佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3282|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
' Q$ {7 B7 S& A5 D: Y+ a9 V
' T5 g: Y8 b5 f" f
敬法法师译) t2 F9 \! _0 s3 R1 b

5 n0 z2 e8 R/ u. z中译序
3 S% t+ r, R" E! r* ]第一:双品
8 u6 O: c% ]3 ]* E4 N0 B$ l第二:不放逸品
. d  w9 Z! J2 @6 D/ M6 u  }+ X9 x, n5 e% B第三:心品
) ]1 t: y0 O: [- H# p第四:花品& J7 v. F6 K! S/ X) r+ B5 x
第五:愚人品' b: f+ D  R+ g, }2 `
第六:智者品
3 B& X; F6 A$ @* _' l$ ^$ }第七:阿罗汉品! _& V9 b" _+ V9 G0 n
第八:千品( o# T* u: x! Y# I+ `
第九:恶品" S  v: _8 z4 M, W8 N5 g
第十:惩罚品
9 q/ y3 k: J- Q1 g第十一:老品
7 f9 `9 A' s+ f1 w& d" X第十二:自品
- M8 j+ v. A' v, ^% |5 j0 g* G第十三:世间品1 O3 l" v* B8 b6 r
第十四:佛陀品
: S- c/ ~/ ~8 n2 T/ ~/ p$ m第十五:乐品
3 P! @! y. ?5 E- U第十六:喜爱品
/ S4 D0 e; l$ k9 Y# i第十七:忿怒品  n' n  N$ L4 t' g9 |3 W
第十八:污垢品% Q- T: j1 B3 h3 h1 U
第十九:住于法品( w/ C% w4 \7 p. J4 f  ~7 [
第二十:道品: ^7 K7 `' I5 ?( z7 L8 w4 B4 U
第廿一:杂品
; ?# p5 C$ s5 D第廿二:地狱品
2 I% _1 X/ u* [5 c) y  h第廿三:象品
. `- @) s6 P. a- z+ K第廿四:渴爱品& o, o8 W8 v- P* m4 I, Z
第廿五:比丘品5 \1 N( S/ Q" @- x* V2 s' v1 C/ ^
第廿六:婆罗门品% C7 ~4 X& ?; k
9 N5 Y5 Y# Z+ F2 G0 B4 ^; F
  中译序8 v" @& F6 r* u4 \
  
/ |  |7 x" t4 q0 L  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。" ^9 [; r5 c# g
  
# z9 I" r2 E. p0 ^2 I  译者敬法比丘 ! h  p0 ?: i% J
  一九九九年五月
7 D$ V" O4 X% Y# T; `  写于台湾月眉山灵泉禅寺
8 n. e7 H3 Z' n  
0 V9 w( }0 H) d* a) l0 k! {, r  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
# ?8 ?; M; |" H) f* ]4 i; s  
: x8 C% O: Y! A% c  法句经(Dhammapada)
- c" |4 e. K6 X& u/ W  
: {: J- v8 j' ?. F5 e4 U  J$ i  第一:双品
  d8 n/ I6 N6 L1 m   1 D7 Q- w! C' n- Z+ z
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
# ?9 `8 U) C& s  
4 u/ m: P2 c6 A- [7 B3 Q2 n' v  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)+ r7 i+ @5 Q$ R& _7 m( P
   / C3 X$ G; C& D& s/ v8 M
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。: K/ A0 W- {& m) n/ L+ ?% Z# ~
   2 t; M. H6 }  J' V- y4 Z, o7 K
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
' m! t! c  i4 a6 z   4 ~0 C0 H2 n7 B
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。9 e. A& t4 u6 q( w
   , l; v2 D  _- \
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)9 E, P: a* {. m2 I! P
  
5 K0 g0 {( d1 l( F  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。" `" Y+ A- Q9 ?* Q+ m
   2 I; k) R$ O9 q2 J
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)- \! C" o  I' X/ A" e- [
  
4 v; X2 q6 ~. ~7 h* {  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。: a. q# t1 r0 y, Z* @
  
- j+ L8 ?5 H0 x  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
! |# o$ o  l5 \3 I  
& {. t3 K0 {& y9 @4 v  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。1 k/ W9 p9 @, N
  
+ y* O, d1 [1 l% e( l3 r  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
8 W" i: B( Q" R6 S" p$ @- n, p   - Q6 a( M2 g/ U
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
3 c2 l* e+ ]( T5 N% V4 e   ( I! O+ l) O" U. t! M9 `% W
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。7 A+ W7 b+ I! c2 \& o' A* q  P
   , g! R* l6 E2 D6 E, |1 [
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
3 H0 }  S6 o; X) o* Q  j   ) ]! g5 Z$ [* _+ p  N
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。$ p7 s4 O1 C8 Y9 a: L
  
$ ^; p" q+ p/ C2 F' A3 }  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
0 H8 Y$ R3 ]4 F- K' }   ' B9 W3 R. K0 @% z' @$ Z
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
- v; B0 S* h! N6 ^- n# I" Q) c1 D# d   6 r8 t! H) q( s; {1 ?+ K! g9 a, ~
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
- p5 U% ?! |+ S# e# v  
; H- M. Q0 }0 ]1 D: ?  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)& ]6 n4 i+ h0 E
   / [) }4 h4 K# m+ b6 j: s
  第二:不放逸品
- H& W9 t' _* \$ A/ @- S   + U+ t7 z5 L4 \+ K
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。  E& y$ U* v& m, q$ I% s/ z. _# c
   0 ?  O* a4 h: o- R: b
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。$ C( }3 s( n9 l6 H* S
  
' J+ d6 ^! |# b. m' v' n  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
, D5 i8 s9 |, q: L2 u   ! ~, h8 ~/ K: ~, |' i
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。% d# _- P/ M. t, g6 u3 z
  
- r* G" F7 A1 _- J/ `  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。4 x# {+ }" Q* \5 O9 Q6 q
  
! \0 _2 Y$ I3 a& H# c) ?8 m3 G  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。3 O1 ^$ `0 N! q; u3 ]( D* a
   ) C1 o3 Y: x$ k, m0 O5 s1 T
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
1 t. u7 F( ?! t& K# u# i  
: s+ O1 p6 ~2 t1 C  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
3 j; @" S3 P0 }+ Q, z  
) u9 _. U7 g$ t* I' s  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。) w) V2 [0 `& e
   8 l9 z: J$ `; G& `: M
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
4 J& l" o) N/ Z- K     ~2 `( @2 v) K7 G- A: T. G
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。, {" ^7 x/ K1 F: A
  
% m: T# U. f# C" e/ G6 \) x& W4 c- A  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
/ D; ]  Y# Y5 o/ G4 a1 {! }7 V  
& ^* g0 |% X0 }+ {+ @# ]; }& N  第三:心品) s( E0 @9 V5 F% o1 L! P
   - e* W* n( K5 a& y& [
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。4 L, M/ R1 Y- ~' ^0 q7 i
  
/ Z2 S/ P* [3 d. l9 B2 @  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
7 k5 o& K5 r/ B( K  
# d) `/ i; f& H3 Z& Z  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
% @4 Z2 H; u% \! ]   . W+ I, z' v% ^* c' V- V9 t8 C, b
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
+ c' n+ K' o- e  Z) R; y   / s: ~: a8 l9 s- }
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
" [* y6 p: m5 u9 d   ) x; e; S5 v" P) k* Z
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
' Z: R9 [# U0 S3 s) h& `3 K   8 G9 U% w# E9 \6 ^# I: U2 G9 f
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
* i4 f$ X: v+ h7 m  
, }8 i; W$ c5 Z; a  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)# G9 l$ d; N$ \
  
4 ]2 d( I7 y0 q; W4 a) i  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
; D8 A9 `$ v/ F  
' z% r1 p# F) l" v9 u! A$ g  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。1 e, _7 Y/ Q7 Y1 P- Y/ W
  
  E. ]% Z6 N9 k  `) a9 i  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。3 T1 H3 I3 Q) r: S( R; \
  
2 }# i* n. D0 g& |" m' i  第四:花品6 G" s) U( T8 N$ d6 N0 ]: p/ E6 C
  
2 p3 M+ ?2 A7 s: n( d" E  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
# t8 o5 d0 l2 \1 g/ H   7 [+ D' b9 ~+ h% F  [( Q8 g: D. z
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
  r8 }5 o, X0 Q" r  
! z- J& l$ e8 ^4 [& t  V" E  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)( a5 {, w" L7 m! O" P  f0 `
   0 m: W- M/ @6 f* R# V
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
! a7 Q) u2 W# C2 h. G   / x  x6 v% T- R7 U+ [7 h
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。! u' {* V! m- G* U* x* j! |* n
  
4 Y. h. [' h- [  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
9 ]$ q2 B, j) x: ^/ w. T# `  
/ s* _6 a/ v9 ^. I5 S, ^7 q( w  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
4 F$ J2 d, p9 c, c! u5 k  
1 E4 Q) ?4 _: j  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。# \2 h1 M8 W# E5 ?
   6 `# I* W2 p6 ~5 W! ?0 m$ L
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
8 |2 L; K/ P" d2 m' l   9 |! K6 o! s1 E1 i* u. b
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
- j  ?4 v& \' b  D7 t  
7 g# J6 [3 F2 u8 z  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。( F( g* t; w0 P+ W9 |! I$ i
  
) T" Q7 X/ N6 I* K1 o1 r  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。( Y" j3 ^4 }6 D% P9 x
   3 s+ I9 @% W! q, ~$ I
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。# ?3 L% t6 }9 G$ q3 @
  
0 _- K0 K: \) ~7 r" H  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
. P4 D- L/ w4 a  
* s" T) m4 X: P0 C& O/ J& T  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。1 o. m, b, v( C; O; C  r
  
- _( n0 a1 V$ y% H% g  第五:愚人品
" k' d; n  b: V7 S, a# k  
7 p0 }# e/ Y) R& l& J9 h  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
/ M" @2 Q$ B/ @2 |- x* y) X6 v  
/ d% Q2 T4 {; b8 b& B6 P" G, Q3 }  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。. `2 X3 N- C* o; |; l, c
   2 M8 @0 n9 a5 U8 r$ g3 J# c2 {1 m
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
) q- S3 G$ C# D- c   : s+ a2 g  l, [
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。$ u! ^1 \& a- g5 [
   # y/ s2 @) `5 {$ |  l
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
8 L) b, m- S% _# V% j+ q, m   * P# j5 ~4 X) ^9 Z  a
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。( f7 e9 d/ ]' ^, I
   + V- S5 N2 V( k  R0 F
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
2 b1 Q3 A" A) a" V# y! ~   ) m& n7 e! w$ d# H
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。! z: t1 E% ^. ?) D  e6 S) c1 O
  
% s0 x' c* P6 i; J0 `; ~. s  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。) S% X: Y2 ^0 h  U  n
   7 b" J3 l/ C1 m. z  N2 }- _
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
/ V- f4 d/ h- t! ~  
* v. N0 o: Z5 C% e+ f  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。% _+ Z( Y+ X! ~) R2 _* h9 `
   $ a$ R3 s/ N9 h, @7 U. Z6 m
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。* B4 S% ?1 j+ j( J- f+ P# W
  
1 k4 n! x; z& p9 a  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
/ r5 \+ `8 {1 M1 U9 Z# G4 x! e& |   . c: ~! w0 X' l7 J2 G3 j
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。- D( E: j4 M( K! Y
   5 e9 ^/ r9 ^4 G0 P. ]9 |& Q
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
* s% g; l( a: J8 A  
! T# ]+ [2 C9 C5 l- A7 c5 M  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
7 H+ a8 v; c6 z; @$ R  
0 d" Z4 o5 g& ~, F6 @/ \  第六:智者品0 k0 X# E: C' ?$ Q: k! N9 F
   ' U- y' w: V; I. R% x6 y
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。* R: B# I8 [) O# U& [4 j
  
. [, F8 C! t7 w% O+ G" `  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
% ^5 S/ V9 n$ d! S8 A  
8 o- W* L  K! A0 C- Z! ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
$ I; ]$ I! g8 m% [$ W/ Y  N  
# G. I; ^0 H! e7 Z7 J  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。8 e; {1 z$ y7 O0 {2 n# h
   ( {  O/ Q) M, D/ J
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。) p' t& v) Q2 T0 a7 |5 O# q
   7 g+ ?4 L8 N* f/ c9 l+ b3 l
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。% ~8 e) M0 f# |: V$ A3 \2 w- P) ]. O
   8 }  }1 ~" f- U* r* c
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。7 b( S' a% k6 V
   ) f: g6 x% H. j2 v0 W2 K
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
* k8 ^& F8 l! T6 c; ^3 x2 P& y  
# ~5 o( F. k. L  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
' y" k( E5 u8 ]   4 V; M- r$ F) E! Q2 C0 `
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。7 J8 G3 w! D8 r' K/ j" @* a0 Y& \& I
  
3 T9 Z: j- ^9 C' W- ]  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
# y# R9 b# [4 A' J' x   8 c; y% L. z0 Y
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
  h/ z. ^: V7 ?# r. R4 `' N   # i& }. Q, A, c# o) B
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。): x, E5 N# F4 j. |% ?! f/ j4 ^
  
' ~1 y, t! \% K5 g: ?  第七:阿罗汉品4 c  f0 i! E! e& d
  
$ R/ U+ @8 C! |; X- J. A* T; q  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。: D7 @: S% ?  d2 F4 [/ D5 U( e
   ! }" ]' {/ P" x# `
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
* A4 c/ d+ J: Z) x  
! J. E1 e' ]. a4 m# @  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)1 Y# t6 ?: D3 y) J) W. e
  
# ?8 r! j/ I: e; P$ p& k8 z  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。) H9 z% J6 {  ]3 C/ l4 [
   ( L; B$ a. O% c8 t0 t6 {
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)- Y0 e1 Q& g) J8 O  E' M  n
   ! [6 H5 ^, Y/ @8 b0 s& o
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。0 J9 `# k. J7 W8 E7 M
  
3 ?4 |( h. r7 ~! w  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。7 g) p! _3 e( k
   , d2 M/ d8 i$ A  |$ u# {& ?4 S9 _
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
4 z8 G& f- B; {( Y  
& }2 ~! q: L  E8 v  X2 h3 x% U! e  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。- j/ @: a- ]' R" B& `& D* k
   ( T; t$ M! O9 H# o0 ~
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
8 J& k" M1 [% ]2 o$ O  
) s* j5 y/ \: P% w! q  第八:千品9 b. Q& ~7 ~* W( F
   " b0 p) g* W. R1 e* k$ _6 j
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
" G. r% I5 p. J- ~& E, @- E  
$ A9 f3 X, B7 F2 |7 ?  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
1 j* O! k( m: r% H' B) e# y  
% c0 f! ?; n3 I9 R" c  Q  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
0 N. U" L* n6 _+ O( P; g9 v) K  
2 b* x+ r1 W  S, `# K  {7 j  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。- B9 Z. q! b6 Z: e6 Q. h' [
  
4 ^( O& _7 E9 D2 v  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。2 L) |9 D" W& O/ `: h0 H
  
* D" Z7 M* n4 z- r1 a  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
1 v* F& @) G' U1 L) p2 v( J5 e   : ^+ k; u# ^: S6 W6 Y2 ^9 ]$ W
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
& R3 B$ p( j6 P! r   & }9 o$ z' Y+ B! {  q* g4 ^7 x
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。" k  u$ T' V2 k3 }  c
   3 G. G' @  T. r
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
6 F4 m0 a2 ]  G4 u2 s: S9 G  
+ U/ P- \, }1 _  m6 b/ G  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
$ w" r! F  X, a; f  
0 i( U+ W. f$ F4 _# Z# A  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
9 K% o" C# n; @5 [' L   ( n! c. T4 T5 \5 C7 F, z$ g$ Y0 j! ?
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
* t/ ]' `% s" y. A; T' P, U) r- H   ' a% F% U: b0 J2 y
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
  w8 T# [4 @/ r  i1 \  
$ L) r( |9 m% _! ?. n" _- P  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
+ _" d1 Q% ~& o- L# N, C! i7 k' R   8 |! O7 ]9 e- v% _, \, J9 Y
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。% @( T% ?( I8 P9 W5 F5 l' S9 f, f. l+ n
  
% L2 R. H2 ^' f9 l  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
3 {9 W' q! {- m+ W8 q  
/ k) g! u2 `$ _# c9 f' n; _  第九:恶品
* }8 t* _! T3 p  
8 P: O+ ~( x! `- [, z: }8 i# r  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。. I1 i& S7 H* o0 U3 s% u
  
5 i( Q0 Y* N" @& Y0 `* n  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
6 ?  X- ?! a0 r$ ~  e  ]3 A  R  Y, N* ~  
* v/ R) k. e6 Z( ^% k  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
4 P/ |2 F9 ^2 V, ^4 ]& z  
5 k( A3 n0 i  d  H6 ]  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
* r3 D7 n9 }: |; p( {$ \8 p) P  
& H1 x2 a) g) X3 |( j. ]  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
4 y+ `- A+ D1 w6 @% q5 {+ C; s9 z  
: D/ I  j; K7 j% ?. Q  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
0 T( N( l; C8 u7 u, ^" ]- B) C  
  v6 F7 D1 e% C8 ~0 n7 ?4 D  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。% \0 Z- [- y) Z! }4 {& Q
   4 @* E, h7 g- U( Q
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
. H+ N/ e4 J# I   ; P' Q+ `' U# X0 }% m# \
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
) w* W" ^7 g: G  
: n* K7 v% t0 g& D7 l  W+ F  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。+ u$ R) q4 S- l
   ) r5 O; S5 C  `' W
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
7 S9 L4 j- i( f9 x   9 f: Z3 H3 `( H" T, _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
! W' d  F$ n+ h   , T- e9 N0 ?% Y7 ?$ k
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
8 {/ K. c: Y; |$ d! y5 ^' Z   8 _, w$ P6 Y; F% G' l
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
$ K7 H9 }$ n' o   ( D1 O$ q* D1 X. C! r3 f4 G* e
  第十:惩罚品. g( ~- @: I* X
   * |9 ?0 B" a1 W- N4 ~# \: B- g9 ]
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
3 I  R* X# ?) W* C8 ?  
0 u, }( H$ J2 h4 D* g- F9 r  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
- }/ [& m( L, }   7 ]& ]( B) L, K3 `( ^2 I* B
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
4 u' j/ r8 F+ l  
( U* u$ a  p& U) U( G, D& f: _$ e  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。7 R+ K+ ?) O9 f. n+ c3 S$ f/ L
  
6 Z, O* \; T8 ?5 U& O" X  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
$ w' a2 C0 g) s. v% L" U   , U' C2 `. t/ g; `1 f. |9 A1 j
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。; W& H/ f8 V1 q* F  `
   / D  ]' w/ Q% g0 q5 w9 B+ E, R  D; p
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。7 W# i1 [) f& s0 r* Z; v
   & k! a6 @5 l  ?5 G0 p
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
% _8 m% B9 p2 D4 k4 ^   % U! q0 }, x, o
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:; x, C- E# f, z% R  M% V5 `. K% U
  
% B; S9 u" [& v- \7 r0 I' h  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
- I( r) `% R5 u  ]! g3 g   ! u- a% Z) j% f  ^4 c. Z, D
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
- m6 P4 x) G+ u% P' K( I0 t9 {. K( U  
6 m6 @. R; I4 X9 j4 b6 J  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
' n# E( i5 t; k! F  
: L( z0 j/ `& N# y4 ^$ }  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。+ ^$ ~' `' Z& }. S& T  v1 h; N
   : F: D& E0 ]3 ]
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
% b7 t9 |. C1 y7 Z  
2 g; U9 B/ w. G! `/ U  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。( n9 b4 f7 J8 c7 m+ D
   - G2 @) E5 L1 s+ [1 H7 ~, S
  第十一:老品8 `1 ^$ c- G& y( l
   ) ~  I: Z, _! _5 y1 x
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?) K/ ^) D( z; w# {$ q3 K2 o- m
  
* m$ c2 X+ H' q* S. y  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。8 j. p* E" _" X1 m2 l+ x
  
! m& \: h6 o4 y  J; }" h$ d1 ?# y, @  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。, z5 U9 i8 s/ ]
   , w  k; A% G- p$ O
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?1 _5 B, J) o5 J- p+ p/ {( D
  
: ]% r" d% Q7 P* Z' E/ _  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。8 i% q; O8 x" O) w
  
; ~: E2 l1 u+ F9 O4 _* H' P) h* {9 |  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)& S1 z/ g+ O: D1 a7 V$ v
  
: S% B' t+ j( u! j- C  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。) {8 r, ^, k2 [4 b
   " k, S6 f0 k/ M# s
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。  o1 J1 _2 h, t3 X6 F( S
  
' _1 S- ?( E( m" w. D+ h) y  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
- \4 E5 s* [8 B   - P' M5 z/ T0 ]8 h* ~- p. C
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。7 ^- S) v  @6 `3 M
  
* V0 n  O# {  [$ y. f* i/ v4 w! h  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
* ^+ l) T) J- [1 q7 W5 t9 ]$ A   & |9 G4 E0 I5 _$ E. t
  第十二:自品/ _7 [' P3 `' E( H* U
   . ?( l/ I2 c9 I3 q+ u- E( p& E
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。5 S% e& y  [0 @0 V0 L( [# n+ j
   1 F" S/ b) y3 y* e
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。7 k& N7 g* j4 \" v7 M
  
9 {: r- e, f/ f- j' }6 E) a  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
+ L/ ^6 G/ E& u  
; z; [$ g% C% M' [: o  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
  G! ~! I; D) x2 _6 V  
0 X5 ?( V1 f: ?3 f, l) T  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
( `7 T% K2 X- a0 ?8 J9 _   " E$ x' h( o! s0 b  I  @  V" I
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
+ e) S8 ^  \4 S) z# A  
, [/ G' S4 ~. [+ F$ O% X/ m! b  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
% T; c5 _8 j  h' A" F   2 o' {& n' z5 D6 [
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。" W- J8 o8 i! S$ u5 j
  
! g7 Y. J8 }* v2 w  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。9 o7 O- \+ }# z3 b1 `2 c# v( I% F
   * F% h  T' U9 w$ D
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
: q6 P' a, s2 \& a. r  
5 {1 g- a3 n" J, _1 O4 x: a  第十三:世间品
! P% K: ]& L1 W0 U. ^  |  
2 i% R0 y" d( n' `7 W: q, T  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)6 n4 t# m) c' b# K
   ' ]7 [0 P% x: P0 I, ~# E4 Y) |+ q
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。2 H1 B! c2 r. ^+ n  k% s
  
% _) Q3 m: }8 T4 C  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。- ^8 U  ^4 p. H7 P  `7 j
  
. {$ A; Y, X# b- V# [1 B+ x3 |  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。* [3 Q5 J2 L" r& A4 O, u& Y7 \; G
   3 F' h, R* l: V( J! \5 X
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。( O. N& b; G1 ]8 w( ]( f* v3 H
   ; r- P% z& f3 f7 X
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。8 m1 \1 Q3 x2 f' N& _8 X
   ; w- L8 a; }" I% j" N& y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。8 ~2 C5 v3 D6 ]
   $ R$ _7 l) d& a# \/ i; w" y# Z' S
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
3 L, A: V6 ]1 c+ R) w, `   ( Z  h4 A7 |: e( X9 C. c7 [/ A7 M
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。4 H0 e4 w  }6 J) Q  m
   7 q  z5 c0 j2 t5 |2 f
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)% J( o# m6 }# v7 S  t# P) i
  
7 X4 Z  @# ^5 J  E3 |6 O% g6 U9 B, y, {  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。6 u$ ?/ C$ @9 U  A7 @4 J! E
   6 M, G' R% q+ }
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。* N- C% y" P* @! _& u
  
5 K$ o: i7 m' m* \% n  第十四:佛陀品* y3 v/ v5 O) y6 z4 R0 L
  
/ L  ]+ v" _, {7 ~, @6 n3 h  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
, r1 V; j2 E0 S* B: V   % ~- ]" ]3 b) B. H" c
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)4 C4 q+ v* d. u7 v9 d
  
! S5 \, w/ W$ X) N# W! B/ z5 F  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
9 K" m% m/ t0 U- @$ V& n   0 `3 B. k  u8 [1 L
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。$ ]5 d' P% l3 b$ G! ]
  
2 P$ W) m( h% _. i  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
) v1 }  Z  m) [  j7 A- t7 g) ~   1 I7 H$ A- t( A3 m
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
3 \5 B! |$ u, F* b   ; P% w& |( }4 O( F0 \1 \
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
- d8 t$ `. O* ?6 q) s& F   ; o, }% m0 k* K: D7 g* F/ }
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。, f7 i! b' H( I$ T1 G
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
% x$ p) Y6 s! g2 u   5 ]: A0 B) k( s( @0 l
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
# i- b1 m$ L- G8 s6 G  
, S, m2 W+ g8 U/ ~7 i! u, j, p  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。% [: l- n" l, a: v# e
  
4 S' }( x  E. g2 U5 l( c# X4 N! o  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
1 L/ ]; ^# S/ v7 I  
' s& C2 }+ t% e" [1 ?+ r0 G, M6 T- a  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。1 _/ L( J  |4 |/ X6 {
  
4 ^$ r/ d4 ^6 w& N  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
3 H) e% I: B/ e9 g, u8 x0 F# ~   ' J) T. e+ N) m# A. ?8 z$ E
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)- X" h8 u: L$ [' y8 o
   ) Y+ J, r; g, @
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。: W  `& n7 M1 v# V
   7 _5 Y1 L' w, m& g# N- H8 |
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
' Q( `8 ]. z/ ]   ( K5 z9 K0 H* ~2 F: f/ G
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
& h  }7 Z- j0 \8 m; g# m- q* |   , j7 R  Z9 i+ n" G/ Q# \
  第十五:乐品
7 V, u6 G2 @, t3 l/ U   & i/ {( r) M1 A- F, M2 O
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
* Q  n. p. S! ^, m/ V  
+ H7 ~0 l1 R# g" y  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。* V" u$ d8 i, s4 O8 h
  
/ z) x* e7 D# J1 q) h9 s  ]5 c  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)% ~8 N( l" [0 ]; u) n9 C
  
8 S  V4 P- F4 o5 v5 z2 ^  v  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)' o5 n: d/ ~% f! a
   & K3 K% z6 e5 ]: E5 W' D
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)- D0 [; @" f8 D! L6 h
  
' {8 L' L1 g) k2 [2 i1 S& {9 d  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
$ r- O3 x% n* _, ^. s  d4 F9 e   7 a1 k) P6 Q. v; }
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
8 ~! q  o* @1 r& p  
- R% o2 I$ v: V# X2 g" {  t  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
0 Z: K! b& o  f; y. c  
5 K6 }0 D1 t8 s' E: R4 J; L9 ?  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
, O  h0 I4 t. a/ Y6 L* @   1 d, F, U' c& m2 Y/ B, K0 F
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
- r% a) u* y8 ]4 c7 w7 v  
7 A# Q6 q7 v# _6 I6 b3 W6 U2 h  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
! c2 G2 T# s" [! i8 H. I8 L     h: m% P8 E" `! w& g0 x
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
4 j0 ^0 u& S3 Z1 a  
. H  O9 K& O6 x3 e- P" v7 [# J  第十六:喜爱品
& E8 N" U! ]2 E" G   2 @) }2 N3 ~" C* x3 I5 @
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。3 f4 Y% @" E1 f7 [1 ?. t
   8 H$ B6 v( p( [1 R+ C
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。9 B" Y7 f/ v8 q8 F6 }$ N
   + ?$ v" K$ C" u  H1 ^1 _& y1 J
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
# ~5 i7 Q' U; n7 s- ?' m  
) T7 S& J1 J8 z# X1 n; C; T  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?: E7 F6 o/ X3 ^7 U; [  |* U; h
   & [4 w. S- c- m+ g  R" c* x
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?0 H' S/ t! x# N) x. w. O! s( M/ I1 c
  
+ g+ _& q5 c! ~! ]2 v, L) {: n  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
7 i6 o% }1 S% D* t7 k$ C4 `0 m  
: w5 X- @# L! Q  n) ~  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
9 F6 ^+ K% F% h- o1 f& X3 E7 r6 C   $ _) J0 U+ s6 E9 y3 M5 ]( k
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
3 c: C! p# l; Z* p# w* R8 |  
& @) `$ f: r8 l  a  O* S  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。3 S3 W6 m2 L) I; P: Z2 K9 G
   ; U. ^- W5 e/ x# j8 A
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
1 k" C; V0 A# x2 K' _  
* x: K0 t2 E& C  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
( v4 _0 V& o7 b  
- q, f) O. U4 v0 E' ]' }  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。. R; w0 i( r( |% Q9 F
   % x+ O  L+ l" n6 Z$ f! _
  第十七:忿怒品
8 L2 ]; Z! G- l' V: v   + n' [# |5 ^0 r! b$ O% ]8 p# v. M
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
( V. y, G3 V9 a, w: c& i   9 {/ ~+ r9 d' M
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。& w) H5 _0 x% O: h$ ~) M  ~0 [, \
  
* `. }, t5 ?5 P0 {6 h/ D& j  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
! n' V8 ?$ F, E' E  
; ]0 b& h! j* }* U  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
/ U6 |# D9 D6 N3 C. G3 x  
% }8 D9 `2 i6 K$ _  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。* I6 j8 R5 m+ S7 x  o
   7 \4 u# @* B/ s, W
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。/ H5 L0 k8 P0 V) K: @' f
  
) G0 T# R: X1 _5 _4 f  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。2 h7 ^5 u9 a$ R: k  E% C- ~
   7 q% @0 D& r  z8 n
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
2 D6 r! J9 S! s. i% W9 p( ]  
, R% o% V! a/ U/ m, k. x( X  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
& |( K4 T9 }1 H; y7 A6 r   ' N2 X- _7 h' H
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
4 y4 n1 A3 |- X2 |  
( ]/ z- ]- k: I  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
. C% B4 F6 ]- I# f  
7 q4 A/ P8 b, o3 R6 B  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。# E, y3 J9 C9 u
  
6 m1 ~, v5 Z/ l  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( z8 k3 l0 a# p4 Q  
$ |, W  {& R8 u; d' A  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。# T) X& F  E1 X" G2 `9 g
   7 b# f2 O; c% ~7 ?; M; G! s! H
  第十八:污垢品
/ S% O: L" S( h8 w" p   % i& t4 W! l5 c0 o+ e2 q7 y+ {
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
, s0 h: K- j6 A% i   + I! N* |; z5 r0 Y% }7 j; B
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。9 t- z" c. C& o' U- Q
   6 `" f" f8 K) n+ y3 |: O
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
( o3 V4 X, V9 _   ( A/ H; J: u& x( N' D
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
( T7 G) c4 l( ^  s; Z  
; A- U, k, D+ @7 ^( @  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。7 y! B, u) M: V/ u1 l$ P7 k" G
  
, Y, b; f1 c0 m  d( `* Q  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。, p1 `* J+ {$ h- a; Q9 C) Q: N
  
1 M* ?5 o+ o0 ?' j6 n1 d  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
- D* f# e; _! B/ P, l2 ?   1 f9 P) X/ L! F! {. x0 n  ?1 V
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。. y7 f/ [' Z& p
  
; L1 [. U, O  Y( U$ Z5 {& ^  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。' ~0 d0 |; N3 `
  
$ ^* o: |1 a8 X+ `% C5 e  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。$ H, `9 ^* z5 p0 j. T! X- q# R; R
  
; R1 _4 S# o) D7 m  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。5 ?4 K- u& |1 `3 P+ }
  
) G! f' q; R& k9 [* l  W# g3 i  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
( }% j: ?5 J+ E( J   % `. J. Q/ v& N1 }- D$ X( w7 p
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
: M* P, p: E* ?0 p$ t% Z  
3 ~  Z3 F" i, q8 T+ v  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
% K8 @* \! V% ]3 K, D  
5 w4 C$ T) [/ Z  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
* j  s4 n3 Z* T* g2 U: F5 V/ W( h   0 \6 y5 O* |# D0 e+ k
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。$ @7 P4 T& S  X) |( j# Y# @4 r8 \
   : b% q0 J0 i. |, e& [5 O
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。0 r2 m1 e  k, P# s" B4 y
   4 B. Y2 e' B$ Y0 y% j! E* ^: X
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
4 T& M7 R$ X& m0 ]  
9 ?7 |7 A" o$ E: K  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
+ n# I0 X, p7 b4 M6 t& A  
( g9 E- f  a0 v0 v. K" O2 Z  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
% N% V4 I" b- [* ]* J   * S+ \* N# R$ a6 S4 L6 d
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
1 ]8 z' k- ~4 K3 {+ G, t  
" Y+ K5 V9 w1 Y; I  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
8 H" z) b/ `  S& |( I) o; J+ W   ( L+ o1 W& O6 V+ {4 ~
  第十九:住于法品9 |2 ]1 V4 M* J: o
  
- g2 S) J8 M0 n- u- d7 X2 l) q  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。! v4 h6 l; \: d6 I  ?( G' w: N
  
* m# S, _5 N% t  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
- @; D( b& a' s, W2 g0 Z, F# k   2 ?  H; E% a& _8 I% |
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
; a- B2 |: s# j$ Q   2 W8 q' q! m$ U+ F# C! I( W4 P
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。* g7 d" X. C8 t+ v5 P
   3 F. `4 y  P; ^
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
9 B+ ?3 w3 t! l  
* l$ C. f5 o7 Q7 C  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
& k% z9 M% G) B" X  
( [6 {: d1 m6 U) k6 a$ j% G8 V  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。1 Z1 y6 h, v- e+ P# g# N+ E# Y
  
( R8 t( H5 ]7 o9 u% O/ j: A  z, h  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。0 R5 i8 X( r5 p4 r3 M" G* m
  (注9)以四道智解脱烦恼。
! p- O1 G% [: Q  m  W: {/ o& d  
8 x! O4 j. A! J* a  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。8 b( J0 r+ g# X, f: {
   , P4 s# k5 C7 f7 i) y3 R1 `9 ?
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
' l) m+ v/ ]! T" Y  
% i! h. l1 V# p, `( I7 {$ z  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
( o! p2 {, }5 C2 N/ M# Q  
' Q, A+ E! }3 W7 {  V' u8 I  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
9 w5 t* T$ u8 X# m1 q   3 |0 T5 C/ m6 ]& v
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。* C/ L& O6 b8 a& d
   $ ]; A" ~0 D- n9 T! o( [
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。8 |1 P3 T. O- _9 f
   + h4 G6 Z7 O" U2 |* ]( P  x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
2 [1 q& q% J7 d  m  w- S4 G7 p  
7 J3 [8 \4 h) p1 ?# z/ b8 q8 h  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。6 H& ^* |* @0 k0 |! J8 N# `( o
   ( p4 G0 o' W: D6 s% ]8 {
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
2 t' R/ ~! Z! `( [   7 I* ^6 r. ]4 I$ e3 {
  第二十:道品/ y  @, u& S/ E2 C& c9 ~
   9 q( L  \; }0 Y* ^
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
1 J4 n. ^8 j7 ~1 q   0 ]6 A3 U. l: p
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。! B4 G3 t' `/ O- t! b
     R2 Z9 }" P4 D
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。+ F: Z9 n7 f& h
  
% u: ^8 ^& n. _7 T; M) L/ g# w  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
5 r' }0 n% B" I   : Z, b8 c1 t+ E% g0 [
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。8 Z3 {9 o  J2 g& @; w6 M3 Z
  
6 Z% X; f. w. h7 _1 @* Z  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。: E0 ^7 {' `- C& ^7 g4 n
  
( _* I- x2 i, v$ ?  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)5 e0 a4 D. j' w% b/ b6 n
  
. s. `. A- a4 @" L% A  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。: }+ V& ~: Y8 l) L" o
   ' ^' S6 J) T( D# q! K
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。; n2 @3 Q# |" [8 M" t% d6 _/ s
   " i* l0 W/ r+ ]
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。& |# g! R6 x- S) ?2 T
  
: ]: h; _9 u+ {5 r" T$ [6 V  y# T  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
3 y! P* D4 L& M+ l  @  
  S' Z# P6 `( \! G' I+ ]4 ?* P4 [( ^  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。3 d% ]* [( U; Q7 V( W
  
7 T7 I& o  a/ b! U( i  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
" V- R3 [" v  U* k" s% B, h   6 u: v, e+ v0 y: y- M' y" y
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
) r$ \; c5 D3 j) |& n& Q$ r/ P  
8 X' \" f; c2 |) j' Q4 _( b5 I! u  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。$ s) z- N) \# i
   & b+ c) G/ m9 F7 S. V' J( ~
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
1 c% a' y2 c) F. A8 r) f/ W   ; K# A6 c4 u1 r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。# O* t5 `3 p0 E$ L
  
4 e$ g0 t! U1 q. H. M2 u4 W: j. {  第廿一:杂品5 a5 P7 E9 o7 b* V) y$ i
   * d& a( j# c- \4 t! Y% c
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。5 \2 O- q" e( h3 m. P7 [  D, n
   - u) h4 E/ s7 M2 g9 N2 Z' {/ `& Z
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 A0 D* N. `( P; z
   6 W9 k1 H( \/ _  }  z9 j, g
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。& e8 f3 _) x0 _* `
   . ]. ^% Z; D8 i7 y# Y" U/ Z
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)7 B1 {' I! R, |8 [$ q
   * f2 X# W. z: w, I3 N* a
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
( W0 Q9 }7 ~* v" y& |1 u   $ p# Q4 T3 @3 M9 f! A
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ }& S: |% E5 }1 n' X- o
  
  E! h0 ?5 {3 \: g3 w  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。6 ?( j: L% r8 E4 ~
     y0 ]. x8 w% L* l7 y' U4 V
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
2 C- Y9 l. L4 W$ i1 U$ i( r, E  
1 _4 l1 A" A# ?2 b  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
9 k% e& ?' ]" G6 R) S: ^" z  
" Y. |1 ~. ~4 m8 Q( ~1 v  i$ o/ `  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
5 e: B2 K1 ]- `* c* Z9 H6 H  
, Q, I; V  C! d1 n' E! H  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。5 k, j3 N, P# ~
  
) K3 L, S# @$ l4 i  }  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
6 e9 s3 N; [' t7 o5 u' r# E   % d5 Q; E7 k. ?% v1 ?
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
- y/ y9 n& H5 h  
' v& X, q$ Y7 x( y6 E& j  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
  ~" L+ s/ y5 z7 ?' K* |1 [2 p# {  }   . _# \! R9 U. q8 j
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
3 s% H# \5 L  q0 i& p9 I   # r8 A$ }5 y, D
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
4 K: T7 R' k! y! i  
& e7 I, Z7 j. d  S/ ?* K( b  第廿二:地狱品
% K4 P- L3 f/ ]0 k. K3 x) I  
- w* c5 ^. m, T- E* v9 F% z! ]  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
) n) P. R# q0 c' V* m& m  
5 A) o( |* j4 ~# Y" Z3 k8 g( F0 U  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。1 n  {8 k" m# t! I
  
+ r) I) t$ N  l& Z. S) d& h7 W  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
1 f: D8 W2 c0 Q- u0 L/ t1 L% J" {  
! {3 b, R1 Z/ G. `3 Y. e  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
8 Y4 H% ^0 h0 h* F: M   8 ~" V& A/ O, G$ E
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
6 P+ H% ^. w9 F8 v( z4 d  
* y2 n3 f$ {) W/ g  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。8 y5 s9 ]! O/ P3 N1 g
  
6 ]" X( A1 v- l. ^' G; h  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。" @& Z7 Q( H" \
   9 ]5 U1 r0 g9 v1 }+ _1 |) c: ~
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。1 g# l: y& C+ e( c' a2 _3 A4 @
   6 w5 E0 S2 _5 v, W
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。/ Y/ H6 {1 K) r3 }  P1 F) T
  
( J3 P1 w- K1 n3 s/ r  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
& w8 ~$ f3 `( P& |" R  Z& B  
( |& v+ [& }: D( E  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。, K! r- D  M" M
   : C0 Q6 @2 o2 X) @
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。5 ]& m$ Z# Z2 W: }
   7 v! d6 e% B- o  u
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。4 d$ p# `, O* c
  
9 g0 n1 _5 t5 N0 K2 K% A2 g  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
. s/ U+ t6 D5 O  M   / y- H/ b4 f9 R  ?; a* b
  第廿三:象品
1 E% `( n$ i, |* O5 x, ^  
3 K0 Z9 g% Y& f) j  E. @6 f  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
! O( Y+ ~* m/ y6 x* H0 \  
0 I9 j; J) ~8 U0 E  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
/ S% p" _5 [3 X0 V) c) U# c  
# `" Y( X$ C2 K  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。. v- `3 k9 H0 \+ }
  
; l: G3 F9 m& c3 N  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
( _: `& A* V& I  
% U' \$ c  j1 K1 K$ A  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。: W- ~. j, D4 B( Y3 \' p
   ! x% S4 _/ h5 D2 `# V
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
  ?; z; u# _7 o" }   2 j' J; q) T/ Y% o: |, p
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
% O; R. a. Q' k9 o, @  w8 E6 W   5 u! x+ k# r( G! H# F7 F6 J# Q7 r
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
% P# f; p1 ?3 |9 K' }" _, J& e  
& ]3 G3 t" r9 f0 c! ]9 E2 ?  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。# u  Z' W' V3 ^$ |- Z  V
   ' F7 g. \8 {3 G3 _- a; t( s7 i
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
# B# q' W1 i1 \2 D  
2 y8 @  M9 ?6 d1 g# o  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
. T, V# `3 B! o- k7 p& \$ I" {" C) ^   / k8 B0 ~% r+ z/ ~
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。' p5 U5 p$ Y2 v- |& {+ e! z4 y
  
* z3 c# \0 _, m  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
: Y2 v; |) U, {. A& E   " K+ g  }* E8 S6 V; |' u3 v
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
' V+ i* a* f2 C3 f  
! P+ Z: m' W+ G- }+ h  第廿四:渴爱品
1 Y' V0 c+ K$ a& e+ y" q# s  
2 y: I' ?( v; d7 R6 U$ K5 \  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。5 f) \* a4 h' ?& H& c) g$ R
   3 p/ R6 L' X! O0 B8 L, R' F' d
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
2 ?$ l  |5 C9 }7 k7 V* i   / ?$ A  \& ?7 U1 S. p& L6 R5 Y
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
( j- k6 X2 ~; K" A  
4 X0 q9 O/ J" s! N9 e3 m  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
3 X2 M! r% M% e/ O  
0 z& l: w' ?2 g+ h2 V* D3 N$ V  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
  r- f  B+ u6 d  
# l6 J, b3 B# T$ ]  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。5 ]* O5 k% E. e
   0 G3 J" f4 K$ D3 A; x1 I
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
# t7 l7 D( ~' M3 G7 b' C  
+ E8 [. c  Y- y2 z" @  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。' ^# e  {$ F) b! {1 Y" F
  
" I4 I) P+ f4 I- t4 J  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
: ~' s& w, ]* w: \0 T  
; y; R5 s5 z8 W2 y+ R0 W  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
9 D- H! b( l2 d7 Z( ^5 ?" Z  
8 g2 G, O0 r' l$ J  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
4 ~; x4 ?: ]% C2 V5 U+ H; A   3 |: ^4 Z/ b& E% G2 ^
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。7 ?2 y' ^8 k( H, H& p) n
   / ?/ |8 N/ s; c' b9 A2 N
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
! a! K3 ?4 S! y2 l4 Y  
9 P' A, ^4 `5 Z/ W7 Q  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
# H! E' W, c: \' p   ; R& Q2 D7 Q% N' ?9 D
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。$ @; b. l2 O4 D" _
   8 `5 {  s0 C) X6 w* l
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
* x  A5 }/ i4 P  
1 Z' }8 D( _# g( P# n  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
/ ]5 a- ?: z+ ]0 G3 J   1 R$ a( s) U* ^2 K
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
& k) E* S4 F, r8 J! ]/ |2 @2 J! j   - j+ j; J- q# y$ O
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?" }, U) s8 A' n) ^4 o1 A7 R
  
6 o7 @# F: ~1 _0 T- G  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
4 s/ h5 \# ]- q* b( r+ I5 V" T   : Q9 u; ^9 W8 Q; D
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
, G( h3 u) b$ Y7 Z   3 t  [4 M, c) o4 n2 j/ p/ u, Z
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。9 q! {6 g1 Y7 X+ ^/ d; T0 S
  
: H* S# C* w7 D3 W/ u: k  (注10)大果报即是大福报。# X* h& v# ]) k
  
# [3 u& l! {1 A  p3 o* x4 Y  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
' V6 T. L! i9 _( L; ~   / y' S1 @3 y& k
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。4 R3 B9 m6 y- S) d' E& s! Z
   , b4 M2 ]6 j' Z9 L, V: ?- w
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。$ V7 @( X. Y7 @, @2 Y
  
& o3 b) K& W, k0 u  第廿五:比丘品
+ ]9 @3 o; H) ~6 F& Z  V$ N9 e1 z   % c4 ]8 G: T2 q% A+ f
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,) Z+ Y9 V, e8 \, @
  
, ~7 j2 ?" ^( Z# b/ H2 h- w  R( K  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。3 |9 G4 \1 v" C+ Q3 Q' h
   ; G6 H3 I% B( S# ~
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。6 B3 V9 [9 D' V5 J, k1 a/ U- w
  
5 @+ t7 @9 C4 ?$ w& e! T  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
& ?$ o0 Q. f6 T  
( ], o% D  C' s" N/ c  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)) d( f9 A) G: o
   ! W/ i: p# {0 N  H& E( J, d! C/ e
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。. l0 C5 R1 R& e% ^
  
3 @" y7 t+ e& b. \9 g; c2 X& g! P  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
% O0 d. a* `/ R" E/ t   2 r  Q. u- D# L$ H1 s7 Z8 D
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
/ z, z; B4 x+ M7 d   & T; M6 r# }2 H( d: l, ~
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
$ s- C# B( [- e6 J% i; G* d8 g   ) G$ @; t( [) T6 w& F
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。; H3 b- r" g- F6 M7 w9 K
  
+ W( `. s) r1 @( [1 L1 P9 o  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。+ Q& T* w1 Q* I
   2 l7 ~. d- l" b3 o& O! n, c2 V
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
/ t! n5 n( v! x1 i7 i  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。1 j* K& B$ ]* ~* R0 T, u, t
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
# @; B3 j4 x" d2 g6 c+ U2 ^  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。6 o5 g7 [+ w% C
   : h. _* J2 |8 q0 i
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。" [) ^) J7 D6 y3 n
   $ z5 Y% d2 X# N1 Q$ z9 n6 }
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。3 h- Z- _- K2 {+ s- f
  
- k9 {- |" l9 n" e: m  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。& i5 h. j) v% t2 H: S
   % n6 L4 s! ~8 ^% C) N4 I$ `# u$ r
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。6 m* [) e# V" r# d' E
  
% A, B7 P% t- Q! C  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
' g0 S' q, `3 \4 t+ m& F& S  
- r. S% R; g2 }  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。% q; Q- ]9 F' }! a
  
9 `/ Q8 i$ E+ q" A6 h( @  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 ?! h/ W$ e5 j* [" x; J
   ) R0 W' O; E, d9 U* A
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。' W9 t1 d( ?6 u' J
  
0 N) ]6 j: ?, E1 _  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。" ^# a7 ^% w: T" W4 @& a- ?& \4 m
  
9 a6 Z! V5 n% {: y2 p# U6 w8 C! f  380、自己的确是自己的依归,$ L. a, i3 H. y4 u, q1 ~7 G
  
7 e; U0 H! r0 ]9 y4 |  T) @  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。6 D. s4 {1 ]* z% g! S! C
   ) R. ]& V: W/ i' h7 B* O9 M$ o& E
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
. V# g' _( B; b1 ?   $ c. t, s& P- K9 q: U& o
  第廿六:婆罗门品
6 q2 N8 y0 F$ S1 d   ; ?+ h2 J8 b+ b. i+ k
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
$ o1 a$ F6 g- b- u5 @- I  
' a5 F  f5 X3 k1 Q# Z  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
7 C" D: A2 v4 X5 O6 J     v: W" O* f. t/ W* i1 z* ?
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
; ]9 B8 W& x  [/ \- }; x  
. d- U1 ~! [3 a8 O: e1 D: v4 @( J  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。  ^3 K. a6 ~- i* Y$ U
   - m* b. e$ D7 ^1 A1 H
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
: U) F5 n" I) ~" G8 p$ ]: S' Q  
3 p+ P% h; K# H% M' o  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
1 i2 c6 O- e5 U. j# b  
/ H: b6 _2 j8 U" v0 V$ ~  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
; J6 k3 Y( S/ \# a  
, F6 V8 Y' n; [" u3 g* f2 z  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
) g% ?7 @( S0 r+ U1 ^" A  
9 G* j1 @# }; V7 z9 p$ ]  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。$ G" [8 _  a9 E+ c
  
4 [8 A) A6 D' _) H% N# S! ]/ j  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。9 W+ t$ {7 N& v7 y. X
  
' a7 |4 n( c& H4 G' V  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。& s  a9 l  j2 g
   % C3 V1 g( r) B) t% z
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
! }; k  f3 X& R  B9 |) D# a  
8 ^. |4 b8 D$ u4 u  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)6 X) s( w  x  l! q% ]) L
  
0 J! u2 n9 ^9 g$ s  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。4 [& R' q. }) U- {. l7 {
   4 K) J3 p" S1 U& X7 c6 m, k
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。0 f. ~9 |" q; O7 t
   7 S( R+ o' B, D4 U
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
9 h+ s. l/ _1 [8 i  
1 j! `4 n3 {) l" b; V6 y, L  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
  u+ _3 k$ g9 g! ^1 _: A   ( H( Y4 H1 f6 S& G
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。0 r, ~" J* ]5 s& T2 T  U
  
$ M8 W0 w, |# V; J9 F) P* |1 k" x5 R  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
7 o, G7 M" L9 {1 t4 S2 g   . L& I/ v1 M1 e+ v5 ^
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。  |+ v4 O% S9 w) u! Y7 W, C
  
% @! T- d( n' s" ?  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
! R; H5 U7 i. E, _$ Q  
1 C1 n) Z" O7 \; E' g  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
' E1 A+ g8 O$ c  
  b5 e1 B: T0 G6 y" h  j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
( ^1 d4 @7 g1 m0 Q: x  
0 f  y+ g, U. [# o7 L4 r  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
  M# M& d( K' P. g  
2 S; n& V; o( I( f" b# N  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。8 g+ W' A4 `: s& q8 P& H$ @
  
; x+ A( Q5 P$ ]8 C  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
  }8 ~' Z( V) h, Z8 C. R' b% P  
  F; i# O! h+ h9 {  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
# i0 `- [* A/ h$ `& y) o   $ c1 k% A: G/ d- w) u
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
# C$ _3 F! P, r+ z' E   ; O! \5 H7 H; k/ X0 r) N' O2 a
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
& }. b; ^  m" V& u/ z2 y. W& d  
% Q7 Z' P* f! g6 R+ F4 }' ~6 V  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
5 r! Y9 Y, y: {3 [6 ?5 \   8 [" K% h8 G3 V# W1 }& }
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。% T" w) A$ d0 V) K* i, B8 D
  
* J, {1 t9 c  W0 i  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。' E5 U* X1 I8 l; ?) t
  
: Z9 P# u' P" N: X" t7 w  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。: f# }3 l8 K# A. H& ^; F
   6 T7 G3 |- f5 i) o# m& F; `
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& Y7 J8 J* A/ F/ V0 r
  
8 H5 K! i! c/ C  A. g9 _- ~  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。/ A% Y, u! M7 ~6 N- L3 N
   ) T" w. y$ M+ s9 G2 ~: _" K
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
. z4 [% G) n, X+ z  
' Q9 n9 L% T* ^- u  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
: y1 d, U6 Q8 }  
* q0 t6 Y  G9 N" {, ^2 U  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。; t) P' J7 b1 ]7 t$ R( i
   / ~; \% A9 i4 b, x
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。4 G4 N6 c' Z+ I7 y
  
& H9 x: L& M% l* `; J1 K/ B/ P( ]  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
" F5 e" t! m  ~# W+ c   ; }) O) k8 ?$ u. n
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
+ K/ v0 ~4 J; ?: `7 {5 S  
! _6 l9 m/ D- C0 C- _; O; P3 g% G  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
; q% M& Y5 C# _! ?) M   & w3 g# a  x6 j! o* s% E
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。! A8 e% b' N4 W; s8 Y. s
   ) D' p# L) L# L5 z' U" e4 ?- {
  《法句经》至此完毕。
; ^6 k/ X2 e! m# @
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-30 15:15 , Processed in 0.100977 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表