: ?$ k" o! n
   9 D$ U1 t# n- F
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。9 ?* u5 r0 _% i- l
  
9 [+ E- M3 Q2 M9 h1 u4 {  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
2 i" M7 r% X/ V, I  ?( v  
4 N3 d. o9 b! z% X; |9 A0 x' W  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。& d* u% ~6 D9 E3 E0 J: v
  
7 ~% m7 a- N# Z+ k0 B! k5 p  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
: R" b4 L7 a) _; N; i  
' P: _. y% Z+ N0 ~- ^% l- L( V  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
$ [% n9 G% B9 ~0 |  (注9)以四道智解脱烦恼。# y$ \  c! `$ z% K8 z, R8 F
   3 E& T) T' B8 u1 ~
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。4 m% x# ?. D* V
   " F/ u- E5 d9 P4 [
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
& L$ L. X. u2 m0 m& p  
* {6 D/ \$ Q$ X; \1 _  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?  ^6 p7 {. S" t' r& k, ]
   8 ]3 g, ~( }% R8 b1 W
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。7 A) x' H6 J9 w2 R( w
  
- L; \# k( @5 E# a8 \% z2 |; C. U  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
# j, w$ x2 T3 Y   , F; T9 T# b. ?5 T( L8 Q
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。* X% J, f) \6 y7 F3 Z6 E$ r! \. m, [
  
- |1 W- j5 C" y1 b  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
. h! K  k) H2 `# ]/ `   4 x: _4 P; t3 t4 k
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。1 n+ Z# L; |2 [3 m1 X) [/ w
   ; u- K2 q- C- p+ r5 n" L
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)2 ~8 I, v0 N+ x
  
# N7 B6 A2 [) o; a  第二十:道品( {# |  i6 g( ]
   & O0 B- P( z% e' B7 v8 C
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
$ ?' w+ f0 m& ]: P  
* R* x3 ^# ^- j" W( j  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。% J8 s# T" Z; x
   ' O9 G- v0 S2 u6 e& e
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
7 c1 e% Q5 B9 K3 A   , s& P# P) o7 G, C0 k1 i
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)6 C1 x$ K$ l0 z+ _8 b) q/ J/ v2 h/ p  R
   1 U$ c3 d4 [# Z, |: r  f7 A" L4 h' `1 O
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' |  Q( `& u( L  E/ q9 H  
8 U0 t  Z; T, W( Q0 \  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
4 M( h- I/ F2 i5 [$ r) s. B   1 R# h% A# y! W  l
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
% U8 w4 O, R, H# \8 Z   , T5 J2 N9 G2 R( J1 w+ o6 x* q4 }
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
5 {+ r# I( A1 N3 ?" p% L   3 M: f. `4 o) p1 S) {
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
* {" y/ Q  h% w; n, D( o1 [  
0 x% R8 n* ]" [: O+ Y  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
% {& Q" o( i: s; X  
- u0 E( }% I& W' ^' R  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。. G- L6 O8 e: S; t
   4 G: I! x1 U% w8 b6 j* T
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
' h# Z- \$ B: e5 @" s" Y* A  
, x# q4 f% O7 |( j9 I$ Z+ f" h  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)) V" ?# U( u1 l. x5 L2 [
  
  K* Z" h. k% }7 x- t  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。5 E5 F) D. |1 v6 T; @) g7 b3 l# v
   # N/ a' ?' m6 z2 f6 h
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
) J: ?  u1 p& k, U. H1 ^7 c- |  
& y8 W7 R4 j7 ?  i2 W5 l  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。+ {! R4 d2 d" B7 l' i( ?  }
   : M: @4 I* u2 [0 l, |
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
7 ~) ]1 F' I! |' u: G5 @- A" T  
0 z- g3 J% b; k  第廿一:杂品( y/ f4 ?0 a5 O/ }
   , o# H" r5 U' L( j5 {
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
) Z  g9 Z2 \. o2 b  
" a$ z2 Y2 Z- ~7 g$ g1 d7 r  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
7 N+ P% g$ u" t   % `! J; T5 i$ u7 b! q9 J( r
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
# d! A* M& l+ j( L2 P' |1 M  
# C/ |' V0 r- L# A" r# k  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)- z8 k1 Y/ ^% P
   ( L* ^4 v. D& q" X' U3 @
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, b7 i  y, a1 j  H
  
; j. K* p- t. @* t6 v$ w9 a# A  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
: Y% N- D* c* v5 ~  
3 _/ k2 @# x' p- N: Y  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。- `8 A3 f( s7 N6 W: k
   7 G8 w; v. W4 I
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。2 x9 Z1 l& W# n- z
   3 g+ B8 {: r: N5 A! U, Z$ O2 i
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
# j1 o) c3 a7 q$ ~  
0 ?5 @/ J* ^& T1 F/ ]2 P1 e! h  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。. ~( n. j5 _/ j7 f  m$ r1 `* N/ k
  
, L- h5 H- K7 [. Y" d  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
& `3 L, Z* |" D& j* P   . \! w2 V, B) B& `, S+ J
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。. _) R9 `: ?' o/ u0 P4 [) l
   5 K2 c4 i$ h7 o% T. O
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
: z5 k1 g/ i( }1 U   ; t. e) A* ^. t# l( A; D! F7 T
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
; D" q. R( B. t% n. P' L  
5 ?  c5 v, o0 G1 F) f0 `  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
9 i- x1 J- `; Z   * m  W2 [) [0 z$ ?) Q4 j
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。+ p+ A/ ?' t+ s: Z- i/ `
  
5 o& ~8 B$ d7 E; y  第廿二:地狱品+ \- e8 A8 _( U
  
# y% ?3 H( P$ w- M6 h  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
( t7 S' h- i# I! u# H( u" p  
( L2 W. ?' ~; t, {$ f  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
' I& H; a4 S# m  
. ~8 E3 A5 T7 U+ L# s. a% U  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。9 t8 T/ h( f7 d$ Z2 f
   1 d) _/ M3 {4 d. m, d/ A2 d
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。- e& y5 \% N9 i
  
( O7 }+ i. t7 k8 y2 G) C3 R  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
+ n) g* G' ]" u2 P* t# `8 @5 m  
9 c: `  Q, s' w4 H( l3 B9 \! o  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
+ \9 P9 r5 c+ \  
; ^6 v3 j) p3 `% z  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。+ x# n# Y1 N4 C( e" p1 v
   ' e( u7 ?8 U" R' X4 }! T, j
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。& M! i2 r/ c% l$ X& h* Y
   , a7 @! h, O. ^: b: ?7 Y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
  {: \* I- P+ G# b# O+ W9 A( P  
) \1 y  d: m4 f" E' @; V6 F  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。9 K6 ^* `- Z; A5 K1 \; O
   " l9 R( o2 M# ]: B+ K
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。! _$ s+ G; J) Y) N* r
  
( J1 a* u) {0 X: C) n  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
5 r$ M) {5 [5 P& J3 ^  
  L) K1 @" A  i; K, ?* E! G  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) L3 v/ ?3 j: D8 A   " j6 h, O% ?5 m# m
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
( H5 V! B( e5 V& W   7 t& L% \* Y  o) y; u7 J
  第廿三:象品9 J- \. @/ ?6 m$ x) i0 a
   0 t# o2 O5 S$ A5 |  L
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。, ]( [" O4 g  ~
  
# Y2 P  }6 w8 z& t3 n% P  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
* I! w0 g4 J' n' b  
9 |; w2 V& v0 j, e; E  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
5 M3 u/ U0 ]+ r   7 u6 _1 P$ ?0 B# V
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)/ Z. x: }$ R" M
  
  d, x. q8 S9 i, l3 [0 s7 T" h+ k7 v8 w  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
  R3 c8 u7 @$ P# n   + d) a1 W2 s; i$ A6 R3 a
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
% h' z" B; ]4 I3 R0 b   8 I8 j" b; i0 B. H$ I& E0 J/ d
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。: j0 x) B# T/ b4 E2 C8 E: ?
  
2 g3 e" \' E) r. W' d% V) g7 ]+ c  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
7 Z/ n$ V, Q7 C; b# M   + @0 a- j, k& u  d3 x: c
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。4 W0 f1 i2 E6 @9 K3 a8 K
  
9 b/ f' }1 e7 y+ a3 \* f& N  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
1 m( b4 ~! c( a* ?" L5 ?# V1 R  
1 ^7 q6 K3 N) _, e+ F  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。+ u6 f- V7 u+ g7 j8 v
   ( t( _3 c: o- e0 W
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
: u1 X# E) G4 u/ M5 O  
6 n7 x! @+ m( N1 K* U* o& y( \  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。  f- f: t) k) I4 j; y8 a
   . [$ W9 A% w& @5 }" r" d
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
& l$ I' O# i$ t+ [0 |   5 e' H6 N8 l  J& L
  第廿四:渴爱品
) U' H# i1 ?3 f. _" u" p; Y  
* B2 e7 ^' q, a, I  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
# @( |" b! @0 h8 ^& {9 V! M   , \3 O: D& _3 S% N( c- X
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
* B& W# C( V7 |3 y! y+ X  L4 s  
. g+ Z4 D5 @  Q+ L& \( _  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。5 d( \# Q- i* ^- p
   % c7 K5 W$ r  W( z* m
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’# d* @6 K! |; W6 K- I0 \1 R
   ! g, h" Z4 p, x$ T9 A0 Q+ H- `
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
  @2 D& {0 k) i- L5 f6 c   0 F+ F) X1 U$ ^
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。6 r/ p' ?9 B% O/ w" ?, l# G
  
- N( y0 z8 W( j0 Y  l: y% Z, ~  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。" ]/ o" W1 g. R$ d0 n
  
" U: }8 n- V$ U  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。0 _. I# S3 a$ e! f$ B: n
   . X( N; d( a7 t. N1 h. D
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)+ ~' R/ U; ^1 j" f: d
   5 W. `4 s4 [$ i! ]
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。; z7 A8 o; k/ l' C  B- a, u
   & Z4 C: _, n, a  {
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
. p2 A- p' A/ J; t' w& I5 {  
1 D: D% M3 Y9 L3 k% P( x9 Q' n  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。2 M7 K) U# w; ?3 @  n% `% U
   * v9 Y/ f& b. {( w
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
8 R; k  d3 l1 H7 {  
4 s3 _3 I. b( P( ?5 M/ I" W  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。8 ?" R* y1 b5 Q& R1 m
  
- N7 J5 C4 C2 v/ p* X5 u  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。: x) w) p& A7 S- Z. t, R
  
! Q( f7 [2 G+ k# S0 ~$ S$ w) l. O  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
& F- t: Z$ D9 n3 I   " o4 H6 w) t3 z) ~
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。% K: q. t/ I& t
  
( J: Q2 r1 k2 d) P# c8 K  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
1 Q4 ]6 h" R' x$ w1 X+ j   6 U! y( V% X' e, K$ a
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
! |! J, k4 `. U1 X5 K  
' D0 f" J4 z9 }2 I0 U  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。5 R! B- N: s$ V! K9 S- B5 S% t5 j; S
   3 b2 b/ z$ P+ n- R, f! U9 v
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
# q2 a, u6 p) u/ @  
) h' H! S" {4 v3 }% e) B( h1 u  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
2 x0 E3 F/ a! s6 f, g* V2 H( s   ; J. d: T8 @( J9 F9 ?+ F" I
  (注10)大果报即是大福报。9 O+ q: K: C) k# k1 ]& L: p" C# j2 }% `
   " i! Y9 W1 G, h. Y  e1 \0 }
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。' t1 R6 ]# A7 q7 \4 E$ K" @+ _* w
  
, D, i8 _, V# f6 P3 `0 W  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。% }5 T6 n/ B. w, w9 R; y. {
  
/ {' A" p) ]/ @1 _* j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。& H' q, ]5 Z6 X( s8 N/ G
  
) ~- \5 {: ^5 H  第廿五:比丘品
! c* p) B9 B* i7 i0 Q' r& ^   ' t$ F' D- A! M, b2 r2 l; k7 g# E, u
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,3 M, ]' g( J) K0 a1 s
  
, c" b" e9 ^. t' K: T  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
. I3 N) e  O9 B1 s5 G' H0 A: w9 l& X$ R   3 Y: j& g3 W+ j* `( B! L0 h8 R/ f( g
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
* O3 n" E1 Q0 K2 C, D   ' d& J% Z0 X1 y
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。0 y$ ~4 I/ Y9 T# S- K1 Q
   : B) U2 K4 U+ p" y7 X. M
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
3 N$ z3 S- }0 \# \4 Z/ H; }  
# Q% l' a. \8 |* T) t! o4 \. U- H  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。# d- v* _3 @8 y9 v! s  f3 k
   / g0 o1 t% t& P5 z0 R% c1 Q9 f
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
+ c7 [  t" s% t( a8 K  
1 k4 p% @; l( X& r" I8 H: C& V6 e  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
$ q" T8 y5 v: }- p  
! b! E" D& g9 W2 b( _5 ]* P  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。9 ~* Z" n& K' R( {2 n; J
   . s" q1 c' ]# @1 H
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。. e. {: w8 C8 x) ^1 m3 j& J5 c- L! e
  
: N# G9 }# _( e- F  w* {  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。1 O6 V9 p0 ~7 z% x3 f
   1 x# h/ S' N. k( [- O* a
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。) T/ e4 W- j5 ]& d
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
1 K  [9 V+ d$ Z1 \0 B  V+ f  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。0 b  j* Q. G& l; z2 s
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。  z( q$ ~2 `4 F5 f2 J3 v8 q1 S4 y6 _3 i
   8 e8 w* W6 T2 c! K4 }, w$ I7 i
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。1 l6 A  f) L3 V
  
; L& v( Z; }+ Y/ Y5 K( e  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。, S; w0 D, I! g2 F) i, d" `
  
1 ~3 {* ?6 \4 X3 n  W9 U  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
2 u, E5 C$ y; z6 d/ s  
' m- p; C# F+ E, U- [! o. [+ {+ @1 J  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
+ q) Q4 o) n* N+ e   & {, P" x( g" ?; [  O' _
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。! q6 {: U. g* w9 j5 r6 r& `! \
   6 j; F; ]  H" e9 p) a; ~* r
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
% W' ]% I; l1 v( V   . c/ U" f1 K' V1 `* J( O% f
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
0 u  v4 W# a: [$ \) |0 ~  
- Z' S- c% T% ^5 N1 I3 T0 |  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。% [0 S0 d9 o* t1 n+ O) y# Q7 E3 Q# P. `
  
1 I3 X0 D& W9 l% r. E  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
1 d; G" {8 Y6 N2 ?1 n  O  
. W# w/ T; R$ t! q# C# x5 p  380、自己的确是自己的依归,
9 x3 ~  h, o1 O' |0 s: r' t7 I   9 K: E: ^2 `1 [8 u
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
2 H  |( I9 g* k* c0 x: ^" _6 u  d* {  
+ W5 W0 s2 V% m' ~  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。& r: W1 s, S/ X0 }3 H$ A% D9 q/ S+ S
   5 H$ H5 R. _/ N$ b/ J% Y% h
  第廿六:婆罗门品9 ]( e# z9 _7 O! u* |; k# z: U
   . j) G. J/ ^. U* G
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。5 T9 r1 j+ @/ G! L! a4 n
   2 W* a4 V$ d2 i7 F$ c. G
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。: n* y" ]5 s, N; y" \& t0 A6 ?; Q$ P
   . ^8 p, `4 w1 |9 n7 t) U; F$ u; F0 |% t
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。6 U5 W# P' N# L1 d  t" T# s9 o; y
   2 H; K1 V7 m$ M: Z+ g- O
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
. V, j& I: X/ J5 ]* z   2 Z9 n  }% f5 r- m6 z4 o+ v
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
5 H1 y5 b; e; q/ H- B6 f8 s   3 s( s9 v3 N7 z# b6 p7 S
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
) @9 x% m1 Q/ @# @  
, L% C4 c/ p5 @* ~0 {3 _6 o* j  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
8 ?& q/ f/ o8 C2 K4 n3 }   # h- R+ Q* ?2 `$ ^
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
9 `$ i' k9 P2 e  
1 h5 k3 M% F0 U, z/ I  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。1 K2 z$ ]6 J2 h* j( W
  
6 g9 T/ T$ ^3 P" g* H# j5 |  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
# @- e# x2 w% C/ v# n0 N' F) {   4 p, T& l$ Q* ^; j/ q
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
: ?7 J) O0 @( n$ {3 h   . i2 c/ v- ^3 S. z! |9 ^2 \$ ^
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。6 p& ]$ s7 K$ a' @" q! D0 ^4 i
   1 E$ b  G9 |% X$ @( J5 L7 x; t
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
6 g0 U( U+ I; f7 s& B$ ]  
& R" ^( C' Y  t; w, L- q+ J  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。0 s+ \7 K; a9 V+ l
   , s# w% f8 |! @" n
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
0 ^, T+ T) @3 j3 b  t( D) ?& K  
2 D) m; A" i0 M& S( v  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
1 F! h1 l# S4 ^, d) {8 G   4 B5 L4 Z$ z) v# M' ?8 f2 u) @0 d' u
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。7 F  B7 A/ O1 J1 t! T' P5 R- H: A  Y8 W' S
  
- I9 F; O0 X$ b; k  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。, x1 x+ {: I- r, q9 |/ Y6 u, d
  
, I2 `0 L& j+ E7 {4 Q0 ^6 O& L+ W9 |  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
3 I/ w. y6 q" o6 Y; }   - {. k$ h2 Z+ G2 u
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。; W+ V5 o: z/ Q4 }' \$ n
   9 Q; _7 L/ ^0 _9 y; ^- R% d, q
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。4 z4 h+ n) e2 z# H% d
  
1 A$ ^2 w$ |7 |% h, [  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。% a' \: S4 y* c/ K/ O' I
   ( T4 W; \) [, d1 \- X! H
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
& f6 p3 U; y. C! z   1 R* ?/ x3 {0 w$ g& x: f
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。* w. ]' H2 O3 c* P, X; z. y8 t
  
! F7 H/ c  a1 ]# D6 O# I- A1 j# L  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
( q3 u' A" J1 }% _, {6 A) R3 z   7 C! I* b9 d7 {0 Q/ j
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
! J( ~0 ?1 Q1 g# H+ M  
' |1 s1 `5 _: R  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。$ T. r$ S0 F5 R# B% V0 r1 d. D
   8 c* r! j$ [* m- Q$ g1 X
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。" ]+ k- v- K3 ?9 H- r5 w
   2 Z8 e9 y- K3 d) ]; b" _6 ^
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
+ u2 D8 q9 k' F8 V: ?6 U  
& U9 ?. M: N& z& F- Q# B  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。: S2 B. w, J1 i  b
  
5 t$ C5 H* X9 r8 y2 d  W  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
& S6 B9 h+ f$ n& c1 Y* {  
; }, p* R- q- L/ N4 M) X! B  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。8 n: g; |% J' f; U. W. G
   $ h+ a8 ~8 g8 Y8 F! v2 R! A
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
' p. b( F( S4 B  q7 `0 U. f  
/ d5 P7 T- s6 i5 i; ~2 p  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
$ l: m$ l% _! R: w7 |3 B1 l% q5 @  
  s6 B* \; y) D4 |0 Y: o6 j  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。2 @" d  ?$ ~: v/ |! z
   6 S$ W# E! ?* U5 }- G$ Y# n2 p
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
/ o% k' r3 ^* N1 Z# ~0 Y! V  
  I/ B5 o+ b( w' n7 F5 s  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。: ], K1 u! C1 c
  
8 N0 g2 h4 S$ m' ~: V6 o  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。9 I0 |' h) N- \
   0 r- H$ L) ?, ], X
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。7 m  _# E0 f6 ^- {
   & v0 j+ L# R7 |( t  e: M% t0 _4 ?% @# u
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
4 O* k0 Z* J1 d+ l5 {  
$ b" L+ |0 T4 R7 |3 ?2 Z  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
/ d0 p* a. O/ x( a& m  
$ X0 Y( x3 O# m$ V' q  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)1 h; b: o" `; z
  
' C* i5 a. y# c5 ]% O' U2 ?  C- n$ n  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。) R$ ~: k* F( ]8 ~1 J- x
  
! s5 n. N4 n0 n- _/ a  《法句经》至此完毕。6 y/ K3 r# T9 K1 Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-31 05:19 , Processed in 0.084883 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表