佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3196|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
! B8 g  k" c8 J" F: p2 Z3 |, P

  d( O6 d: U1 G6 n* l敬法法师译
% D# Z+ A& x! ]2 _0 j' X+ K  [# N- s$ m& Y! a
中译序
& a+ Y* z) o/ X% |% b第一:双品
2 q- p; Y7 \' Z2 o0 W第二:不放逸品: f3 ~* r2 G" S' a: B
第三:心品0 {' b9 d" T/ `( J! D( g5 o
第四:花品: l, D- Q+ d3 F/ @9 X1 f) `& D( ~
第五:愚人品' E( C& i4 n* ~  H4 u8 Q; c
第六:智者品
, c: @- a- q* w& v- s第七:阿罗汉品+ z" f( u/ s% c/ s; B7 W
第八:千品+ Z0 e  C( M- h; K/ l
第九:恶品
& [3 Z" ?# H0 q/ M+ i第十:惩罚品! f8 _6 j% f# P
第十一:老品
7 L5 r  W9 B$ C# g# r4 I! k) {第十二:自品$ F8 S7 ~0 m7 ]5 D  P
第十三:世间品
; t7 G/ ]# X% m; E2 D第十四:佛陀品
6 b/ ]0 N# P! }* B$ ~第十五:乐品6 U7 G( \+ L' K, l. Q$ Y
第十六:喜爱品, ]0 N2 u' v* U# M* l& d
第十七:忿怒品
- \  Z. r2 O" g0 k: v第十八:污垢品
# z% w3 r* b& ]! _3 z) H# Y第十九:住于法品
& E( g5 \' {2 `5 y. |第二十:道品
" j9 X  N. |* j; w0 [, }" T第廿一:杂品
5 B3 Q7 [4 {4 j5 `第廿二:地狱品
/ O" ~0 b+ Y3 r, U第廿三:象品6 ~! @1 Z/ K* h0 c, H8 L3 N4 U  `
第廿四:渴爱品8 \5 B) C3 |1 Z4 F2 i8 E
第廿五:比丘品
  [& H& f  H. H$ ]/ W第廿六:婆罗门品; j3 o( F% h; j) ], E
& ]$ l7 l. H  {7 L" L! w
  中译序
+ m3 J" k$ s8 p5 d  
" ?% B; X+ l$ ^7 G3 |  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
. P! N) f7 Q2 g( ^   - Y  w* P, G7 U% A
  译者敬法比丘 ' h: k& x% }+ B7 k: A
  一九九九年五月
( E% |7 ^* C- ?8 i% ~* }6 }7 G/ F  写于台湾月眉山灵泉禅寺
; J/ w1 q: }% m; n+ l7 [5 z  
' J- R# v1 B( C  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者" L. o" j2 W' O, U- {0 A
  
- w/ K& G/ f0 w- s  法句经(Dhammapada); P& z$ ?: G1 S# V
  
4 s1 W0 _6 B) I/ ?- L4 S  第一:双品
2 R# P& Q: p2 v9 [/ B$ P   / A! S( Q, G( t2 J
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。2 E+ o9 O; ?9 \& o6 w
   , b0 S# h! v( a
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
/ `( G( l+ [9 Q  
! _$ j9 M) s* P  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
) A/ P2 s6 F8 d% b0 L" H) o8 @7 k% \9 B   : J. O; g- b  A/ Y: S3 n: F
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
4 N9 b8 z& v. F) d6 {- |  
5 p3 |  H( ~+ E6 y2 ]5 j; y  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。1 V' G( {' C, `* A1 t
   0 R# E2 `/ T  y- o
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
& i8 Q! R5 H5 e$ M) J6 e+ d: ^     h1 J, J7 J3 j3 W) `1 Z1 d
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。2 C( q) W$ j' I' a+ r2 E
   ( B: e4 y0 z# Z5 o
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
: i( H! a! @1 R3 F9 q   & A1 d/ F5 J. P/ k# `  e/ A
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
7 d8 e! W' Z' W( H  
( n, \/ X( m2 E9 m  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。! C5 N  Q  J# V- a
  
# `0 d5 h: G0 K+ d+ E1 G  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。& _4 h9 E! o2 Q5 [
   # q8 I1 Y" }$ Q, A3 i
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。5 y5 `7 [# C; J: ^9 S6 S4 V
   9 d1 R' y- [5 U2 T( r" [
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
4 o; U- i4 T$ N8 q8 H   . W* ^; u: {3 o# k: x
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。0 Y9 A- u; f3 M8 e  q- i
   1 W# K" N  G; G/ h1 p; W
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)' w1 k3 X8 ~1 n, }: e
   ! I( m1 a% B8 M; L$ Q2 [
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
3 Z6 b9 f/ h7 x, x4 E  
) q" V& e# ^) A5 |% ]  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。) F4 c( M8 n0 F& ~; w9 ?
   * d" E" ?& {- ?% z% E
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。1 e, t5 ?) c6 |" k
   ( t, z1 N; g9 ~6 ~; ~0 D1 v" G
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。& z! w0 s, E; u& L
   : k% S% d: |# p/ e0 s5 R/ K' u
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)( I) a9 \( A! Q% a
  
$ k& O3 p+ k8 B  m$ M  第二:不放逸品
* B9 J% _* U& V' b% N+ f, C( }  
# T8 A* h5 U* B$ c* z7 l9 K" w7 ?  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。. V; G) U6 ^. l; z& F' h" l
   ' ~2 c* Z' f+ d
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
- d( J# P0 P  }% k6 F& t) ~   1 K* z& C/ R8 p. g8 C+ m
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
" \( G! o# F6 C0 f5 J   6 V. x2 X7 M. T4 q
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。0 s  f" L9 \- F: @
   " f  z6 d& D, z* ~8 p  f( e
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。. d. O& v) G) K' A  n
   ' m) c9 t; P& ]8 h
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。2 Q! N4 \6 A5 b' Y: l
  
# |1 c2 `/ b. g/ h2 J8 g3 d  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。) Q& j9 |7 Q" G- k1 ~
  
4 H; E6 h% v) Z8 e  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
+ Q2 T5 P: q, S  
: N$ w& [% i. G% p1 `$ M  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
: D0 V3 c# A3 l+ i* f) f/ V   ) a$ w7 q' U1 T) f6 H! M7 g. A
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)" m: w! q# C; V
  
, q$ D  z& t# J. Y  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。, q$ U# M( J1 V2 i4 D2 k
   0 b8 @2 I4 h9 G5 E/ }: n
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
) }7 d- ^" W- [' Q  
8 C! Q5 P, }$ ?$ Q$ y) C  第三:心品) r) s$ d7 @. x: u- ~" U
   % f2 p* k3 C9 |2 X
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
( U5 ^8 z) }& c& I" k  
7 h1 ?, r! K. I/ L& m  V  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
3 J/ O7 \9 f7 s- Y& O   ' g9 i, s& x3 R+ G3 E# _
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
1 X' X6 u$ @# h' D: s  
  w# k$ ^- M9 a6 [  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
% A, I( T$ K1 z- X3 [  
0 M6 [  F/ ]9 _6 n* R  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)" T/ o  h, V$ e/ @1 c' s0 |
  
6 W8 c  T" r# k6 s% O! ]( {  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
, b) e5 B5 ?* G* G! U2 ?( y" ]6 i) ^   2 F& a6 A' v( l6 y+ l
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
, ~) P: q0 h5 [) O6 Q   ( C* J$ M) |7 @) ]$ @5 Z6 r
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
, V6 M8 h+ U. M. K4 f0 [/ x" @+ e, z5 K  
( T7 d$ w* x; }% {3 O: S$ z  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。1 g& t. _- N; d
  
. Q0 v0 p8 |- d8 {  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
* O- T! `! {6 s3 N/ Y# f. L  
3 U9 O$ A# z9 {+ ?) k  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。+ Y. x- j$ p- `* p
   " D7 }) e9 u# l: T
  第四:花品
7 Q1 o  K- {6 S5 ^, K. r  
! i& d2 D1 U. M, M0 r) W- H+ a8 b  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?& m6 K* T8 J& T( n" i; P: ?
  
' N8 m6 d! D) ^; r9 d  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
7 a( S! x$ j. _1 b   # U% G, E5 `* l) j9 E/ ~
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
2 n4 m# ?: O5 ?$ Z8 m   6 h* O* c" m5 f! Q  p. h8 c8 W
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。/ {+ a0 D+ E2 ^8 f$ _
   9 v) V5 g! U# o5 Z, M' H# |% y& o
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
( o! j) ^+ X# I3 ~8 [   ! P) K6 ^) C) s2 h8 [
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。: [* G- T' c9 q9 _4 O; [
   ; T5 p' w6 c) e& w3 z
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。9 r) n) x9 _' A( ?! P0 ~  D6 ?
   ( A! G7 e1 D2 a8 P% I" c0 _& y
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。/ N8 l+ B/ B2 ?4 B- ]) t7 l+ T8 J
  
7 _3 m1 A; f& p- }  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。( ], q# S/ D, [- J: C
  
" `( P2 j; `1 n( Y( ]6 B9 O  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
: \  L; j6 c# p- Z  
  g5 ^7 B, m; a  r, d3 }+ d& `/ @  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 Q; d' b9 y" M/ Q" A
  
# |% v- e- S* W* @: h  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
( G' ^) L: Z7 z, k+ Q   $ J9 I  j) D7 d, m
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。( M+ O$ y$ K, P( z
  
2 E( g. k; }) J) p( D0 n, J1 a  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)9 Y8 j( k/ g1 n3 `' W- @
   3 Z3 f; a( q. x* N' f' v
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
$ Z6 Z1 Q/ N0 P  
% p+ m4 k) i1 @1 H. L  O  第五:愚人品
2 `4 I. N. d9 ~, N- ^5 c$ N  g5 I  
+ G7 y2 c+ R* D8 C/ [+ |  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)3 w; G, n" r" f3 ]' {
   0 p  q2 U& E7 `" l& F) h9 r
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
  y4 _2 R0 d6 k1 g& Z  I  
& m- i) ~0 c. ^$ r7 Z. L' S  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
& o* k9 M5 v% ^# ~; k9 I4 M   6 n' U! _* s% P! W8 e7 [
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。( [$ |2 ~( ]# _4 G* i, e, w" u) V
  
3 J- Y1 h1 ^, @, ^7 Y  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。( j; d+ e3 ^$ q+ l
  
. e- g4 ]( I) r; e1 \& _  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
% ~$ J0 s6 y" D) \/ s  
: ~, o" R8 O) `! h3 Y; O  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。+ [! ^5 {0 _, T( w4 Z0 i) y
   / g2 W/ ~0 u" O. I4 K: |" \% M
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
+ C3 q8 a) y  f0 _1 G+ A) z3 Z   / w, N/ w7 _' r; x: F. [1 t
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。6 l3 z  Q! k, y' c. [
  
' U; J% w* s  t! l+ z  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。: H! _) l6 M  d
  
! v  j& o* ~0 D0 T; @  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! L. Q! a0 P3 }% X4 F7 W( v   9 m* R- F0 Z; J/ I  i0 L3 i
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
4 l) X; e( F5 g+ T/ v  
+ f6 `1 e! v9 P. ^! ?  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
/ O, f; _! D$ r; A& G   ( l- G8 E& H1 u" ]& q! e
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。' l' j# N3 e- S0 |
  
' ]6 Q* V1 e9 c( K  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
6 F- ]- r& o( T) ?  N/ y  
9 z: k. v5 X, \3 m/ R: c  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
, B8 }! E5 n3 g5 M' H0 r   ' D6 o+ W6 m1 f+ M3 m) s
  第六:智者品8 s8 o! ~7 A; I- i
   5 Y$ M& f0 m/ ]4 L( V1 L) X
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。, R% c) w7 o7 N, I
   $ ?4 I# l0 M* a0 c/ }& D. k
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
% d6 ]8 V2 T2 T: s   ' E+ ]2 ^$ t5 B8 ?/ d% W5 O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。9 J( ?6 c( J, l; k
   ) Q& J& f0 _7 w5 P; A8 x& [
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
# L" B! R; f* W     Q2 t" w% M. ~0 k5 u
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。% Q" d2 |& D, L3 ]
   , f" D3 e) g9 [& p" s1 t1 Q
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
9 D! ]- J' P/ z! Y* W2 D" C   7 A/ c3 M! B8 s3 w% J, c+ j
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
7 p, l3 e8 S1 F7 j2 }   9 J8 K, f# p% ?( M) ^8 l8 e! A8 G( V
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
* c8 M+ Q0 T$ ?9 r8 B7 U! W4 ~7 V" \  
: ]6 r6 k0 t/ i. R& n2 u8 I& E1 k  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
% V4 C, U1 r. h+ ?- B1 j   ( I% S, L( H1 w+ H% }: L2 ]3 F
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
/ M) N; A( Z7 k" U  
3 j1 C, r4 o* N5 E9 G% S  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
  {2 v9 D) j  z; M   4 I9 |3 o. J: {% w* W  l7 ~# k
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
9 q' x& N- B( s9 H8 a4 C) B$ W. [2 a  
9 U# x: X0 ], s, q  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)) m" H% _/ r$ ~1 E) l
  
: q( I5 V8 p; ?( {1 I% F) _: X. G  第七:阿罗汉品6 T4 ~" \* R% [8 Z% R
   1 S. {& R9 B6 I: D, H3 E5 U; R
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
# F: Q, g2 o/ T* l7 J* i  
' g' }9 ?9 f4 |3 o  ^2 Z  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
+ x7 y, w- Z" o  u   6 V$ v6 b5 v" x
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
1 r) A  z$ k8 F8 y* T0 a/ m! Z. n   2 f3 @; f$ Q, _/ |2 K
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
# s" _" l! K  y  
  C3 M# b( Q0 u8 r* Q4 z  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
" f. Q7 R8 e1 ~# k3 p0 D" `   : B# X0 q* n9 z: a2 A7 V- ^
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。3 ]+ ?$ M2 W9 U, U
   ! }# r3 t& T2 H8 N
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。0 P/ P2 f7 [+ {6 ^) T, |
   % H: u/ M' L1 r' P& b; u" a
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
0 b/ H' C$ J/ Q. A: Z  r( ^" l. o   5 T0 c# ^5 T, b# h
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。0 J. J; d2 e4 n) |1 D
   0 D+ W) ^- m9 ]1 @! O' H
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
, d) ]. Q# u* |- E5 E8 \2 W     H0 s9 {7 {# D
  第八:千品
; H9 e+ N# H+ [, h/ ?  
8 L6 S" t3 q0 B; |$ M! s& F; X$ x  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
+ W' g2 O) q- ?   ; O+ L5 A' D/ i" q) z
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
$ y1 z2 y$ @/ z   0 D8 x( U6 _3 \( N- O, b$ t
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。. C5 A, C4 f+ P5 S
  
# v2 a) Q& X, L7 u* B  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
# q, b8 R/ s4 b, |/ |8 T   4 X5 w, r4 a6 Y: w* s* l
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。; _2 u- V+ \) B8 e
  
0 m6 a9 M$ t" d( }$ R  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。# ?( Q+ T+ O+ r) c! Y  y+ k+ L; H
  
0 [% G  F, I) q0 N( a+ E# }  _  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
+ |8 F3 R1 l* [# v" N( f: c# a   6 s5 o' j9 K# t/ @$ _
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
# P8 U8 m$ ~# m( p9 U9 m3 R' D  
# N, {5 N( l, W. b1 a/ ]9 n+ s  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。) b& m5 d/ P) z- v) Z& m/ G! i' u
   ) r( n4 D5 X& m- ^8 k+ b* ^
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
( Q+ M, m4 v/ y9 ?! w# B  
  y, L) o) N! I! O5 S5 o  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。- v2 e; B* H1 |4 l
   - I) P+ ]: h7 J9 n1 p* L2 H
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。4 |3 ~5 B- ]6 e! w) o$ H) x+ _# i
   * e) t, m' z5 y( S+ y  N
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
4 y$ i5 }2 D8 f2 }  
3 }! w' s7 N7 p9 H! P  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。6 G1 g0 T+ r# I7 ]+ z
  
! @: {3 t2 k5 X4 \& K0 b$ n9 k  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。8 P: a7 H! I  D0 @  W1 [  v
   9 k+ O+ A" ?+ ^: A6 m4 P' Z
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)$ T. [- M) X7 h/ j3 T3 ]
  
# H- Z" ~  I9 g  第九:恶品
- F5 Z" K' Y! b- a0 U3 P7 C6 Z  
% O% }9 B; c8 h/ P: \1 r$ D  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
7 y, V4 ]" A4 t/ A4 j   . a/ a0 o' `. S8 `+ E
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。3 z. E/ j+ x( W/ H. C4 N3 p
  
+ m, y$ v3 n' z% H4 w  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
% F6 ]1 v# D  W/ e! e+ j& _6 s  
; a/ T$ B3 q) c9 G8 p1 G: b7 n  }  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
1 d6 t* H' d8 o9 C8 t. V  \  
# m0 j( C9 h) I1 ]* n0 [  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。' X6 o5 d8 \( ]+ [  g7 o
  
3 P; |% I$ \0 ~' ^2 q3 W  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
9 m: f( X6 I* `; B1 n+ j/ C4 `  
, m( _/ ~) O, v" v. ~  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
/ ~7 V- o% A9 v   ! _2 B, s# l1 Z6 x
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。: j  B$ {0 w6 m
  
! g4 X  g" x2 Q) c4 B  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
7 c$ a& r( o1 J7 ?5 [: b- I) u  
( a: L+ G8 z' F0 L- j  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。+ j9 X4 ~4 X# Y! s9 L; \
   + B9 `7 p7 o  H- i& y6 g3 p
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
1 m5 f% v, c, O3 P6 F/ q0 x. S& d  
9 D2 C1 `2 _- `: d% t& x* I+ I5 j7 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦8 S8 a1 a' T6 z" K5 ], ]2 F
  
- Z% I: K8 ]# f. b  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。9 u: _' e2 D  `- g/ u6 b
   % H4 s' n. s# b  p
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
  w8 G& A/ X/ U! [! r, G  
7 I* b% t9 o! e/ k' K( m% g  第十:惩罚品
; C6 V( Y$ E  ]   , r4 c. C9 a3 @' a% O
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。" t/ b3 z, ?/ Y6 x+ |. s
  
4 y8 O( G5 Y6 y+ _  ?  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。- r! I4 O+ @+ g: s+ |
   $ s" ]" ]. e& C) t0 m
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
- z3 }( a" Q8 ~% c( J9 ]  j3 j   ' Q. g3 z/ `& a! e
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
8 ]6 N3 ?! p. t, ]( _' {  
8 T7 Z3 |  G+ w& x  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。) u( H- ]5 ?7 U( R
   / k, O$ q5 }0 d  M5 N7 u1 n
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。0 H1 ?( `' A8 y; i3 M
  
9 k7 U8 l3 y. A  _6 A  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。  W% U9 V, ]; A8 q, `% N6 p& z- N
   ( U# J0 j; \# x& U! h
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。& l/ H6 L0 Y# ?7 n
  
4 R, d4 T0 H% [; F  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
, K9 y3 O" e: U! ]9 s   8 F# v) g0 V5 {3 Z8 r
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
7 c* Q- a) F- l0 x5 I   - Y9 I) j5 ]$ U8 Q; b% o
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
& r1 s% g' K$ X: |: Q) G* W  
7 w9 r* K. p# m, a  C8 ~4 ?* j  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
6 Q7 |1 n* X2 }6 k0 f; W4 n, n   " R! A0 \# P6 i( B' s
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
( a2 N8 p9 q2 `* d4 p+ J   & m! t! ~* D3 s
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
" N* f5 M$ r" U; h9 l  
; m' t6 p" w/ \. B( O8 |  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
3 |' s( I1 `, J5 N   6 e7 l/ f+ Y0 d3 D
  第十一:老品
$ e7 _9 [1 M% Q1 z' @/ E   . G8 V! M" n9 {2 _. s$ K
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
" Q) C; K8 A# M4 r: b5 B8 G, n  
* |; w0 d$ m! Z  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。' ^5 p* ?. w- I+ I! D  Z+ J
   7 y% z7 c1 @; S5 z
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
* g2 J1 Y/ J% U% B! w& L- T3 o   $ w" b  `  s  D
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?) G4 }4 I; t/ v. G4 X  g" l8 ~! i
   9 |6 |2 ~( e1 f* M' R
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
- k6 ~8 Q, H) P; x, m( F; e7 Y   : ]2 u8 @$ Y) l0 s& k% c* L5 c
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
2 C& k" f1 Q+ |+ U" X  
/ j" R* z$ a2 ?  s0 [! w) x  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。8 U: @; U: k9 e: p& a$ u7 `, B) e
   7 }) r$ v) I# Q! v/ Q  x
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
+ i# i: k, ]0 |) I. I  
* _6 b: w- a% ~" d" J% J4 s- \0 v  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
/ w- O! }8 I- a) ]! Y" c  
' Z7 h/ [- e/ s" ~1 t4 j. r  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。' N  B; q9 }5 z7 \' R
  
5 N  Y5 P+ O2 p2 U( u' I1 J  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。* J9 Y: G- u% c) G
   " R" T; A/ {3 t4 l
  第十二:自品
/ |" R" f$ ?% M$ `" V- Z; Q/ P  
" B7 d  }5 `" \+ r( z  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
$ ^+ M4 [; U' |, X0 v1 Z, C9 S  
5 O- v0 ^& ~, a& Y  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
4 j$ `# a. K( h3 F1 \  
( q( j2 v& Y( _! Y4 Y  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
: b; k3 v! J; `, i. s   6 ?" n0 V/ p) t7 d4 z
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。2 h! g( ]" P2 T4 y/ `$ d
  
1 N$ m1 d- o+ g' ~, E6 G% I9 {  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
- W0 N9 D4 d' S+ A   ) M3 z' {) G& e7 J% s* `
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
: o  J  @9 W2 a& P  
& Q' {; F" o" C& s8 _1 p+ d# ?  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
4 I, N2 Y9 H. G: D) b, V6 q6 ?' w  
9 `# n! t6 C; o5 Z5 e7 H  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。4 r$ b! [7 w6 S* N
  
2 U/ {- Y2 |! k/ _) p9 i5 L+ U  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。+ Q( C" K5 ?* |! V
  
5 h4 @$ |  |0 ?6 R- b  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
( Y; W/ e2 f4 s1 q' U! V2 a   ( ?; G# x; g: Z9 K  k' p. {& B
  第十三:世间品7 `0 x5 k$ g2 _6 x) d6 A
   - w! y( ~3 v+ v& I4 X2 O8 i$ D7 `2 \
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
2 Y6 F, z4 S' i3 }* C   - J" |  h/ m8 D, X- B
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。( d# G* m1 }- E, M+ q+ Y6 @
  
+ {% M8 M( u5 i  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 _& H$ V% K4 ^: i6 M$ d  q# l
  
# N/ R$ {3 K1 h( c" y6 J( ?, U  M  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
; ]2 a9 a' n) F+ @' y( ~/ ?  
- Q3 m3 b/ Y. G# g" s9 {  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
) H, J9 H& q) v0 q6 v/ ^5 }8 d: E  
3 q' M  o9 b1 n" V4 N3 T- Q  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
5 g+ c8 z' K/ q6 B  
# h+ D7 T/ k0 H. p  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。" s' P, c5 r1 j
  
$ }+ h. J9 L% i  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
/ m5 d- H$ C+ ]0 O   7 ^' E! w) z) O5 C# s
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
3 q+ |3 o+ s0 c% W, P0 P1 V   + Q% `9 v  Z3 O' [& Z8 x, A. ^  X
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)8 e: p& t# N- i! }8 W9 m' b
   ) y- h1 g- x) N
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。! [) ^5 N  H) P* i/ ]
   3 {  M$ u5 l1 P) H6 j# l
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。1 }: Y3 @3 D+ N( m, V
   5 J8 V( E8 Z7 z% i' Q! j
  第十四:佛陀品
; v( ^, U0 ]8 r  
2 `+ r: [; D9 h# u- X& u  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
1 q4 Z9 P0 m" P$ I  
" K9 ~4 m$ M( e, Y/ D9 L) W4 X4 w  w  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
; B2 M# h# o$ f$ ]* Y/ h2 A3 V) g, Y  
& J. D; q, ^6 A  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
/ C' _/ ?: V9 t1 N+ _   ) c4 w# ]9 v9 G. U  Z: k
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
& `3 Q8 B7 ^% ?8 e9 ]  c  
5 Q& v- h- G+ d; H; v4 b  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
) {- w4 {& H3 [1 r4 I  
) k3 c/ P6 z) Q  B% l  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。4 A% J2 O% ]* d( J5 S# S1 m
  
8 J& _# C$ Q( X% }/ K  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
1 {" e% Z9 S  j$ ~   6 x! J- }0 |) O- E
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
* n2 H' V/ S; S  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
, P& M5 i) C0 E* t0 M7 n0 [8 W1 V   * H' i) Z% k9 R+ X
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。8 M9 g: s! R- g3 p2 O
   $ z/ c) ^$ x  X7 b; S0 R7 R
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。3 D1 M0 z( @6 e9 m  S
   , p& H3 U- F) R
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
) h8 ^2 T  E, t4 v+ s   ; B& k3 Z5 v4 k! `% ?$ Y' L
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。" S  P; U+ |% X- ~/ q
   4 D1 F( @0 d; I" r( a- b5 f
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。6 y( p3 u8 v! m& ^1 u9 `
   " E! }- ?+ f0 J( a' `# g9 C0 k
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
, ?  V  Q* d# _* v: S9 H: ?' S   7 Q6 l+ l; @0 J
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。5 H# N; t6 C4 t: F* O; K& Q
   4 Y" ~' C: Y  `. X
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
! ?: [- K  @. j  
3 y2 H' T+ E2 x5 J  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
# z% x# B/ F! |7 c3 r: H' }  O; w% v   - P- I  U; M: {
  第十五:乐品- n5 W1 x4 E9 M0 }( \. h4 n
   3 w& ~- }8 ?4 v- K1 M7 |& z$ T8 d
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
) ^- |& R# |0 c. ]9 H. U  
4 N6 S+ z9 j% Y: V: p  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
) o( q. o; M1 m& m$ c) r7 @  
0 p' ^  t0 G( l8 y  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
/ e* y' m. F/ D! @   4 \6 G0 B3 g" g, u0 V6 H* i& ?
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)3 t! }; h+ A7 `+ [: Q
  
! k6 O& l4 F, d" ~/ }  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
* X. }6 E8 W5 A9 t0 O9 ]  
! |+ s1 S, r$ N! K  g2 v  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)4 `$ x! E1 H# l+ F
  
2 R& p  `% B( Y' |/ d  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
* \; \8 s9 X* r+ P2 f) Q   2 u2 D& [# A& k" r0 H; H* P% t
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。& z3 }0 p: }; p. S# v" W
   & X) R2 p. I8 d$ c5 v( ?
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)% p0 j! n, z: W% I6 g5 J" F
   2 n6 G3 @, y; ]* a$ p
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
/ n- G, u9 y: [8 J& U: c   * q, @3 r( D" N
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。" t# W) y' i2 e
  
/ u% g; \; D* n+ N+ O4 v  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。7 K8 X7 e9 |$ {3 ^
   ( g2 g' V; c$ Z( v- \
  第十六:喜爱品" H' k, E% Y! u
   7 L% f- n  O4 }9 A
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。3 b# o" c/ y# n# P
  
# ?/ K' x' B  H" F( T/ Q& Q( s  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。8 ]4 N/ B9 H0 M8 A0 w! u' a
  
6 ~; {; e6 A+ c0 }. \  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。# [# y" h/ C4 E# L! P8 F( F& b+ `
  
. J1 p3 m" n( ?) a  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?8 G* a' b5 X8 k" g  c- w6 {
  
2 t9 A* C& P# r  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?9 t  i( z7 x, b, _% k
   " r% O5 C/ X; @4 \# C
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
+ }0 U1 d5 ?5 {   / c* o$ ~! \& s
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?8 K0 P4 L; o& b, Q
   4 Q9 U, ?( w- [) a9 o
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
. g/ s* T& I4 p+ Q" m8 |% ]   5 V' g* z+ A) x% ^# `- a
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。5 K1 J# k2 l' }  a' Y
   ) O) J4 J) u1 g2 _6 R6 Q7 v. [( p
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。): m$ H- Q& Y* n  R, y/ q( ~" k
  
* l- Z  n- S$ p+ ^9 N  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。/ v' I# I9 {; ]6 u3 h; Z
  
: k& n" n% U4 a4 `* w* ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
6 _- x/ E$ X1 Q3 ?. @  
5 x) D; S$ j- h1 d( X  第十七:忿怒品2 T; I) o# q& u& S! f
   ( o% ~! z$ t6 p
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
# [! ~' D9 m. i  d( I4 n/ S  
  r! {4 z" G. g4 `+ q, f- m  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
1 L. b" r7 U" P5 R# u% v9 M  
+ J+ q6 f. ^' o: J* a  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。, p: [( h/ t( t  K
   2 t7 T; X. P7 t4 t: J, o! |
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。! k1 [1 a! _3 V& |4 K: n
  
( c# h" q6 G2 c/ P5 n1 B% q2 A! s  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。0 J/ P: H0 t+ v& \
  
5 Z/ R8 P7 w( r2 r5 |) W  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。* s5 R* t8 }% R# k2 V1 G
  
% @; e' I. D- @: J3 y& a  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。( a3 D7 D$ v6 R" e  i0 v* e
     @1 e0 O/ a- c
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。8 ^1 ^, C$ F% Z9 R6 w2 w$ @
   : Z  i! Y" h5 p' W
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。' e0 T1 ~& o+ h( w' K
  
* R6 X2 \4 T9 L( C2 }' v+ x+ U  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
6 U7 R! i% i  @. b3 P7 p  
7 \! {+ D4 v" E7 f4 Q: a  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
8 a3 `: W" D: F, P9 U. q' V  
4 F8 N  ], |! V% E) j. _$ U  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
. {3 J% T3 y7 Y   ; u% o. b7 j- L3 O6 ^5 j8 o8 U; M& s+ \
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。/ ~' }! S7 B6 B2 ^: k9 E
  
; X5 L# a& \# M; a( Z) K  y  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
) L$ g6 z4 E6 i9 y0 p. S   ( z: x1 B+ ^& y0 P5 A9 h( f
  第十八:污垢品2 u) A$ \! a2 g. Q) m3 T9 ~( V2 A
   0 f- _) c0 n8 p0 D
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
, d  d) \0 e+ T% Q   % O0 f) E$ f4 R  e! R
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
/ p. ^. F# m7 [% z   - u" J3 x" u" N3 S- S3 b
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
6 F+ i4 h# f1 x- ~1 |' {   8 j5 p* S; `2 s2 g7 M  g/ j8 F; f
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)8 ~( R3 \1 j# a; ?/ F! y- f% p
   $ A& P# R# _+ a. E: b
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。* z% r3 Y/ X9 x# U# G
  
0 [# [* C  k; b. }3 @2 J  C  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
$ ~8 u+ _% W2 W7 G* j% }! U   , \9 x$ p- _) @6 K( U$ p  r2 Y
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
* f$ a/ A% k5 |# C' I6 W   * p; y$ H: I. R3 w
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。0 V; a" n" y) p! A5 G
   ( s3 s/ o% q! Y3 F5 j# Z) |
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。5 C6 J4 M$ ^# w$ H' P2 e6 c
   8 i6 B8 W, v# v
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。) V: G$ J( ]6 ^# ]
   8 `3 s6 ]. i4 t
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
# B6 o; V0 {6 V! V  
0 @5 w+ A( W! V* q  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
8 [4 Y, t. A7 b6 @& q% f  |8 Y  
- e" M. z7 e- X, \5 D  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。% F& C! V4 _9 Q; ^0 q
   % Z& ?3 M, Y3 i& P* z% |$ K6 n
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。& @8 }% }# W  h7 m* g
  
# J) n6 h% v1 ?  w  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。/ X% k! a: ^0 S* O9 U: ~
  
1 D  c3 K5 P, c# V  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
' Y/ Y. ]  R+ H# N6 K- u5 z3 O   ! ?3 K: O: U% \: y$ T: O
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。/ _+ E4 [" m$ ]  P" H
  
$ O& e3 [+ x* J7 F# P% S- r  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
9 J* V# P3 T2 m1 D# U" S, v+ x   " c* Q4 S8 ]* W9 h
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
! i6 o0 U1 d  N- y/ [) E/ T1 O7 F  
, W& s0 S8 m% ~$ J& w  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
8 v# n5 e/ x4 B7 C4 R  
! r: u, I4 K5 T, c  N- V3 }5 q  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
5 b& U9 l+ B* F: `  
. f* ?7 Z" m! S) k  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。, f" _7 j5 r! t: u0 ~# N2 C% t! b
   ; F+ |' l( D4 o7 f
  第十九:住于法品0 h" v2 [  ?3 v, W9 z  S
   ; x. V+ B, ~/ w. G; ]
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。' p; s, X7 O- b" T( q+ B  i" l
   : g$ D  {' l8 ?5 r
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。% `3 @7 g9 h5 V/ \
  
5 l2 ]% d2 k0 W" f5 f% i7 B/ K  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。+ h. k& d7 b5 G2 k" J
  
9 i+ b  Z! _3 [  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
9 K5 Y, A0 I2 l# l% j8 C1 u   " \* K  T- B* p/ ?3 i
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。& q( S; y- @9 n4 H: s0 C* ]
  
  O5 i7 y# B9 `- Q; f  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
. {7 B$ W: _& c0 A$ f   " g5 P/ D+ Y  n+ j
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
/ \9 x3 Z, {7 e  
5 ?( F, Y. e1 m! c; \3 g% K  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。0 ~- ]5 {- G6 X! ~. @; F
  (注9)以四道智解脱烦恼。
! V) R2 H( a3 x' s& t7 w( c   ) U3 b5 Y8 Y% U2 L8 D9 S
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。% A1 S1 C$ M- ]( g3 ^  J) R1 _
  
. g/ n7 X4 P+ W+ s  n% j- q  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。# v# j# b8 N# }% b( E' Y
  
, |% o: N8 B7 v6 O) K' R  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
8 j9 H3 I1 n3 l- @" q& h. w5 v   8 Y$ @- h  r3 n5 Y* [
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
& a% e$ I( d7 f6 S2 e9 {   9 V7 {. j2 Z' g6 D  w% a
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。; ^' o1 v/ L6 Z( i/ v* z  }" |$ w
   : ]7 W( n( G3 d
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
6 n% D) R1 ?0 r1 n4 p- k" X$ Q  
) P7 @! [' ^+ A  @8 J* R. m  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
# i6 z6 r9 z3 a1 \1 E   0 u/ l1 J9 i. F* O
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。# X7 q$ _7 W( w3 \# p7 `$ m
   - a6 Y# {, \% F
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
0 b6 z+ D3 O' V0 R# L; t/ _% s* |  
! W& s6 ]3 H# ^; u; f  第二十:道品4 \" M! T0 e& T8 u
  
5 c1 ]7 l5 j% ^. A  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。% B$ ?) ^: D4 j9 s# P5 L
   % m& F/ o* e8 n. J) j
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。3 R% x# \$ r; r+ Y
   7 ^0 r6 d) i7 Z) d
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。" ?# F  D  O) C
  
" \- H7 R: G9 R7 o( F3 z  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)8 J+ {9 y2 ~' Q3 }& A: l5 f( f
  
* X3 p+ Y9 l: I2 P/ [  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。8 \% U1 r$ k) \
   7 j8 a$ F) q: e: {
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
+ C2 n. ]. O$ |/ ]# G  
1 q8 l) J. r2 g% O  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
( T) u. i5 J1 y  
3 W$ ~' {% c/ F3 Q: M  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
, K* K3 K- ]; o# O5 E& @9 y  
9 w6 L- r8 }0 c8 m, J" r9 e. N  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。1 _8 ~2 D: k/ q
   # x, i; p2 l; k1 i' g2 k$ {
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
* L- w% I9 g- {; s: }0 G- p2 z& I- r   7 i4 ^) `& `7 f
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
6 B; w" ~2 L* `' ?9 g   ) m/ r6 F+ z, P" D- R5 F
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
5 b% n' L3 D  W" P   ) n9 [/ J/ a; s8 `, d8 G! U, V
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)" H; s$ m0 c; ~+ z7 g' n
   ; e# ]$ F  b. F- D7 b
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
( B! @/ j# j0 z( p7 _  
7 c- j1 i2 P1 L  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。! i8 ~7 ~, L, H
   + O$ P% {7 O* Q5 L& M" n6 D
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
; e& N$ Q" P& Q, S0 D2 v' H  j9 u  
; U- [0 R3 [9 C* S  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
1 e: K0 {1 ^# A4 M5 D% u0 `  q5 p  
0 z2 j9 {9 T0 J8 a, m# B  第廿一:杂品# ]6 r( `, e& _9 i
  
' K$ F9 h7 l' A  g+ E% J  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。$ n9 [7 ?) P: K
   5 Q' v1 M; B. G* v% h# a: a
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。. ~+ i  V8 d, u1 G
   - n$ s1 A4 V% |8 u2 \2 \& _0 X6 }6 `
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。% S4 x' n& R# `6 v1 m/ {
   - N+ V3 e6 X- n: c9 G
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)  n' f$ z0 ?7 o- n) \. Q0 Y
  
# D- l' O$ f# F- D, F0 Y# T' @8 j  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。5 B' [$ n1 N* ^1 h; j
  
7 y2 R: i0 I4 H& T  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。  `, o: W4 y% W4 k8 H" x$ o& j5 G
   ( W0 d9 S* z0 S: t+ u+ K- [" c
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
5 E; Y9 ~  v) U) y6 M: H  
) B8 N7 O1 W/ J0 x+ \  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。5 a2 o) p5 ]+ n! ?" @5 D5 i
   6 |& K0 w8 d# H% L4 y
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。7 r4 X! A$ ~+ S2 I7 t2 v( Q
  
1 D  u1 X1 Q8 Y; k  X+ V4 [+ E) q  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。$ x( [. U. p5 V" V
  
$ ?% k" @- e' k  K7 g+ W  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。/ `# d" m! w& w, R; j/ P" d
  
, L) S! n- |6 h% b  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。$ u* B+ j0 L3 K8 @
  
" e- G9 i. t8 s, S  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。; Z9 ?& E% F7 {2 e/ e
  
3 W! F5 }8 w" R3 f% h6 D  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。7 D# x' A! h4 k* y& X# }$ G
  
8 q; Y- u' A+ \1 L' U  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。; j! B' U* D4 h' W+ D  s
  
0 u8 T" v" S3 E/ U+ n  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
- C  \- U( q! S# ]6 P( U2 G9 o   ! o! s0 O8 s( t8 b( L
  第廿二:地狱品5 {! E: _' [- S% h9 a) Q
  
, F( u! `6 s8 A  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。! G/ g. W& E$ p7 K+ i/ d) w
  
' B0 V$ _( m+ G1 {  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
/ C9 j5 h/ e3 Y9 r  
* v! K7 v, X/ g* n+ ~4 A  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。0 y7 J* z8 v( c2 S  t
   9 L7 y4 O  @/ s6 `8 H# m3 M9 E
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
( }+ T% s& c5 A) n  
) r0 ^1 x* [* f" f! @4 m  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。/ ^, X* z9 d% G" w
   9 X: J. R. `# I8 w# Z- e) [
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。, Q6 @  o" y/ V; a* L
  
$ r7 L/ b' R( r2 m7 H3 P3 ^9 m  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
  o6 b" R( L: L6 i2 |8 D/ K   0 N# F: C( m' L
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。' M4 M2 d$ C" m1 K1 `
   ! g+ ?1 _5 K! O$ U* t6 H
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。  a9 c; q; r" K% a: B
  
3 L! Y, C3 \; h' Y1 ]' ^" _. U  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。+ V3 [) _* b: F% p1 h$ U9 Y
   / V& _9 b* }! G" w0 ^) [
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
& m4 R' O" c5 Y: V4 S; b( ~   $ b( w2 K% c6 M
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 c+ }, P9 r' h- U9 J. ]1 O
  
6 A0 `. B' S% X$ I  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) s' H& I8 k( Q( R" I   ' j/ e: M& d% n/ R% l8 w& E
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。/ U  T0 q. b6 `' \) I3 p
  
( j: x9 b' f- q  第廿三:象品
$ p6 v0 X. I; W9 `+ ^  
" m9 _0 Z- a. b1 S8 }9 O  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。; F/ w1 {, a4 ^  z
  
! ]: Y) p! [; ^( _% d  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
- s1 e5 Q; A* j! h  
, Z7 m& P8 ^4 G5 T  \  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
6 F5 q  N, A. Z6 R9 {& H  
4 p! k1 K2 `. A* r  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)) m  T/ r9 ^+ t5 K4 N* F
  
, V: W9 ~& h: Z' e+ F) S0 `  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。) a4 ~7 l. l* P. P  e6 A
  
- E2 f2 Z  a; V- `& o7 b  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
7 C; g/ y6 C" N0 F) r   9 c- W( {) z3 }  I
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
8 T! w4 Z* h7 e8 o& {  
* G8 G9 ?6 ^" |0 p% H  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
6 P/ A) Z; V" o& j6 M/ Y   . j1 y' J( c& |) G
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。% D1 r  u4 S/ U4 U0 v+ g. q$ O# A
  
* q. _  X% {1 E+ ~1 [  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。. a6 Z  r  p$ Z3 _
   : m7 G' q( m% q% `  ?
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。  f/ V, I! G/ C) m0 a9 N
  
2 y0 t  j  q+ b' ?# I/ ^  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。' r+ F) ~7 I& B- ~
   * e$ G/ t- D' a
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
, V) k5 B- f3 j  l  
% v' _3 R7 b3 K' L2 J8 D  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
4 M7 C/ x: g9 A' M  
# @( r6 W1 ?9 z/ s  第廿四:渴爱品' F4 ?* V/ c* J
   ! _" V* O8 B8 T! l: z7 k
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
7 r* s! K; ^' c" J- L' U, ^7 d  
+ _+ m6 `. T& `0 m/ S% V  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
! W& T1 V) r+ J0 S; J2 @1 d   0 T/ K9 F3 ^! R; {
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。/ _2 b, X* F; a. Q& x8 `
   3 s: F% A* u( K! D
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
- ~6 O4 a3 H1 A7 `   6 B6 v& E; d4 `% _9 l
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。# j+ p2 s1 F5 Q3 O! s8 H; A7 d
  
3 ~- ^0 d8 ]: o: u  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
$ J; p& B% |8 v4 {! k* F9 I   & h1 K) v" L6 F. r1 ?$ F
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
( X9 z- l# I% n9 h: s% Y     K, ~% ~& N9 P, f6 p" H2 @
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。& v/ Z- V. S6 A/ Q; U/ n9 l
   - O' E% I  u3 H0 w
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回). M) j- Z7 j8 P( U  y
   : ^4 p0 S. r- Y4 x/ ]3 S9 U7 p
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
5 C4 \. K6 z9 B9 k1 A/ k% u  
% o7 A0 k) u( _2 @% \& X' _$ w  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
* }! \7 }% h4 |: z, x. f1 e- M0 q  
# s$ [& {- a' V4 B4 i. @3 H+ ^  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
4 t# l4 b  }/ y8 q0 m! N( r  
" B5 p( A# }8 {/ ]  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。5 u5 l4 m, m. w8 u1 _
  
2 _1 l0 P) k) C# Q2 r8 y* p  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
$ [- m8 L" }* v, K  x  
: B3 Q' \" ]( X4 [  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
  ^7 J7 t* [+ ~  |2 y0 O, ^9 R# Z   5 L' h" ^! R/ a& X# i: k4 m/ u+ P/ y
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
4 i9 `  f% Z3 o1 e- o7 t5 E2 Q   0 H5 _& k. k9 [9 |
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。' Z$ H1 l* @: I3 |9 R
  
& x7 Z6 ]$ V5 b; I0 T/ Z9 [  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。! t0 _" k: Y: J
  
$ V! _- _3 ?+ q+ [4 u  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
2 I# f! H8 z, O& N: J, J9 g0 R, @   ) Q! J) ?: w( F( l! b, m. _
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。: }: p- f3 }( e$ {3 u' s* S* g( E
   3 @' n4 }9 g6 L/ e
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
& K: Q% M" d3 f+ Q$ w, Y6 R2 H2 |   8 R. Y: T1 s6 c( Q- `
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
; D! h" |6 `8 y  i1 \. A! e8 M: W   ' I+ F8 |; V; D& I! B
  (注10)大果报即是大福报。
% V1 U0 G6 x' A+ q4 x8 ~% n  
2 e" Z* `* v3 u2 A  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。5 q0 V5 x9 b4 ], g3 }$ v' C
   , }8 V3 b* V/ W' E$ ~3 \& U1 X
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。  q0 x. b6 g6 J$ }' v
  
6 G% [9 P+ l" X, g: z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。7 e5 J+ h6 a% ], ~2 b* D
   / T# O$ \' J, R  u# L
  第廿五:比丘品
5 ?6 y; z) V5 Z5 E2 W3 d! m  
6 T7 L; W" |& P) C  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
0 ?5 {" G$ a% @4 w* n3 B$ m# K& M   3 A# j! T" Z5 P# h' v2 q, W. }
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。( d; K9 W; @! y2 Q: J6 @+ i$ G
   & c. N- }: _0 Y- m" m0 H; |
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。! W* B2 x2 X, S$ O
   ( O: k; Q3 n, ^3 v9 u5 _
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
, ?) k8 Y4 d& X. q. x  x   ( e2 n+ u$ `; ~/ v. j! i- G7 m- ~
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)0 `- J4 T* T" `4 Z) U, g& f& ^; Y, Q
   0 k# D! d9 ^& V
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。. n8 |4 p/ l& u- x
  
* {+ a6 L" P5 c, E  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。# D8 A9 Z0 \# p# H
   , x1 e: @8 h9 p/ C4 V
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
1 T( e' d7 a4 l: Q5 O6 {0 M4 z   5 ]2 |" o# z( E' [( U' R3 w5 D
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
. i- N6 {7 ~/ U9 a4 B   8 j6 U# j1 d3 |8 R( k1 V. |
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。& a3 C+ T# F- x+ z5 g
   ' h9 ~" {! u) L
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。+ }7 y& L+ w) l8 C3 I' l
   9 R  k- n. H6 ~$ y8 A, g
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。% F0 g) V( D3 [$ K( H# u# R! B
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
5 [' I! x! q$ ]7 Z& \  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。( ~- E+ K0 Q, X% ]* }8 _
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。6 g& j$ n0 ^9 \) v
  
+ ]4 |! e8 \+ C3 W; ~' p7 _0 w  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。, v+ D5 E' S7 L, O/ o1 @9 t
  
& ~+ W0 i2 @, }5 V# W$ k! c  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。) m" g9 Q- \2 X& e
  
. X4 }$ M9 H+ ~: g  l' R  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。. l1 D* w2 I$ e: ^
  
' N' A7 N% ]$ Y. x  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
2 l  w2 q; E' e  s, [, R   1 O7 i% [6 {7 D' X" Q; {
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
+ Q- \6 K8 _% Q# a7 Q7 u   1 {3 E' P+ w$ B' l, ?$ x8 @
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。" @) d, D9 c5 V; u2 H; _3 Z! ~
   - {5 P8 ~" {/ F& V  y
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
5 K! M7 T# A" |  
# m0 W/ V2 u% h; F* c4 x  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。5 T1 G8 Q" Q& r: C# N
   6 T7 ~4 N4 X: r1 _
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
- j# d! n- P, h8 C  
# c4 c  N" E4 m- m4 q  380、自己的确是自己的依归,, {1 J# k7 @) P; q
   + U' \# D6 j9 R6 e, ]' f: V
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
: K) [: t9 t1 L7 q: m% @! N   , o. V: h7 {: M3 E
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
2 P0 m" S5 i' A$ j& A5 l& N- X7 X$ Z5 A   9 n1 ?* g( j: e7 O$ b4 D8 E
  第廿六:婆罗门品
( C0 P' B+ {$ m$ Y   2 A' E' g9 f! _2 v$ \3 }3 M
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
, y) g3 \0 b1 f% t  
( e+ w* d4 ]) N# H$ F3 @& N0 X( ~  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。; \. c  r2 @3 g' N
   % R. k+ Q1 I0 Q) C
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。2 y2 H9 b+ \9 ]7 ]5 P' U6 ^
  
# R8 k8 \4 f0 x( ?* O8 C5 j0 p# d  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
5 c9 J: Q+ F, f: I5 ]; W& U  
: P( F) ]8 L/ p( {- o4 P( H; \& O  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。. |3 x; f7 K0 K+ p. u5 O
   ' ?' Q0 V! T; y  K# M
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
% B& z+ l* {2 W2 ]6 ^, O     d# k8 I9 u0 C& y) h
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
' E6 J# b) t* ^" K  
5 @! b: N0 Y4 [7 U5 t  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。3 d3 t0 @2 L, x+ b7 ]/ d
   , ^8 x& X$ w" Q
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
1 Y. J! S2 Q. a) D9 U  
$ e* w4 N6 [% L- T+ ?+ x# k  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
2 o7 i1 T9 W8 k! c% a, T9 e  
$ g8 }6 N7 m2 G& R) U  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。. H" F! }  |2 A& b
  
# d/ m9 ?8 U" q* P# g. E' a2 w  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
: [: U! ]1 R( L2 U7 Q   5 C5 K8 z5 K5 N& G
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
0 w+ a" T( F* h' }/ Q4 M6 M  
1 `5 U! b' F* a$ V5 {5 n' q0 u) p  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。' U3 T: g. T0 g  G, E0 e
   % j7 I$ A! C+ @' J0 P
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。5 C: o  M1 k9 L
   / f, q0 \' S+ D7 z( m1 j
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
% f5 m5 @% b" T   1 |* X. F: ^3 A) _- d1 G
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。# B2 O! g0 g5 _
  
+ X1 Z% g4 ^. p8 x7 E1 N/ z' }  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。" @9 X% x( M7 s
   - ^6 Q# H. h9 ~- V
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
8 c5 W( ^& N( L6 {  
. ^8 n6 T5 ]# P( c2 P  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
3 _4 D1 o# |2 X# w# a7 H  
2 @( e& W) ?' S; i% I8 n  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。, \$ B  H' S, G+ _' `; ~0 i/ b
  
7 y9 c0 Q: m. t  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。' \' h5 C3 e: Q7 W, k* j! g
   & \. |. l; @( q& x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
' k" g2 r5 @) o& g1 @   : L8 ^6 f/ ?" V: F& h2 z
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
; e. U5 I# d5 g7 l  
/ d6 l! ~3 w9 T+ g8 Q4 J8 o  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。7 v& _8 ~( ^. Z& P
  
: ]4 j; O1 |/ d" \$ a( }  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
+ N: |, W- y8 g8 q* H. L  
  e' ^6 K* C- _) n" I  j7 r/ L0 ^7 A  B  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。1 X/ l6 M; {/ [- v
  
7 a+ O7 V6 Q5 C, Y% {1 f  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
! L% b0 r$ a5 L& I' i   7 q* ~0 L9 E/ j* ^- N, e, i
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
9 |/ ?" S. u- g  
/ z4 s/ T+ h- Y/ ?- y  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
3 @9 g- L  {: S/ d. [8 [   % A) F& D# P7 }& X5 Z. X  t
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。& C1 C& M8 v; r
  
  @" f8 m4 e0 m  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。9 e" g  ?6 J5 }$ M0 E$ k
   " W& x3 I/ d% R
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
# _, j( S& d" P% n  
  G$ o7 n& G6 i7 Q  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
2 w& ^$ q0 t9 @   : |: B7 T. m6 u, ^8 u; Z# j& ^
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
. y' Z& S" t) B# h% R* i5 Z   ' R( B7 S- e# A7 Y
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。- z. j- `1 ~0 w; r# u
  
) l: T9 _& n- X( W2 j; b+ ]+ P  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
9 W# N5 t. B; D2 W, T( P  
# h; u' C8 T) e/ o" A3 X  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
- p  p$ z& r) ^3 ]4 u+ e   ' A$ O6 E" x: b4 X. K- t- Z
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。5 X# {5 Y( G# U( A( D
  
( G( n* h5 q! Q( M  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。" O0 T  M' Z0 ^! X
  
- R" z) Z5 `" e+ K+ V  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
& E( Y2 e; J3 G3 x, A1 `   + b" p# ^0 R, J; B
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
& J. u. ^1 \; [; ?* ^  
# }; u4 W* O! @% D6 D  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
5 x, B6 Z1 W. L  H+ e6 p( R  
& L. I# D9 i3 e: W  《法句经》至此完毕。
/ l$ I1 q0 h- m7 V, L& p" ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-15 18:13 , Processed in 0.104677 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表