佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3013|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

# E+ t9 E: N6 K- u" i- |. E# o8 o9 p
敬法法师译
" A7 O0 \  M6 k9 X# F
0 c0 R& V. M1 q, I" L中译序
5 ]: G/ I2 V$ X第一:双品, H5 O7 `. u* `3 x9 E5 p. @; `/ Y- h
第二:不放逸品) Y; @- f8 _( ~" V' |+ V6 Q1 A& M
第三:心品
  M, d9 Q9 P5 U5 t; ?2 d4 }5 c第四:花品
* M# T  R3 E+ S! w第五:愚人品0 v4 |$ u: s# K+ I' {+ b( @. S
第六:智者品
  {6 L# u8 v  {7 o, ~第七:阿罗汉品
6 r$ Q* x$ G$ r  d9 \. }& M' s第八:千品' @; K$ h, x. y3 k5 U
第九:恶品2 p( M0 @- ]# ?
第十:惩罚品( w4 ?* S4 E' o' ^5 X; D% B
第十一:老品
1 n6 ]7 ?- v" X* X- `/ U第十二:自品
- ~2 h6 _% c3 ^% S* G. K! Y第十三:世间品
: M( u+ x! ]/ _0 C1 A第十四:佛陀品: l/ W* `5 \' t/ N3 N/ D
第十五:乐品2 s, _5 x+ S/ _$ R+ @
第十六:喜爱品
8 g  O. b1 n5 I/ U2 n  w# ]3 z6 H第十七:忿怒品
, f8 s7 _5 ?% e$ v4 N; ?第十八:污垢品( N. S8 _) X, X" h
第十九:住于法品
8 B2 _) |+ T/ o. n. O# |+ c, P9 Y第二十:道品
4 O' d+ _9 t, v% ~6 z# N6 t第廿一:杂品8 o% W) N0 n8 R% i2 g6 P
第廿二:地狱品- X2 s) ?1 r$ ]; t' U; g
第廿三:象品
* }* W( b4 [% _* {第廿四:渴爱品
" D1 h4 [" Z% \9 i第廿五:比丘品
# }/ j2 n: n# x8 R! R第廿六:婆罗门品
( P/ X" _* Z8 d: K) p+ C' e0 X# i1 ?) a5 A' w+ [
  中译序
2 A9 ?0 n5 C1 W/ O" ]# h# L7 _   % H  z9 y3 \+ f, f) q
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。; ]: K5 b3 n7 M8 q* {( x7 M( D
  
! V: g5 V8 k- x# l  译者敬法比丘
2 B3 s* u) A$ Q' n( W5 ]; n" x9 W  一九九九年五月 1 ?3 `1 q- n4 K7 @- m
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 $ b- x6 @1 r& j
   $ ~, @5 i8 x. H2 Z% m, f+ f* H% V
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
. [7 S/ x7 o+ I  K6 a     `. a8 R& P8 q, h# O4 ~3 y3 K2 p1 F
  法句经(Dhammapada)$ s4 G3 p2 g$ Y/ X0 S! T) C; o/ b: e' u
   # x6 I0 ]6 m3 w: p
  第一:双品
5 M6 u2 l# o  ~. Y/ F- c   : b  R( K$ T- a
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
* E1 y7 b8 p: J" x  
! d2 V" }7 R# F3 e9 ^$ B  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
5 s! t; K/ L5 c* [0 @  
5 s; |' q1 I, Z5 u' X  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
; S2 c/ C( ^) B9 S9 ?   % m1 `5 ]4 K: n' a, b7 N
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。! f" ]. A2 Q4 o
   " n) g1 `  b- V" b; @
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
* \9 k( i) e' ~0 E) ^/ s   5 n$ s2 g9 r! t1 q  a: q5 m0 {* }
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
* ^  D" a9 d4 O; c" U* f2 y9 h5 G   3 Z4 ~- ]: E+ x) Y
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。/ y; L6 y+ @7 k2 ^2 V# L
  
$ z' p2 `# ?4 _$ t5 y( I  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)! \# V7 X* o4 m  r% L
   / q; i  f, f& {" p6 g5 u. m  o) i9 u3 ]
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。  N: i7 m6 k# ^- W* q5 r# A) C  T
   ' {4 w- K% K- z# M% d6 E) }
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。  i3 A7 R$ X' R* d: C- p% l
  
# E. r6 \, i7 k- _9 P& c  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。4 o1 ~6 m& j0 ~5 b9 T& {
  
: D- K" N6 n) f  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
; a6 u9 ^& `+ y   # i3 N- N) s& e4 m# l
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
+ V- O* O' A/ l. |6 j+ w   + ]- c% @& D3 x7 O$ s) I
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。; b. B! n5 l1 U
  
2 k7 i& u( W2 w1 L" ~/ Y  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。): |5 M0 W0 S4 W" p7 z; z
  
# P% e  ^2 L$ J9 D  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
# }3 h4 o5 }  ~! |   / }, m  L" ~5 u4 h8 z
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。; ]: F0 {5 o- |5 ]* E
  
4 {6 [7 r! `+ K& i  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
# M% t, Z) A9 w0 Q; u  
# i) r6 i9 G1 L$ j4 x; @; W4 [  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
' a0 _$ u! s% D' i   1 U8 h& z0 K3 F% O- X8 A
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
5 z+ I  i& e1 z3 e  
  y& I: g7 O, J) U# p: F  第二:不放逸品/ C4 e, I- R- G" |5 [' C
  
. [- |2 R6 X' Y: l8 Z, w7 `. d  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
9 V/ G! M$ T, f* u1 ?& I. E; c   5 K, S3 M( g' M" K  _
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
2 C! z" @' s( u7 b9 y, \   ' g% f* w2 N7 @7 D8 t2 a  @" L
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)1 z% A: F- D: H
  
- C3 _; ~& B  h( J; {- o+ @% u7 h  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
4 w5 G" Z! d; L- Z# J. u, ^( R   : ^+ N: v; ?& q
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。( E* z$ F# y' y! N) P; t% Y/ n
  
' B4 W. b5 M1 h/ G+ H* H  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
0 p% T" E" p8 |$ u% l. `# d  
6 X3 ~/ V2 p1 s# [6 D) }' x  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。+ t# f* `. c6 [$ \; H3 t2 w% ^' v, T: m6 x
  
! O% X* _+ b$ n; G8 i+ E4 u3 K  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。* `$ [9 c) c! u6 M9 `! V3 Z
   2 p4 I8 B$ W' S- M/ @  y
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
0 c# M9 O  N# A, r- ]  
- B& C# K( j; }' T9 O& V+ [  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。): s3 _+ g. `  n' B* e" N+ y
  
! |% G) b# I# }/ Q  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。0 j8 ~/ w9 P. v* r
  
! `) y$ s/ Y% Q" b  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)- M. E' f, J+ _1 `' @7 }
  
+ \5 g6 v, f9 j; F  第三:心品* }& D4 ^" B- ^; g9 O: R
   ' Y- f7 T4 H# V  Z: P* s
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。" m7 v- I8 P& A1 S1 W6 V- |0 |; @
   . y/ u/ }- q9 N! g5 q6 ~
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
8 r% _; h. ?- a  d0 o! u5 G8 y  
) ]% W2 a$ u8 ^- _* f/ H  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
' @) U  {! i- U* ~) `0 x  
6 L5 v8 {5 d& U2 T5 [% C( R  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
5 v" t# I' h: |, J% _/ d) ~  
) }5 v, d6 j/ D  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
1 ~( ^# ^) V/ W" t: ^   4 D+ Q5 V+ [7 \2 ^& O/ y3 q. p
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。0 \  N+ e! g- u6 s) r/ y# n" h
  
/ h! e  N5 Y$ @* c) F  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)* S( n& c( f: ]) N1 \4 O
  
) M) Z& C( P) l7 I0 B! [, l  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
/ A8 }- D6 O$ A% K2 q   ) r+ O% Q7 a% A* P+ k$ E+ C
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
& {0 @# d8 M% D7 J2 y  
3 F* O$ q+ z! ^8 `  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
- ~4 C; O) q" k# N0 c# {: N7 F. E* D     @0 K5 Z$ [) `2 t  \" V9 i
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。" i1 H& \* ]+ q, `; k, i  y2 I
  
/ J2 \* |- E9 U; a1 X  第四:花品
" Q- U; m+ h2 T& K0 F9 i   $ M6 o4 k! j' n: E- c
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
7 T! F% i$ N" Q# n   : f: k8 h) q0 Q. V
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)% r7 [% }% l& g' c  e  g/ t$ k
  
) k* v1 B8 ~, b$ m$ a  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
5 Y  }$ R3 w* K& H/ o. h  
9 l+ A# Q% C2 @" H% S) J8 f  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
8 \3 @7 z- C% `( z. f9 v7 {* C   % b& B* }9 h. _" S, d
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
6 p* t# H3 Y. ]/ b  
( ^2 t- U; U7 G: b- `, K3 T4 I  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。. u) I; t- M% L6 B
   % d4 a: ]! e$ t8 Z
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。/ i# h( `6 H: t* K
  
5 G# Z" v/ E! j# k, U1 j# d  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
) N5 L7 A2 V5 M! C; G$ Q   6 R: y: Z4 {8 T4 ~  r8 O: ]
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。; z" v/ E! L6 w8 }9 Y3 W
  
( S5 N. n' H1 I. x2 z) d  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
5 Y5 c2 C$ m3 l     Q4 L* ]- [3 F. d2 D7 h$ q
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。6 O- B0 w- M2 W7 I% S7 [1 E# n
  
, o) t6 \. `( N4 Y1 r  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
& y/ m( o8 d, z4 z* ^' t, I% g$ B+ Q  
5 a/ W/ w3 K$ w  @/ j9 \  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。4 {: J0 N1 T) V) ~' `0 d4 ?
   7 S: x* ]& M% w- x9 |0 c7 a
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
, \! ^' ?  m- ~- c; d3 \  
- F/ L% G2 ^! J/ P4 ?7 Y  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
; Q8 E5 B; @& i" }   $ F2 v+ H) i8 _* l8 e
  第五:愚人品  G- |) v1 h4 x! B& _
   5 a/ z* n8 t  {- ~8 }8 V
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
+ V6 T/ W/ p& X: T. a, R  
  X" |, E% F2 q( q& R& j3 m  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。) O. T( [" c) {9 {
   % A" I4 D9 r0 B
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?/ T1 a. S: B, ^) R
  
( \0 x" C( k% j+ R, ~4 b6 M/ r  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
" Z. `3 Z: ?' K% a: @   . S4 J5 Y, s6 [* _/ T# J
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
" z+ Q/ l9 L% w9 ^1 W$ T  
$ |; U3 F, B  {8 G  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。# |- f% U: l( E8 l7 t
   : t8 ~" \( U, a3 e( z  G7 z5 J: P7 y
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。3 T) e" _9 W2 @: {$ N
   ) y" |( ~  t  g+ W
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
- G: E1 A7 G/ A; F  
) C5 ?3 R! T3 Q5 r6 e  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
8 v0 b4 c2 P5 y$ |7 `& Y% W* i6 D8 P  
* p. H% q6 H7 z) m! B. v  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
3 m6 i6 E9 ]" L- C! @' |- S   - y- v5 r+ Z; T8 h/ }
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
$ z0 y3 L% ?& b' O  
# p7 ~  i+ s2 [  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。. n" Q% z' Q/ v- e; G
   + j) B7 n/ w$ i5 Z" Q. N
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。): U: i) L' i2 ?- b
   % \4 ?  [% r* n
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ [0 F5 |3 l8 P; ?
   / V, r  e9 D% J4 s- N
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。, E5 z6 a$ [  @9 H7 X( ?
   ! K# E7 |& o: I/ z; I8 i0 w4 E- L: Y
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
: P8 F+ R7 O# p2 s* N& \  
0 M/ J% K7 ]7 i: K  第六:智者品. W* q, J/ t7 D% [+ W/ ^
  
" K' n, r/ ?) i% Y  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
7 e4 h0 v# g1 k; b  
) [, v$ b) |% K1 L5 j% M  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
! d3 x! \6 X9 z$ k     ^, K  W9 g' ^* V* h. X
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
& }; D* u" }; \- e6 y3 }) `2 T$ Q6 G# y   " R+ `% [# \0 K: Q1 H8 ^/ h
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。3 X6 |' ~5 n- L' z4 |1 k
  
/ t% J7 U$ x/ Y1 E  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。* i+ y$ J! a! j4 [% h* @
  
) U% z* @; f7 i6 Q- l% C2 a  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。# d6 H* N' _; h/ L7 }, Q( @/ d' f% M
  
. G2 d4 Q& W3 |4 R" u4 t, R  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
5 @  S5 h% @/ X, A& V1 U7 c4 l  
7 |7 `5 o9 o3 X/ l( V% c  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。% ^+ ^  t+ W/ P: A( _- f
  
) d9 y5 s4 W5 M) f+ c  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。9 J: ?& n! Z% g3 c7 b3 E& S* ]
  
& u# z' p, f% `" B8 L  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
# i$ K& r% A$ o  t" L* N0 @* s  
, D" A" A, [' _8 i, d6 {: K' h  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)* E( x# q/ [, s3 g  Z$ ~$ T
  
& N3 V' w+ c, G. A3 g7 C  W' ~# `7 F  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
# y( R2 K' q- ^  
3 }, B9 O6 A; E* u! F  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
) R8 D: J( p" ?1 S( z  
5 S$ e" r( J; J% \* d  第七:阿罗汉品
0 }" p  K" @, ~: B& W; }+ J  
& F/ L% s3 y, {5 ?% A  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
6 W4 E# U2 S8 H1 b# y, O* j1 m  
6 C& R0 R) o* p) I, \  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
: o8 ^" I& f! w   2 `5 t, n3 p! K( D9 z( r
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)& ^0 l! M3 I7 g$ w
  
  b* m- m, t/ o' E: x( k6 y  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。% d6 d& U% B  J% X; u
   ' }  N! a2 E  i1 @) h9 F, i
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
  Q8 t  P0 z' C3 g; g% Q+ u   $ q% \. |0 M, y( h# G# `/ Q, |
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
3 c1 o" X$ a+ v3 F/ P: U   . A" {. P% ?8 S' `) C8 E
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
7 a' ^7 Z3 e  Q# M4 M) Z* {   7 K4 [$ x, p( N& G
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
. Y8 g. `* X  F& P   % E" E1 V0 }+ r! Z" e
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。0 V6 D" D; w* _5 ~
   + ^3 I1 I8 z6 W
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。) G: J& x/ ^" v' m" q
  
  N7 ?3 c- `# {8 V  第八:千品, f6 I+ t9 g. n, L
  
8 k/ e/ J. z% k- n" u. _3 s$ D* Q  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。( I$ S% y) P5 Z) v; D# b/ K. Z
  
$ e8 v4 x# K/ _7 e! L: S  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% H! N: T& u, I7 M8 e" B   ( S. U1 R4 o" ?7 v
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
( [1 v% j; M/ h* x6 M     r: S- y  ^8 V) N7 @1 |
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。* K# D$ |/ S. _3 g- ?. p3 @
   ! }! i1 f7 n) x, M9 e2 n; @- ?5 J
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。2 b" C, r- u- c4 t) ]' [! P
   6 N2 [3 ^/ c, P; _: Y. [
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。, g" T& w0 r' _/ L( r% S( G* u
  
# K1 ]- w; B$ G. O7 e2 E  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
  d$ B3 z2 |* r) x, V: {   4 s( S5 S" G2 f8 L# W
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。5 _) b& Z% \) K( `( @& j
  
7 Z/ L. T( [1 f2 i( D% G. R2 n  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。% G; G9 N) q! [0 d0 N
  
( ?% X$ o& a7 }( `# z% R4 g  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
3 X! z/ S; w# N6 v' \  
, }) O. n* C- l2 D- V) Q  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。/ z8 ]/ F& x  X+ F8 Y" [% W  O$ k3 q
   # l9 H' ?8 J( l. o0 M" E: z* M; ~5 z) n
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
2 r5 b* G! l. H% j; |+ O* C1 D  
) ^* ?- T" a- W  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
) G- `% P1 X+ d5 s   2 E# w/ o2 i# c4 F  K4 `0 s
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
1 [0 g& t7 m3 j) j6 i# f9 |5 R  
0 s( h) C+ q. S. R3 u& V  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。0 P3 ]) F2 E. Y, x" O. Z) D. k
  
1 d& C  t+ ^* u' P; C  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
+ {- j% w7 P# a" V   5 l+ Y! Q# o) y7 z' M4 e
  第九:恶品
9 \8 U* f0 b) G! [' q3 n   ( a6 V& t5 p6 ?. ]6 k+ [
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。5 f! _0 U' P$ @* b, _9 n, d7 ]
   & i3 @- e  k8 N' a, p% k/ M
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。8 `+ a# }! r0 ?! f, T! ~) x/ g
  
' ~( V8 e* u6 |+ S+ y  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。4 `% X; H; d2 {0 z( [
  
' T" c0 D' }8 C7 |$ b- J  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。+ G2 W8 p3 X" u+ W% C8 M& @9 K$ T$ [' }
  
+ Q: a. z' G& _- p# g, l6 S5 I  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。; ]9 m; }! n$ x5 H2 [: \
   2 o2 {6 f$ E+ x2 y# S1 O% x5 @, E
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
, I6 D0 l5 }* H. S+ U* L  
) N( c- x" D3 U* _( u7 N  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。* y8 P$ u5 d; c+ K* z% G
  
3 ~$ i, z: |8 }' c0 I* Y2 w& J  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
* [0 w' T) {+ _5 x   ! O; |4 u, A( R* V
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
2 e3 a& M/ o+ ^* }# s, s  
+ v3 S# |2 a; V2 L3 ~: m  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。5 ^+ |' F* K' l2 k
   # f0 a7 V2 ~6 `' C, x7 ?2 L
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
) e$ t- b% I* w' _# l" z: C0 m  
4 M% Z5 I& n, ?: k" v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦- V7 \8 `" A0 h( z
  
7 t7 J+ r: [. w8 d7 V1 ]  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。6 [& M3 }4 j0 w0 \2 j# ]; ~
   " A" q9 H2 I# G# b9 @) e
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。& e5 |& w+ L/ K8 p
  
' X, F' `, C: D" c" L3 ~  第十:惩罚品: M$ t% j, X( u& i
  
% J8 S& e0 R% I# K5 ~  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
" H: ^% e; d" O% J   - |: p6 j( I* N2 S
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
; V) }  z" j9 g( b( K3 z% g2 n  
& t6 Y, A* w/ c4 i+ _  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。% n) o; z+ M0 L5 z: d
  
3 O. ?4 t( }4 ?7 \9 z. Q) T  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
' A) M' e! D( C$ C: `  
  [+ S, G- \- e- x7 j6 r  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。7 o& t2 Y7 B: q+ }0 V; }
  
9 ?2 S( [8 ^* o  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。, p# d/ f2 K  v% S8 L" _
   # |- f  n* q4 ^" U
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
& q" O/ g; r3 M& `. B: G1 ^     z# ]  n+ N- p! f$ k
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。! L7 ~6 ]. Y4 a4 r; E4 `
   3 Q+ S3 t4 D$ N2 ~% g% v8 |
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:& f9 U$ H' h; U! i) x" P1 B2 l% W& `
   : n( K, w4 C) Y9 ^7 m
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
$ ?* d( q- W% o  Q$ B  
4 E! P: B& O: W  c8 N  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
2 v0 U4 K: g6 P4 _0 z  
* \8 W" L. b) r  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)3 `0 P- u4 l9 \5 F" _, o
   4 H2 }! T$ F* L& I, f
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。* v: b' }5 [% b
   7 o' S9 P+ C# B7 K5 l; `
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)6 u2 Z2 R7 S# P  S5 n
  
$ X' |0 @2 A7 n9 H7 ?( P  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
! ^' u: x7 J  T( a6 B  
3 j5 V# D" X$ t9 G  第十一:老品6 ~: Q: k5 N& W+ V
   ; k: ^- L5 n. i$ j. F5 C
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?7 }9 o2 g4 y+ u1 g
  
( }( X" w6 ?' L. w2 H) j  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
) P: w4 C& [0 H' n% E, c- c  
2 G5 X( K5 g8 y- y- Y: D  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。' C" r. H. i9 B! E! W$ |9 e7 R
   2 `* T' z3 l% O8 g- G: M7 Y
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?) s- r4 M: _9 d0 E5 N0 M3 D
  
! E# G3 V8 Y. n& B# Y" s' f6 l  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。8 j0 ~, e0 D6 ?1 m% E
  
* p+ ?7 l+ F  F% p  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)4 @3 Q# b; }) @9 F
  
$ p$ W8 i0 }4 B6 X# I- |+ p  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
  O! k9 R0 a. H- |0 [   ) [  _. F, q) y* X; \% P
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
7 Y; }0 B- X% s. L   ( b- r' f) r' E% S  S5 {8 M
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
9 {8 Z$ S9 q( {3 Q+ T- k; p8 {" ~  
: z0 [8 u3 c: b4 Z' e4 V" f; m  S  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
* d- p; s  v' {4 D9 c   : L7 e( \% Z' N$ s% t' x* j
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
6 c; |2 |7 K6 o. c3 I0 E- H5 d6 j   # p& q9 e# o5 V8 z0 |; z: n
  第十二:自品6 D8 Y% D: ]7 @9 d% W* G
   0 |( v( X5 k% ~* P8 I4 m3 x1 D  M  a
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。. V) \1 q4 j- k8 G" ?
   3 D' a- j# ^+ ^9 u: f% f
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
9 d) T" ]2 j4 b" s   # O9 R  D& R6 k# K/ M2 i7 }
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
. u& ~: A% ^  w) {   3 |  G7 ?* O  L6 {
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
+ L. W6 y' V5 w; n  
1 F5 {4 ~9 v9 O" A  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
1 O8 Z# v2 D8 U: S5 V   8 W, O" b$ g% p. u( v* F
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
; r+ b: Z# n0 K* D) A; x, D   % e7 I$ t- T3 J3 A" L
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
. a6 @) O0 ^) y) E& D% y   0 b0 T7 U' ^' F- u1 L
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。7 [# I8 B( N; o) u, H
  
: N( o8 c  ^8 K0 J6 }/ x7 }( R  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。6 }: K0 i- ?+ @. f9 k# P  U. g
     m) p0 q) }! m  k2 q
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)/ r8 s) a- c% {- d& l
   2 X3 Y( G' @' l0 i7 F) r
  第十三:世间品  z# U, M( g8 q8 B- Z9 G
  
! S1 P4 R$ x: j& ~! l7 o: p) N  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
$ @0 F* n% e  f! k& [7 i/ s; A3 o  
& n$ Q; D5 T8 _* C6 O3 J$ G4 i0 |  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# F1 D6 l- c8 M' {7 X  
/ [/ p0 t8 m$ ?4 @  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
$ p4 c1 c- y$ h0 h9 i0 o  
' b2 a$ j  o. m  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
" r% c* p! ]* S   3 `6 j- \% r2 {8 B+ L" a1 L$ E
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
+ _- K6 K8 M& t: |( U   ! \! `- y8 b1 w, b
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
1 c) k7 g" F, v8 ]! x( @   + v) e) I% Z9 p' b
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
+ A  X; [& x# n" c" T6 q7 g   & T0 C' ^+ W% W0 k4 q% q2 }  P4 R
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
1 V' X; d  J3 U   ! n4 K! l' w7 Y' z- N4 r* i1 k
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。8 d( l+ T2 H; Y% ?
   % ]$ j% O* ^- M2 r
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)9 u- Z4 J/ i. D( n1 K3 b2 V
   7 a, W9 u* L( O
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
. R0 P8 Y$ [& V) Q0 @1 `   % ^8 I7 `  c' j6 w% C! b* g# {
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。. N2 [( j6 J' j1 f4 I, H
   3 T1 M5 x4 W( i6 ~
  第十四:佛陀品1 |9 ~# h) R* g# T/ M3 k( O
  
& |8 i  e: r9 f9 L  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
# }( j! \# h* r/ ^   + w/ h' v. C" U3 b' T
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
. i1 X  x3 ?: y9 P% e7 N  
, Z/ h1 s' G9 v1 T& u0 e' o  b  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。2 V5 I: m/ n5 N1 K
  
& W6 d+ b1 t7 m3 G2 `; `8 y* L  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。8 _+ ^! |3 T9 C( o% U
  
# o+ q) F2 Z% Y3 @# K2 }% X  E$ d' ~  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。. o) b! k$ d; x6 m: R, W
   / s8 [5 D2 k, ]# L* H+ o
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。+ W+ k! V) q, b6 g/ P
   7 R: k( N; N. W. Q
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。3 R$ P! U  A- P- ?- i
   # q4 u6 J- j7 i/ b1 q9 q& e9 S
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
. [; o7 R$ n$ _5 S  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
! o) H$ M% ^8 R  Y+ k1 ^6 l) c  
. `, a; M7 J, c- X" p# k  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
6 X/ G7 H# R+ ]& c9 P. f   5 @6 I+ t# ]& _$ k- J6 U1 P; F. M; V
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。; \/ P8 T- A+ S& N2 O
  
: A( f# o' o1 ~2 @. S9 d: X, t4 {9 u  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
( \* b0 n/ H. x2 y7 Y   # q, P4 U6 r- D; e
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。5 B" g" S1 k7 m% R0 x
  
7 s, ^. a+ ]7 ~) t$ u9 M  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。' ]' X3 M: l, z" p& _5 s9 S* a, u5 b
  
% g  v- W& p- h! A  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
8 T0 F$ h3 O* N0 k  y  
8 S1 @' a0 C" {8 Q: O" D" l0 s$ m4 Z6 s  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。& r* Y- D& Y$ V7 Q9 v0 e
  
1 @$ P& \+ Z2 P  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。8 u& c5 w) i/ ?  a5 s1 U
   " l) n$ n6 D$ H: s/ U1 r
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。( H# n4 X" x9 ^& ~0 u" ?" w
   : w" R  W) n0 w
  第十五:乐品
, j9 e# D  C4 Y2 q5 g* ~9 @: r   1 T( j4 I9 T# l' m" \
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。' D' g7 i1 A/ R1 O  z, e
  
* w/ S& [$ e8 f+ J" t& c  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
% |1 q: x- N! s# q# Z8 X+ m5 z% ~   ) @& E2 Q2 }) M
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
, a, ^* l' \3 k) w  
1 E  ]3 g  K+ Q  @  x: X  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)& h6 b$ R  w5 ^0 \
  
  p+ _& w; G# A4 M2 m  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)7 P) q! J, L# D4 o$ D( N
   5 q# h3 v( C6 P5 C" k8 [
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
- ^* b  R8 w9 [7 y) \  
3 ^1 v* T+ n1 n3 E) O  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
3 @( {3 b: Y5 T# q3 K  
! t5 C6 R& R, c: m" r, l! ^* S  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
) w8 G/ ]1 o* u% r3 d   8 N( O* _5 O) d0 d
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)6 X1 ^+ n: F: v/ g& D1 j
  
3 U& w  p  l- T2 J, f4 i$ y4 Z  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
" z1 K; Q7 A' |$ S8 {  
4 Y7 r1 h; M, P# q# ^1 w  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。/ B# b1 V8 J9 ~$ l9 ?4 b
  
9 }1 i- w8 |8 p" N, k, o  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。5 ^4 m! r9 i# f: N& V/ |5 g1 b
  
( I+ k& n% _# H& z  y  第十六:喜爱品( N; Q+ u& _( D$ V( t2 \0 O" T& w
  
( P) ~- u4 C/ D" T- R  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。2 x  d$ ]( z. A/ f" {
  
  [0 j4 G* j" l  }6 T1 l  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
$ J  v0 j( }1 s" G! m& T   " Z) z; r$ k& H: L$ w/ j! Q
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
0 R- x$ x8 _( j' @   " n/ c/ m7 A& l# N6 _
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
- o* @7 p3 c1 R) N" g! w0 U9 q  
5 }& S# {0 i9 G! \3 `, O0 X  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?) |! d' l4 j3 p) g# ?, a
  
' J5 X5 P: |" g+ n. Q  n9 b  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
" e- p6 F' W6 m! z9 s# {0 |   - x5 |( `0 `: X, a2 q1 i+ |
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?9 F* z: t- q9 p: i2 \  G; a7 z0 c
  
- P' p) T; U7 y# r3 p  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
7 b+ g4 ]/ W2 Q# G   9 m( ?& M) w7 x) J+ y4 {- a
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
' T  N+ F+ ]( T4 ^8 H- Z   : O" k' \: R9 n3 G3 K
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)# w( G' i. ~& Q3 ~2 S# Z" n7 o
  
7 K) I0 c0 A1 k( g+ F4 R$ i$ R  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。- g$ i- a! w  e3 D
   ( Q! \, T5 ]0 ~2 M4 E1 K9 z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。5 v6 t2 `* F" D0 x$ r& i; t8 t
   % M9 K1 q) P, L0 y0 t: a: e
  第十七:忿怒品
% c4 u+ s. W' z, c' L0 F   , B3 m6 t+ J- [3 \
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。); b% [1 D5 E# N/ [% |* @5 ]
  
5 k1 P: S- D  M5 ]# c+ d  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。" t# z( f1 @/ i% Z
  
* @9 m( L' F  Q( ]4 e7 o$ L  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
( _: _- Q/ e% u   3 ?( v- a' m7 a% W. d8 I* y
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。% c+ B; X# g/ X# m: V" L
   + i: [8 z, g8 n; G; [, a, p( K
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。+ ~+ Y1 a8 L& @& x$ K, j
  
  x+ \/ \4 w' Z4 |, s! \& s- k  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。9 L  ^7 R- L' W3 {( r8 O) @
   - p" p) Z9 Q3 u" L* B' \7 {
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。. S1 f- c: E5 H* i- W) e0 _
   ; `5 E# ~/ _4 [) B- l
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
: `. H& e; u% |) a  
: N. \4 f2 Z6 Q6 I* E  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
! o3 F$ h# m% Q( r8 `   % v1 M$ i! O+ A' c' {8 K
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
5 J4 y; c1 r- d* C   & u8 Z. B8 p7 n
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
9 ]4 U& P" S6 }1 a" P   6 z; m* K; d# k1 B+ u
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。$ f0 I- @. P$ Z& [% z" l( F5 \
  
) v! ^- q( J1 y$ n" V( a  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
1 O& w" }" Y+ Q6 j3 D& P; u   0 O, i! }8 e* X8 [- R
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。; q9 B' B' c7 M
  
# [0 B5 {* B6 F/ g  第十八:污垢品- r' M( P7 {. }2 t
  
) a5 j" N" a. O( c+ U  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。4 A+ S. _- p; A+ d! `) Z+ [
   ; C7 ?6 J+ |3 q$ r
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。/ f" ]5 R; ^% `8 E! Y; M8 O
  
" p( g' `# E* Q. V) D+ A  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
$ U) L, P6 p3 c5 |$ [# W7 Q, v  
8 h+ ]* r* S; X+ n  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)4 U7 i3 y7 U: J' H
   * _9 ~. Z# G* `) Z" g9 l# b/ \1 A
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。' X/ C' Q1 Z1 p' d5 S9 l
   , B4 t7 ]% {) a/ s3 ~
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。# X8 J, L  P# T$ ~% o* ]* C8 w2 y8 ?
   % r0 B- m9 Y$ w! k; f2 _
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
4 [6 w3 V/ k6 C+ h5 d% [! s   8 _' X5 E- w$ I" [0 \3 A
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
0 N+ D! y: m  S8 i1 g3 W# s1 Y- h   1 q8 y: h/ `5 h
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
- o& M2 v9 c; `6 y+ u  
! J% c4 f4 I; G0 `: i  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
9 p; H! e) x# V% Q6 s2 w  
5 T; H  J+ _% R% h& U& W  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。3 M* Q+ y+ U( ?4 t0 t
  
+ g! c& @6 {1 J" N  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。2 X, w  b+ w% Q& B# m
  
' }$ M2 T/ i/ [  x9 K. v; F4 ]( n) A  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
5 _+ M3 {7 n$ t6 X* I   - \' H) n3 E( r& D( ~# I
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
0 K" ^2 Y3 P6 A. K) T   + s+ L, ?, k, J, h+ p
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
# k. W# l  x! I0 H/ [% G) N4 U- v9 W   4 U- B0 S' h. w* j+ h$ I) _
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
/ d8 n' t+ V) i) q2 N/ e  
5 y' C- W3 [" o/ v, o- f  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
  G" M" a9 v" Y  
9 Y* }0 a2 N: _) X2 G  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。' D( S2 h4 h' _" f  r$ O) c
   $ Y5 {! f# M4 ^2 k4 u  I+ g
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
0 A' w9 b6 B% P   / M) A: c  l  [  }/ ^
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。! `6 N! _: c$ z' r- H! a
   ) D1 y+ u' c6 d8 C& V. c# m( k3 P
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。- x9 n3 u2 m; Y: B: Y
   # E$ L) _5 U7 Q( m! H3 e
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
1 h2 q" x. g# V2 L' S0 N  
4 b4 X+ A2 u  i1 R9 F  第十九:住于法品
# ~5 {9 L$ ~$ o: T( M   2 O4 b0 V5 j; ~+ `: Z3 B
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
( m; \% F+ G  T- Q) g1 @  
9 {" _  A* {7 a# c; k$ k" \+ x  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
: q4 s3 P- D8 G# j   1 [% [* L2 `. E6 p
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。7 X- s: R; _( E0 Y' Y+ ^7 G
   $ R4 a) w( J. i
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
2 n1 B5 E' `  s' d- A" f; _5 o   9 R1 P" P4 j# S, u% }' `
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。$ J% n( _' s( {, S
  
, b/ `- D/ K6 I+ R2 S" L  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。7 _( A5 F1 i* `
  
5 }3 N# [8 C5 a! z5 X+ B8 D* N8 y  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
( n" ~% }' }' u& a+ B( p  
3 Z. G9 Q! d) O* U( f6 p/ P  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。: V/ |/ k& ]: `2 K! f% m, x
  (注9)以四道智解脱烦恼。0 x0 Q2 A, W! Z( Y: g
  
, S: u, D& [/ l  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。! y$ g; }0 G$ C6 C) C( I
   3 K/ W! `3 f& ^3 }; P7 \" o- {
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。' F8 q! B, Y) Y! \% G) ]
  
1 z% H& o) o, \2 D0 z  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?7 ]& @/ q3 L  R3 H& A
  
8 H5 B, t% l( E! w0 v  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
% T- Y7 C4 V% l: X9 ]   2 S% ~3 O% f: y
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
' ?; y; P# R- i1 T3 Y   2 }% w/ E6 G8 A- M
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
! }9 @+ m( ^5 L7 \' p% R5 M$ F   : P0 q* F+ w: k) `* [
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
7 M8 l+ K' a; E6 E, B3 L! B4 f   1 S0 w- b4 }3 S* E3 |! D; e
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
  w9 T% m) b9 b   8 F6 }5 k) H$ z: G
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
; ]& t  O  y  Z- ~8 m   9 v7 g. o* J2 ]+ T8 W( p5 k! g
  第二十:道品
) f3 L% N* G! \7 ^6 J) _7 a     Y8 N6 ?. \% W# M8 S! i) f1 e- ^
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
+ u2 ?- e( c! f2 N   ' |) Z; c7 z! h3 l5 |0 E
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。$ n7 S" B0 f, x2 {  A% b3 S  `' U
  
% a' c* r4 B0 o  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。  f$ |) C  g% u+ B. Y3 y. X* F* ]
   & z$ N9 k7 x9 E5 v6 Q
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
& \+ {. n" q  w- w  
- y! j, G) P# d. }  G$ C+ l  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。/ k, d, |% G3 l
   # B: b/ h. T9 g0 B
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 ~9 N, l$ [, _6 P, k7 F& s' [0 ]  p
   ! v5 m+ M3 j4 `: o8 D0 ?6 L2 v
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)" p5 k, d# {( s- B
  
2 q5 a2 `! F, j2 B+ y( B- V2 X) S  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。. P$ F' g3 d7 \* e' G
  
% V! ?8 }) P& R% A  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。  O' Y) M# x) w
   # {/ d+ e  v: i9 v+ m, E* |2 G
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
, I9 s' {3 x! _' `2 n  
- d( F2 L& P* ], E  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。+ r; w8 j4 a" m5 A8 ?
  
1 W4 P. b3 K3 ~, m) t  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。. `. {7 ]) C% Z) v% }- ~! |
   6 S5 q& v( p. N5 b3 j% Z2 l5 ^) N$ w
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
3 p" Q; C8 z7 @1 z0 R' I% o0 t  
: f; ~1 Y# H$ ]  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
% ?# ?3 u+ B% X8 M  
! `5 s" w9 @% ^3 i  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
  W  n) y0 ?. P- B7 c   , }5 V7 ?& F6 G/ m. ~* v
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
8 o7 @; _! U" S1 z7 |  
0 ^  j. b2 U1 f3 J; d  C  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
. _/ G# n- L' m$ Y  
% W2 l* @  ]+ v9 S  第廿一:杂品/ A( p0 T. |) q' l" N' F! s
  
& B# a4 F: F- g: V. Z  F* [  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- K% O0 q6 k: p   ) U7 y6 T7 l) t! @" T; Q9 G
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
1 ?1 W+ e# V* [. U: K4 ?8 Y  
) f1 v, }0 @: B" y& `1 H) g" R- L  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
% S4 Z/ a# T2 k   " \+ d) u  V& @* Y
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)* _, V7 ], a* B$ h  \1 R% ?
   ! o" }; K9 j: [1 e
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
1 H7 T( [& U1 G5 d  w7 D  
6 X/ R5 Q7 b/ Z/ ?! g- F8 Q2 q  N  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
8 o/ r- z; p$ @/ n   8 l. o6 M' R% L  p' F# a( H
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
. N3 @; X' g) p) i) X& E/ N0 Y   6 @* U: {8 w3 h1 }7 s6 ]7 B) O
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。. b- I/ w7 l: B- o) B
  
  J6 F  Y7 [0 ~  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
- e. J7 a. o; O1 ~  
/ ~( V. X5 ]5 N4 y  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。" H7 v) V8 h2 ^, W1 T
   ) ]3 F  L' ^  [5 i; z
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
3 U# C. y# c# }+ ]- W4 _  t  
+ j9 [  w. ?5 s- O: F' K) k- m  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。% ]: [/ C% N5 M4 A
   ( A. O' Y# m9 x7 n8 B+ ?: D; @
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
5 Y( }4 q' R( R" W   / [$ z+ N7 K. H, ^8 i
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。7 U& J/ I; l6 J) `2 e
   " @/ r+ e! ~6 g) j! m/ }
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。- ~" n. O& s/ {
     m9 y; \9 K1 c+ ]
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。2 }+ H: a/ \7 f* p# e1 u
   - e* t! h/ J' d$ a3 G- V
  第廿二:地狱品
* S& n. n9 U# G& H' e4 a   & M/ H; J) N! L6 W. A, g
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
% j: o/ d/ \2 R  
6 {/ n$ c7 n0 a1 Z4 O/ c  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。6 R4 c8 V4 I$ }9 r/ T# Y
  
, j, v$ F" c# f( F2 P  O  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
! F% G4 p/ X. P$ z9 `1 O   / R" O- Q, N, ]& U8 y/ t
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。: @% A3 P6 ]- J7 L% `
  
5 P9 x9 N. B! H% t: x4 F  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。, g  C- p& S/ R0 r7 L" s
  
' K  Q, S- @% b  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
: ~  r& p/ h% j( T4 C   5 w, g8 X; N& K- J
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。; ^. U2 {' i% G
  
/ F3 C3 ^# Q% f( k0 P$ s  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
: ~, W) r; t& k  q- {! @: d  
% y8 F9 F( m  L2 p0 z( {# I7 C+ f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
$ y0 _3 h% |1 ~( b  l7 O$ N9 J   ; I2 q( k1 w( S6 U0 M
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。9 b% F! p4 t6 Y! S0 W7 q, L, v7 ^! o
  
4 v+ \5 i/ V4 u  u" d$ t5 e  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。8 B5 c2 {$ z1 k* q& h
   " u1 F6 G9 e/ L
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 W( Y2 x; W& H1 N& s0 ]
  
2 q5 a1 R( [- x4 W# a! M  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
5 m6 c  s% o- Y( d" v/ B4 u  
5 X' G3 U) y& V- L" o$ @/ D1 l  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
% O6 ^& V8 C* m) R3 {! }6 T* E  
- s8 y) r# l- f6 j" N7 c5 u5 o  第廿三:象品* x3 q) ?" M& I0 {* |
   + N2 w" Y. ^: q+ h4 a
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。2 @3 l- z  O8 H7 x& h3 {% u
  
# m# G  H0 v% P3 Y  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。7 ~% j+ L1 e- x3 y
  
% y4 A! A  R  q7 ]0 r. g% ]  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
+ ]9 C8 b; @" w! y; d3 R  
) V% p/ z4 `5 K/ \( M. j- G  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)6 [" _4 j# D7 L
   2 M0 L5 ?( Q9 Z% A) q$ _- x
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
+ f5 A5 j* b$ l/ R, o+ q5 S! G   ! k& w8 ^2 P; u
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。. U& N7 `5 m8 W8 N& A
   7 `& i! o9 l1 e+ g4 T
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。! G! y0 v1 n5 P
   ( F8 I5 }5 u: I' a8 S; N' `4 M6 P  L
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。" a+ p( e3 e; G5 q8 N
     s3 R! Y" c! w0 \) b
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。2 s/ h7 h' W5 X: t
   & C8 r) ~# ^  V7 ]/ t& {
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。9 q) S. U4 P% U$ J" U
   & s7 @  j& U8 r! f4 o% u0 }
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。# R: a% N$ c/ ], H
  
+ ^9 n+ I. h. ]( P0 L1 z9 T  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。8 x0 n) C9 n, c  N
   & e. e3 ^4 Y/ Y+ d
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。9 K2 L# j0 T0 j8 q% ]+ f* w
  
; J: d; N  D& u7 `  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
# s. v8 I) i7 T3 e, [& X( y   : w! C% J, O* `( a/ S6 @
  第廿四:渴爱品
/ t& g) Y$ k: y, D5 z3 N/ J& V  
0 S8 B$ c6 I6 K, t0 q  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
3 q! N7 g; ^3 ~, o$ _- g   + ~* J/ ^, p0 L9 x) C3 I
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。7 Q0 K* N) M. w: Z/ u7 O) `5 G4 E. ~
   ; g% ]$ v" ^2 d2 c
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
% n) e+ G4 U4 b8 q  
0 j, e0 P6 r( i) P: S: E  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’- E% R" |6 g' G: q; n3 D2 y
  
/ z8 G* w" }( b* ?4 {& d4 O  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。( {4 E! ?# m/ h
   8 E  q  Z6 Z5 K7 O5 W( N5 J
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。" \' k2 M9 u$ F0 z
  
: B+ \9 f" ]8 o& ?9 \0 _3 I' J  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。8 K- ^0 s9 p3 J4 P) }  {  }
  
" O& h. h0 {0 D6 ?) V6 g  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
  T" p2 H% J* ?/ A   : c1 H+ C4 R+ B+ ~4 M
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
; _* l, A! `( C, K' g  
5 Z3 X! n/ D8 Y# P4 x" u9 e. m& Z  E1 ^  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。/ \/ [6 A" x* S$ J' \
   + K# \" F' _5 T5 r# T, a# A
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
# n: Z2 s" u1 S3 |7 j  [* w/ h% `  
+ E; ^$ ?6 c" i. s  U  w  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。  Q0 {+ G, g: x" g- L/ n/ [
   * G; H9 @; p- J& f. ?/ Q# X8 k
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。$ n! ^; k) @" h3 k4 O; b
  
& J4 b1 Q2 u  s$ `7 `  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
3 ]! L9 S8 l( c- \2 f  
/ ]! {) T" C( l  q  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
9 i" c% b9 Z, N* Z  
# G* {. `3 K  H. l% O& n! R+ u) u% N) I  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
/ e; l# ~6 I0 @0 n   $ r+ T' d* E6 w: K% _4 q) o; ]: C
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。3 I9 k9 @4 ~" W6 m% m! d) g0 t" e; D/ o
   " X' ^# g$ H, X/ b; K+ E6 V7 n  Q
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。2 D$ R5 a# B" @4 J: q! O9 ~. `
   6 I+ j1 C5 \5 ?# _: u
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?( F% Q7 ^& A7 d! }: A8 v: ]" D
   6 w& C+ k8 C; b* h" c5 C9 |2 e
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。: f, \1 F3 c! j* @9 Q& {
   ! C4 r' U1 B! [# G' q1 ]/ X
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
' X: e+ ]0 l0 R& l& c$ o6 ^* c2 r6 ~  
$ s+ C% ~2 J& l  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。9 J+ }, n" N9 |2 v
  
+ }$ u9 ]6 q. }  T  (注10)大果报即是大福报。
/ p! \' C. G4 p  y  
) V, C6 O& k$ e' @$ D  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。6 u: b& R" T. k& P; X+ Z# m3 e
   9 s. A2 y; t" l# ]
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。  P$ m1 s4 B2 n) T" W( c' m* g
   . G5 Z1 Y+ y* m, B/ g; ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
$ s1 c9 W% t% o5 E: x  
. s; r( O6 u2 l8 x  第廿五:比丘品$ |* E* m  G% P0 m7 ?' L7 Y' g
   6 q$ e' b1 e% `  M( h
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,/ J2 a3 J3 ~3 D6 B+ o7 t8 u% m8 w
   4 h! t- T- g" |$ }4 d) p0 Y, A+ {  \
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
9 b" \( p+ m6 w8 x3 ~   + M4 X; w! l$ J2 x! o& Z5 l) z. c
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
4 c' T5 Q, \) g, H/ [  
5 H; w" ^6 R2 \3 }  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
( X3 D1 e) P. }/ e' w: K  
7 ^1 `) D: I, N; S  ]1 o: W  |5 g  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)7 j$ c. c; [! M$ g; O
   ) S0 O4 R. A3 q) V
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。; ~. L; X: D1 D7 ?* `+ p
  
6 Y6 p1 g5 q# h5 N$ ~+ j( v: {* k  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
6 J, R4 ?- r0 x2 Z  
. Q# F/ G8 x7 V+ y2 e  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。  O2 X3 ~$ E+ o4 f
   7 W( f: }6 e; i! V" r8 S5 e! e
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
+ P% I6 w+ O9 D( P2 |9 K   2 a2 l  G7 {$ s! @$ {3 B
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。& H) p$ ~0 {. ?3 H, B$ B; s
  
0 m7 _2 F3 D/ {0 t' @4 ?3 u& r6 m  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。2 _0 ^& Y7 m& m; Z
  
7 y7 j+ V3 e# \# s# k- s- ~/ \  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。# T3 ]8 ?0 \7 o/ y0 _4 o
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。8 @  {; k7 H# O
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
9 z, Z* ]  J% Z  b9 V/ l  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。  S' ~3 h4 b. W+ C- B4 T/ ]
  
8 e* Z8 |& D. z$ Z9 k  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
; h. \$ B/ |; G' \% h  
+ V6 j; A" I4 C. j" X3 S4 ?0 V% m  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。4 S; O8 _' I3 S- x* ]
   2 _; ^% j7 e4 t
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。* M! R: Y. x2 l) }# e$ Q) C
  
% }6 Q4 L! G& I/ Y4 `( G  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
8 }# r% R! e; j. Z9 U5 s- _) G  
! B- g" E5 c* q3 v  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
9 Q5 _# c, B5 X6 m   ! b0 e  X: s, d. P+ V8 R
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
& y! e+ z" V7 S4 I, b, v6 R  
# s- X' U* q9 s/ s  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
8 x8 h; k6 {7 d+ y  ~- F0 G0 O' }  
' \2 g/ y, B2 Q/ q& P- C* Y- v  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
4 ?) i- T" y7 E- i4 M+ U   6 w. i) H7 J# ]4 w, T  ]
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。) Q  S6 m, ~+ ]
     h6 b. k; y; j0 d# r/ U
  380、自己的确是自己的依归,
# ^$ [6 B( H6 c  
2 S4 t9 V- L* ]8 }; h7 A  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。" k# J( R2 C( z
  
; A3 S5 b+ T& F) {' N  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。, J; S& s0 r  a* |6 N* z# e
   : X1 R, f0 }2 H$ k8 R
  第廿六:婆罗门品' T4 o1 i7 ]8 Z2 ?
   2 h& l* {8 b! t+ K; E) d; Y2 T
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。+ V& d  j/ H' ?" o2 d: `$ w
  
% S" m% f0 \8 I, o2 q0 W- y  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。5 \! Y0 W+ N$ b$ {' d
  
. {* Z7 s; i4 v* w' o) \" J  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
" N: G* V" a1 A) j( V   ; u- j! [, W' k; R% a3 ~- H
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
( T4 q. K  R4 W/ C( S   * S. k* W+ q# t# m. y+ W- N+ f. c& l
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
8 B3 Q* P7 z6 |# x2 l% y3 O% @5 U/ v  
+ i! l$ o/ `0 Q& |) X  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
0 x* h8 K, [: F, E  
) n$ _# T/ h+ b; A  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。5 U! t: f- E8 r2 {6 _/ D
   3 e. p( o( S2 _( m5 {* _7 \
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
3 Y& w: m- j( M6 A   - `) D; V* _: c
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
( R. r, q/ @: J& E' r2 ], ^  
& N( R4 P9 `( [) ~  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
4 N1 s3 v  t" G   4 X8 }- \1 J' o# h
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
  V. _$ i7 y: y1 N) R  
* ~) Y8 Q' E3 I7 W1 l" c* s% e  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
: P" ^  `) ~: X0 W" C# h   ! m- O) B( H, L$ o
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
  V8 ?; w# t# p/ T& D8 y9 A7 e; [   8 m: T- T! }5 |( U& G: y
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。) J. `8 t$ ^4 y6 v8 g
  
  R+ G& x: @# K+ C- b! Z  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
- F. ^& h4 I7 a) L% W  
# p) H. A% C2 o9 J, y9 j  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。$ h! @" ^" G' c7 q; A
   . P! G' ]- ]) q8 a/ S- ^3 B  Q3 m
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。" n4 V  _% Q/ e) x7 R4 u; S
  
, B1 f& v8 B6 ?8 |5 ^' u2 i' s5 n  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。5 D' M1 J& B8 D& _0 j$ q, q
  
. N, c, \4 A, ]  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。; ^. P  g* @3 z) F; `
   . R8 J  ?' D& |" y. I0 E
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
6 @7 e& k8 j! X- R$ K6 C7 w  
# g  @( R4 f, l; I% b6 l  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
+ `# E9 [' ?" s. k9 C9 R7 F  
+ Y' c  u7 u2 [$ |4 J& n% x  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
# _1 e. [) _: J( [, ?   7 M2 {* L1 d% T  }5 k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
: W) z9 i" |$ v8 s5 H  
+ i% J" _3 [/ Q. j  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
0 a6 w5 T  N$ x- `  
, ^7 K: Y; M* ~  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。' B7 C5 E2 ~6 F- C
  
( j  T( y3 X( h0 s  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
, Q- \$ F2 ]4 z  
- X& l1 C" j! f( D- i1 o: Q# ~+ ]  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。$ Z4 \' M+ m# `
  
% |! b$ e& p0 Q1 Z& Q  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。+ @2 Z/ }4 ~5 E
  
& t* C) z/ f, H! v, I  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
+ p, O& _1 H" l9 |  
" g% ]) v1 y% f* j$ l# g) C7 x  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。2 N2 S6 A2 [4 J/ a
   0 `$ k. L% c8 u/ _: N# y6 e
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。% u$ m8 |2 M6 u! K
   : x8 T( z& G" n4 {
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
) I. z% U" O5 C2 v  
( f  ^4 B7 n5 v; Y" X3 I2 o4 \* a  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。9 c/ l5 G! R$ [) @+ x* \
   $ S8 u0 N/ ]1 a
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
/ O& X3 H( R# `: Y6 j# S. l   2 P" g) V9 C+ N/ b; z
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
- u( H+ [0 ^( _+ t   1 n1 F! E1 f' g. B9 J$ F
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。: V0 L3 Y6 Q1 d# Y2 P- T1 A0 j  R
  
/ l2 ^& H. ~; ^9 Z  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
9 g' C" I9 \" }0 O2 o  
; t+ b' {2 j: I- l  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
1 _) Z3 Q, i9 s1 \( ^  
8 j5 m$ U# f4 Z0 i  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。+ L; C0 e9 Z$ _6 R: O
  
) p; q+ ~( |0 f7 F4 a  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
" g7 C7 X+ L7 b8 `* I8 W4 n   3 [( b8 O# ^1 U0 |# L
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。8 y5 }) o* n% i
   4 ?5 n; I5 @7 O: J$ t
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
0 _7 j) x7 E. _  Q% b1 L7 N   6 `& ~" A  L7 P! x1 W4 L
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
3 x$ o6 `& L9 _; P) T% c& w  
3 p: \1 s8 E0 a* H  《法句经》至此完毕。
% _0 T  c% C0 C4 ?; ]" o% s. ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-13 21:07 , Processed in 0.094952 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表