佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3137|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
/ @1 |1 k$ q+ `5 l; i8 }; n8 U   ' O# N' p7 t, k4 F, }( {
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)- z- N7 _) ]/ p6 K2 p9 G  A
   6 [4 h  [( R9 T9 T% E+ z; O! g
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
, Q- R( v1 h  J0 X" n: F( G   8 F  l# |& M, ]( E+ e* W
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
) e! g, U7 m4 o! E5 }! M; W  
9 i, X! m. w. _4 |# Q9 ?: y$ R  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。), A0 e. d3 R" O  C( b9 C" c) H% O% V
  
# `4 k% ]- d! H9 ]  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
. M& a; k) e2 j# w" D- [+ h   / t5 f) r, b% y
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
% h$ i$ [  l$ I+ g$ o: k  
4 ~+ ^" p/ ^4 g  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
+ X3 W5 }+ l$ V7 q   9 C( ]5 N  P4 ^8 g! e
  第四:花品
7 f! L' j/ d4 t   " o$ F, H* L" [0 k
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?% M* B+ V9 M5 X
   & b. S0 ?: g! v. ~# }7 i
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)$ u. m" Q0 [( M6 l. H* r( D7 G& E
   1 c: M" j; i4 h; z6 ?/ D1 B/ i
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)$ H: [# O; u* ?' l4 x* R
  
2 T' I& V4 i. N; q1 Q" O2 C& I. O  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
' `: r2 N1 }0 C2 u! b  
% D# N) ~7 }. ~' I, ^! Z  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。' ?* ?( A( s* K9 I0 T  t9 p0 O3 b! I
   $ K' g+ ~  _$ J. r
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
+ W0 I- ?. K% r% E1 {5 t; u$ ]   9 V1 V1 b8 E- Y! R
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
. p2 W: B6 P5 O1 ]: _; I   % y, ?4 M0 _8 p8 y- a
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。1 A( U; _2 _) H% c! B
  
( o/ p, z, @" u, f  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。" q4 _7 r! h! p  z! c0 i" A
  
- r/ n# t. `6 J7 P  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
6 _& `; `  e1 d, ^   & }( s2 T% g! g# F6 w$ ?# N
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
' z, o6 J: U3 B5 r* V% c4 `     c/ [% W/ R" f1 s* P& c# z2 F( p3 o  f
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
6 Q4 g  `* r5 \, W  
8 i% j. l$ T. R4 \9 M9 C9 o" W# d; I  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。6 k8 D5 ^. K& o3 P6 y
   1 ~  D( h' b* R  o3 D
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)" w+ d" x$ x) r; ?
  
$ `% x0 X8 K3 L+ I; e- P# U  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。' W0 {7 l0 a8 u' s9 p4 Q) Q
  
7 j$ O  d: V( J  第五:愚人品
# }! \. U5 p* Y: r, h& C   ( u& J; T3 z/ H
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)3 L" Q# k2 F! o
   5 `" {4 \! _4 x3 I( O- I5 w( p
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
+ x3 Q; {6 f9 _" ~% O% }" E/ D     L& b  k) h- i% ?
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
0 U* r: e, q9 e, z  
7 i! Y( q' @2 W- ~  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
& k6 N, m2 {/ e* s+ H- K7 L   7 O5 l! g9 q/ r7 ^5 G" k
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
- U: J" F3 o$ D6 V: X, a   5 t5 ^0 C, x2 V
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。0 ^2 B; P( R% J
   : m; M$ C$ Q7 l5 d* ]
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
/ G8 X# v6 u% x1 A6 [- e8 W$ {   7 H& k2 B3 z7 k. s& V$ e) ~
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。! ^/ @6 O- ^% F( _5 `7 }
   . \* Z* _& D7 ]/ Q. p
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。% G1 }& ^* N  B/ Y
   % \2 X3 r5 U* P; @3 F
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
) H5 o! D  [, b! N0 n- y1 D0 \( g0 C/ [( q  
3 x9 g/ `! i5 b( m& P1 U  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
/ W* V& q* L% ~. _/ r( r1 @  
) W4 x9 ?4 e- F6 N9 s' O0 V  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。9 r9 C( O+ m, ?: R! V& I5 S
  
1 I, A5 h' {6 ?  r  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
/ U! R" f1 {) G2 a, I6 g  
2 J6 e6 ~2 T' J# o- Q0 M9 L, a  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。% z4 {  T* I& R' H6 k, _3 V
  
( c$ K7 p6 _- e! r  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
  n. D# {3 }& ?" Q( \  
: C; e4 c- s) l  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
* Z. K7 q% h1 D  h   7 M1 T) y4 C+ \# e/ O4 f6 B
  第六:智者品2 l5 p: r5 c, l' ]/ V( T& A$ G
  
7 n: w; u# Y# ?  B* @  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。- g, E4 {: A# ~/ z
   & G$ Z0 ~# Y$ K; p7 b
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
, n6 k- X& F3 x4 {) O# b   6 U: A8 o( f4 x% O3 k
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。  H1 h4 l2 t% z' P4 T
  
" [: u  S. Y* a' ?. j9 Z  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。( |/ A: d3 N) g7 m9 {* L. {
   3 B5 H' ^* g; ^4 P' t2 A; j
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。* \9 J8 {3 n, K$ X7 |6 w
   7 p5 q' i2 x, a+ H
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
* \& {" E$ a" R4 b. [5 c1 K$ P   & c7 [) W; v& g) K& P
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。" D" H% B& i" I' j9 @: {
  
3 G+ v, r% W% v2 z/ P4 x  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
6 _8 j2 `# T) W, j  
% _  m' r( q% L! y, ?+ o  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
& u& `  s, T0 Q5 q, Y   9 M! U! ~; p. s
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
. U/ h5 G7 ~: N( _( O   # s' a, A: u: {; v3 }
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
5 f3 t3 @4 Q1 ~+ `1 ]( z5 H   0 A/ v: U3 r6 \1 w- c- R7 m: N
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
2 k4 _5 t" _7 ~, y% X& I: n) a   7 R* Z4 n9 D. \! u) K
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
& ?# V+ }5 p9 j  
8 r) [& A- p. p; @" N* Y  第七:阿罗汉品
+ R, j' E- y9 X7 R: [  
  b1 n! W7 n, X( V% g2 [5 m3 S  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
' d0 M$ u+ Q6 H, S  
3 h% J  l6 f! m  v. T. u, q4 F  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。0 G0 v& \, X/ z" l: Y' y. L
   # ]. Y8 P  z- C  q/ Y& _6 N
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
0 f0 ^: ]# q: r1 v+ |1 H% ~" x) v  
6 \( B; ^4 Q; w8 V+ g7 }; T) p7 C  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。2 B$ O, z$ A! f6 s: L; D4 L
  
7 p+ a2 T# p- P  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
% c5 b9 J9 N7 b  
# V* D, F7 ]; `. W6 [  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。  D6 i) [; c! @% p) b9 X
   7 d' |8 v) V! z
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。. v# |3 r8 c% a; f* E7 \/ q) i
     Y+ r+ S. O: o+ b& W9 r
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
: k; _  e4 Z5 }. p( r2 T  
7 v& r7 W: R7 e  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
* N# s1 o/ V1 F: m6 l: d* x/ I   8 b8 I8 Z* D- }% C0 B# Q4 w6 U
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。. D! U" ]# Q6 e( u4 I! ~: }# Y
   1 a; S0 `' U/ J( s6 D- h, h
  第八:千品. B0 y; Y  W& l9 i! i2 w
  
) _+ J" F, L: K% t) F  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。5 \7 a) r5 u: T! Z* G; {9 F
     y$ }* Q% j- `3 @7 }4 j5 h( _
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。, h, a$ ?$ G' I/ W. U
   8 s7 P/ c, T  D9 Q; f$ H
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
' Z% d! [/ j9 q5 v9 t  
) n1 Y2 U! N7 q* r/ M  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。5 b" b; O) X0 d" {. [
   . I* p8 S: G, l; U
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
+ b6 ^4 E7 Q: Y  
/ N4 H5 w4 L2 U5 Z5 e  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。$ L! c4 T* |0 R( x! M6 J
  
& E% d" w0 W  D: Q  j( l7 O* t8 f  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
# b; d+ r, I6 u  H6 A' s5 N  
/ i$ H- n) I, g+ M' i% q  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
/ [1 C- C0 f( H7 ]   ; ?8 r6 k8 u, ^# I- g& Z, ?
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。# T9 K. J* z5 x6 n+ G" t+ p9 M5 h% U+ k
  
: c4 G* d4 U/ w9 C  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
; ?% y/ |2 o7 i( k) h   , {% S' n1 d$ q5 R/ [8 U; D
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
# e9 H+ x  v7 Q( x2 \  
% F; B& e% I, B  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。- G& N1 u/ B# q+ |( ~( J+ ~. ~* B& x
   7 @: p) s  x! ~0 |4 @2 U
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
& P* z8 w/ g6 \5 [  g1 x0 r& G   5 [. S; `6 h/ z& a
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。7 O7 H$ ^& [# S4 p
   2 l1 |. a. M3 `: ~+ q% V; q# ?( I4 Q
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
9 b. E" i1 @$ E- p3 J8 |7 Y; G  
( N/ L1 N5 B& f' E5 a  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
# e! @0 P6 g0 e7 y7 z2 _   ' H; Y; F/ r+ a  @9 e
  第九:恶品
7 d. i, S9 G+ `% y+ V   5 o8 ]1 _9 r1 T2 Y
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
) \5 O7 y# K3 e( f+ f8 N& c  Y     }2 _8 m& R! W$ a5 j
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。. j2 E) i' `, E* y/ p. A! ^
   8 [# U& O- V- s! J+ d" c
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。. V1 T7 P0 ^8 f5 e+ H
  
3 B& i) h3 c* W9 {+ Q  Z( j  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
0 I* T0 g5 C1 U* H, s  
4 K. y- q) N! U4 I9 I; E7 m2 F4 I  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
1 q1 Q3 |: Z: T, R   . T" A5 }3 P& h/ e
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
5 T  V0 i2 [4 y   4 ^# t' I/ n7 m5 B' k, p
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
: f4 B1 H( y8 d  C" q3 z8 }% D  
2 w& u, _. V& P. A/ ^  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。& W5 z! R% Y5 [6 F9 F3 H0 f
  
" ?6 t) F  l, H  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
; d. G6 p0 f  G8 c/ ?   - i4 \: z9 Y% D% |9 g, P- l
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。+ J/ h0 n( x6 p
  
3 f9 f" I3 Y$ U8 ?" V  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
$ I5 [8 `$ S4 N9 H" [   9 S0 B% Z( q, R
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
1 E& T  Z1 I, T1 L* g" K# P   ' w) [1 m9 S; y' Y) @% }
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。. n- P: i! A+ C7 z
   9 E' k& {1 U! M: R+ [8 d
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。) a2 ?( v  k" d1 t3 {; X% r3 ^; G
  
3 A2 y: p' j3 P+ Q+ h  第十:惩罚品6 H+ u5 @" T3 u8 \7 u
  
2 P- G3 i2 O( R* m. `5 n3 W3 h/ G' s  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
. G& `! w5 B% d  W$ P* _3 G  
4 A* }5 T+ w# W6 T  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
" T9 G& ^8 o2 y0 y4 u7 O! R+ p4 }3 L   ( P5 l6 `5 `( S5 o* k0 G. \4 c+ x
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
6 e+ {/ d0 j# D9 P' }9 k   4 ~8 v' S0 g; s8 Z; V6 m% R
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。! P2 u- C. ~. o
  
9 x: Z* p3 U% t  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。% Y. Z7 }2 \1 m# f" N
  
3 g1 ?0 w& X, p, c7 E5 u" o  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。/ b2 l  ]8 L6 s/ B
     E* e: D$ ?' E
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
$ @4 G6 X* |0 K( t" ]- y+ ]* N1 L   / ~4 a: P2 X1 n8 l+ s/ x3 R
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
5 P& }/ ^/ G& M# B   $ Y# R. N9 o0 q8 z; D
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
: g/ N" t" c: _* X# N% @! M  
) U8 @7 {2 I( ?" `6 v( c5 {  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。: z/ Q$ }9 ?$ E+ F9 a& e( X
  
8 I3 M1 _; c+ \7 r0 v4 a: \1 D  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
7 R; W( D. H+ ~6 m8 ]+ r0 s1 l   % A. x8 M/ I7 x  ?
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)0 ?" [. _1 d3 l! _. u7 N
   ' E: O' m+ {: E
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。$ |$ g/ J6 F% \3 ^3 i, E
  
: u' V) U! p  j5 Z, a( v  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)9 v- K1 y7 `  d; `3 h5 U
  
" _* S7 T0 D0 d% k" ?  F  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。" c: P7 i; N0 R' K* v, C
  
) B# f( b. m8 h4 n( D+ J: v  第十一:老品
4 |! G" i6 }3 h$ d' Y' t# C   + E- |" O6 @: o
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
# A0 F6 L: L+ L# d   2 E" J6 C5 u1 I$ y$ J' B) k
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。& I( J/ p/ g0 |$ c4 T+ ]0 g- O
  
9 x7 C  ~" p9 q  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。, m; i# c$ ^% K+ ?6 o3 q, G, A
  
. b7 F' h3 |) e  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?  z' o$ b5 D0 V0 t: ^$ A
  
" ?; z7 O  K5 g4 b+ M" o  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。, O$ o* T9 Y5 a" {
   & q: {0 E: d; u' V
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)7 C5 V- {( o2 O& Z( Y
  
3 [- S. k+ T7 V% |  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
) `' d; }5 Y+ c2 o& J  
) c: _* Y/ G* N' h  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
5 ]8 c, j9 b$ e/ G4 K   7 H2 R* O: e- |7 y0 a
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)# M) b8 Z+ H4 U
     ?+ F5 V2 @  z! b. u0 g8 D& j
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。$ q& |+ A) e' g% X0 {
   9 ^; {' V2 Q/ R! O9 s% y) ^
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
) t- N9 {/ I: {# G% e/ @" j. L   3 t) `* ?# |; f' I2 I" ~
  第十二:自品- h: k. ]$ B2 u- c
     M/ a7 d7 n6 u9 Z* K3 e+ @+ l4 T3 B
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。3 @1 ]' ^1 B& A7 J1 [  q
  
1 D; ~; T/ T' d* n  o2 X  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
: L" v2 }: I+ t  
9 v6 l# `/ n5 i# B1 \  n  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
& G- T! i; t! y# j1 b2 h   / ?: ~# O- }3 w2 {7 B/ r5 x
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
5 f( z& {; O2 V) t     I4 o$ D: m0 z3 C* l
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。7 g3 `5 `- M* F2 @. {. u
  
! d& S! J1 J, d! Y  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
; F3 V5 P0 |: X+ |& \+ R: V  
+ O& f% x0 `, u$ J  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。9 c2 r5 _/ h% a6 v# v: m- Y
   ( p8 L% }( ~: D* |7 s+ u1 S
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
0 O# n, n8 y) k, l5 M" e   / D1 L2 H1 w1 M# g' l
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
, \# \/ O8 K, B2 q3 |8 u( k2 ]1 R     j8 ?* w: @- w$ Q5 n7 t6 c
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)& \, W" D3 N+ |; N! q+ ^
   / a3 R8 t! C3 q, x3 t2 V9 C3 z. `7 j/ k, I
  第十三:世间品
4 k; b. L4 S& B: [1 R7 `6 p   8 h, M  g! {$ j4 L$ _
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
/ T* _$ }: O4 S% p* _% Y2 {   + W( U3 v: N# R5 K  i/ p
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
' i7 l$ N0 F. I( o- ]9 B  
$ O$ y: l$ W7 v5 y$ l  G/ V  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。/ U2 m: J) J- e' D
     y3 r/ ~) j' _
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。) [' b6 ~, D9 Y9 J. ]
  
2 D- H4 h6 Z0 Y, D4 A0 V  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。( x1 Z* x) W) g- Q
  
% I% z1 ?& @6 y  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。; v$ C5 b. g4 j* `' y* E& S
  
+ z) ~; N# _+ q' d, z* z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。; A, e- i8 c' l; j( J
  
" k' x5 ~  U' h; u, T  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
5 S. O/ h0 ^0 {0 m5 R5 I$ [   6 }  t$ l$ J+ f1 }; H' \$ e6 B
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。6 h' F! r# u% i( L, x* U
   # G& D" J7 M; X* f& C
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
$ ?# B) F' a) X3 U* P' }   ' Y# Q2 s$ S" G. l3 A
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。' ^$ z" }, R! Y" b$ x' D0 Q$ m- v8 \
  
% k8 H1 T3 E% t( o& |8 E/ g  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
6 s( l$ U8 i2 K4 L/ }  
- u+ i$ a& m6 ~9 T  第十四:佛陀品
8 H2 b  J. s2 m  V   8 t, b+ T6 b8 L& _5 z
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
! `8 d7 h3 @% R0 f! i9 k# b# \. @   8 S8 X+ p0 W' F0 t' }+ R
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)* v+ g* Y5 x# t& \! f5 q
  
9 B. x: c5 f6 a' l- V  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
1 ]' ?% @- @7 G9 f! g' _  
3 w1 e5 V  P) `) e4 {& \  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
; o* }, G6 k) q2 L) _0 P   : g# U" V8 V% V# R
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
! S) D- @- v# P# t" J  
0 M$ l: X" N' h; Y* v, P  d. J7 l  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
: w! g) y" Z+ h$ R# `( t   - I# @, z- v/ V  E: u
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。1 ]: g, }  W; c. _) z( y
  
( k$ g8 x- x' g  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
6 f( Z0 m1 m9 o  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
$ c* X3 S+ ?7 B8 \2 s( E   5 y- a( c4 ^# W& G; \! `3 i! g
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。/ W, d5 r6 n9 ]" `' V
   - h9 C7 \- l2 I0 r
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
$ x7 A: I$ n- m4 l0 Z* Y5 C   - C5 c* m+ y. {% o6 x/ l2 \, F
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
2 z' S4 F4 A2 A' m, f   . S# f* X: L7 G. S1 I- [6 G, n% I
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。. j: a. M" O& ~# T, q
  
2 c  o6 s7 P- r* }% d  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。0 E( S2 v  m/ D  J1 i1 p
  
* n* t* A; s) G  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
1 u4 V) [: x7 F7 |$ {- Y9 Q' y  
$ a% P# p% D& l6 O  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
: d7 A4 X/ p6 f% m# ^/ [+ H   . w. V* V( N  A, `
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。8 j: l9 B* M0 u' L, n9 o
  
. p) g* ]  [. T: z- t  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。! h, i4 {1 Y* S( u% j# Q
   * c/ w8 Q6 |; ^. C. c' B
  第十五:乐品
1 K6 ~" \7 o. u  
4 J9 M8 B0 I  V0 k  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
& w# z2 X/ Y: K2 ]   6 m, c5 M! ?9 P) J+ T8 U
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
1 G- u$ Q  {8 h+ s# B  
* r$ S* b% h; m* h) J7 {" c  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)( }0 t" y/ S/ P# F! D8 f
  
4 T- J2 \' X& p  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)8 o8 U$ `! G: Y, W& F! j- f3 d# T
  
$ M8 b" q  T! @, _; s$ Z  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)4 |  T4 \4 P# k! ?
  
2 j  q& t  i& u. W( L( ?% v: K5 u- B  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)5 J9 _. b" J3 `0 b3 o; z
  
7 e1 b$ D; a& ?/ e4 R( |4 K/ F  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
% x) X. O" s- J: u9 \  
8 \8 J3 k6 o1 [# ^' Z+ @% E3 S  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
2 B* a% I# ^2 w9 Z6 `, ]: ?/ Z* ~  
/ u; E) }& }; h7 j8 r7 d1 i' T1 W0 }  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)/ a( B1 i4 S& [8 q6 i3 s* |0 g
  
1 Q! x* G( N* Y* R7 l2 l  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。1 Z! p; b; k5 t7 W' O
   6 E, X4 \7 W6 y: {0 Z
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。6 ^7 l) t$ X: [: H! @8 t
  
, h* e( Z3 Y# ^& d- n! s  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
8 Q$ e! a; G; G" a  
+ t) V) d1 u1 I% ?( e  第十六:喜爱品  q/ W' z" F2 M* Z3 B, X) T: v. v
  
  Q. g: `  h% [0 U5 g0 @* a. n  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
/ q( H7 D/ H, Q3 R) b  
, t' m" H( N+ v. `  l8 G5 u  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
) g8 k; Z2 n* @. f/ G* g   ) q' V7 g# y* ^5 n. [# F
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。) V( k: \( k7 i% U
   # @$ z6 i; y6 k8 p* M3 P3 j
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
5 U1 ]" `; u& O9 `   $ B5 C% ~8 R7 g6 A1 G' ]: P
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
4 q: {2 g* Y$ \1 F; [8 X9 X   5 U6 {; x# o6 m% p7 G1 n* E( m
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?# A3 I9 `* B  L2 D9 r9 h1 A7 S& v2 k3 S
   8 k1 I! v6 ?6 H- n1 u' d( f
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?% s& o5 A4 [( h, w7 m
  
/ q2 W3 r+ y9 Y; h( }  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' x0 ?8 |+ Y; c2 I9 ]   0 a3 k. ~9 |2 h1 a8 I: j
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
! c# C1 Q# F: ^8 }- D9 G1 L   ! _/ I6 o# |: n; Y* B3 t
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
$ S& Y% `& Z) c! |% Y1 c  
6 q: r  b- F- f$ r+ o+ C7 D  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
, M  d' d1 M* B# c  
# K# b, v. T/ h/ _5 q  u0 Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
, K$ d* V9 i, [% G0 u* R7 _  Q$ Q   - v4 D8 M# w6 f# h' D* F( c
  第十七:忿怒品
" D: a6 x( \% E   " h& j3 T$ j1 G) ^4 S
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。), A1 Q- p3 H. Q* ^# g3 e
  
- T. f2 C7 U; s6 l0 n9 k8 h/ l, Q+ R  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
& z, u* B) H3 f2 m# c0 g   - c6 ]8 F0 \4 y' p3 t$ d6 d' ?
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。, i% h2 e: X% V! e9 }  ^. g
   5 X1 Z4 D* h( d) t, ?9 x
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。. P# U! t, C/ x3 Z- d
  
1 P5 ~$ P3 ?8 ?9 c# E  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。$ y: K: e( W. x  c, p0 q; [0 n
   % d% F! |) q5 Y; n) K
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
. G7 h. w, H: L# s/ `3 L% T  
8 w: A8 K, z" ]" Z* D; x  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
0 N6 v5 ?% j9 v5 u  
0 |0 t" `6 Z5 d% o4 V  V& ~  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。& I1 d: O7 C2 D; s0 b" _8 f" R
  
6 X! @1 ?4 t) b" ?9 P5 b5 M  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。2 j5 e0 A8 h. M. E
   , P* B! x1 I- i; a# v6 B4 T( a
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
2 v( ~6 W) z; T! M, Y6 ?   3 o' V4 h6 ?0 [
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
9 H3 Z/ O4 o7 p& k3 p2 p# ~  
) d& b+ M- w2 C# p! l; [% ]# @  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
! o7 L+ b  O1 S& @   8 q6 \7 b, E' M. h" ]- \
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。+ Q0 v- g5 _) e
     Z, Z8 }$ d1 m
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。9 u4 W, M6 L) i9 u
   ) _! ?7 \. n* v- b0 t; V" X8 V7 O# N
  第十八:污垢品0 g4 c0 \  o  c1 P4 _6 c
   : p4 W$ k! e$ @' {& v% n
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。* T% g! X; }- E$ H7 m
   4 s4 l8 O- q. Y" ~  w& z4 r) n
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
% g( A* H9 ~: L! L' b3 G  
1 E( L+ l8 g# T  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
# d6 ?+ T2 q4 Y+ R' Y2 m. S) E   ; G( @: S/ H) `4 H- r
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
; U6 p) f& @3 T   6 z* s$ U! L5 `3 S
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。4 R2 ]& V% n- b, Z
   : R. I8 y4 w5 i* `
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
9 t4 n" Z& u6 z! ]; v8 h3 S/ A  
2 W" p2 w! l2 S: ], H& U2 p) W  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。6 X. E! U- W  @. T) E& j6 L
  
5 F% [( s1 Z; N' {  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
! w- N& E- K% H" {  X4 v3 w  
) A3 h: |$ j  W% w! q  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。7 _" Q! a4 ?' A, ^
  
9 H8 H4 u/ y% R) H- @6 B0 G& Z  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
8 Z* ^5 p: T5 ?& A7 j! S     A1 D6 R7 o7 R8 Q& P
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
8 \6 D/ z, [2 o3 O- g3 @  
2 B' H4 L' m) ?; k0 A  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。' c8 ^( ?4 J  P8 |( s2 R! D; _4 C3 f
  
7 M$ Y+ {: h. w' }; V8 O8 u  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
. z3 T* D9 \& g! j     h' ^0 H: @% S/ V
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
8 C4 r0 g% L3 o: i) G   % L+ Q+ f: i, J! ]. w6 u( T
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。' }; z. G: t' ^! d' B4 }' b  T
  
) Q4 ~& |; ^) _  l) p  }  k  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
% w; }& W, `; A/ \: p& [2 C  
; u! `0 Z/ ?  C6 |" u  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
. g% l  @# c1 Q* U# v& u, I  
3 h: k7 B1 i% j( ]2 t3 T4 ]5 B$ D5 v  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
# f% ?) E+ O. @) i: @   ) _3 J2 k% O, _4 T
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。/ }3 t  |! S! Z1 h' |& w# L+ A
   ( A# @& r) X) h( h9 e
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
, V* V0 [- N; r5 U- \& l   ; k' R- X5 g* D& A
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
# J" L* _4 g4 J* |! c/ e. a% Q  
+ L% H" @( z5 ^! n, ]( d) s  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
' k& x  N3 M1 n, |# ?0 S% I   ! e2 \5 d- L9 {" {2 c6 \; E! ]6 I
  第十九:住于法品
4 I# I& X% l+ x1 T1 o# u* K  
* x( E( Z, f8 ]  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。' B* Z' D; q4 M  h
  
" k+ [( G3 S( t9 H- W  M, C, @9 w0 k/ s  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。! Q6 W. S# D& m* p9 x0 c/ I
  
* i0 T* k+ I' Q; ?7 ^  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
. \6 U: ^& P8 A0 A" w, ^7 V  
2 O/ a2 `8 E" z) P8 _% w) j  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。  h3 _- Y: v; Y  v
  
; ?7 d6 p! w3 a$ f' ]8 e2 l1 d  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
$ ~- i# H  k. R: ]5 l  
  u' p# J' j3 e  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。4 \: _( v" ^+ K" U1 M. m
  
" Q/ o+ s9 p6 ]  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
% r; O/ [$ c) {5 @# A! ?  
8 {+ w' Y5 x+ q3 W  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
8 `& Q9 a$ l- d" v- e2 q  (注9)以四道智解脱烦恼。
, }, D$ v( f3 [. P5 ]! u( B   + ^) z& j( d1 g% Y+ m/ W! p1 Q
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
# e# @) M/ V: h" e" y* T5 k# h   6 r! ^: k+ B6 V/ N9 _+ L
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
0 z3 F' ~3 Q& x: l% S  
3 J* H3 I- z( q8 _3 M/ Y# v  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
7 E7 c9 u/ t8 |& n. ?9 R  
7 _4 C9 N, o* n& R" b" M' c  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。- Z) \1 A& m- K- V, v  O" U- n
  
. v! H- c4 |7 Z# O% V9 l  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
4 |3 Z& }) R. j5 N1 I' S2 D  
7 k; [/ ]7 w6 m) i: s4 H' `  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
& y9 R: N) P. f5 }( n# W   & g# C0 f% u1 H7 r* t! U
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)# S6 \& w8 A- G" h/ |) T
  
5 j" r# X$ K1 Y6 F  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。1 v+ G5 t0 Z/ N- _: b9 y/ m- H  f
   ; Y& h( F. |' w: Z  _
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)# D6 T6 D8 \: E8 ]) {( B5 J
  
  Z' l, m, r. `, _! C8 x  第二十:道品2 e( t% R; g! j7 C$ F) z
  
; i& X. c4 m  N  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。0 H0 l3 U% {- q* S) A5 A+ W) p
  
6 ?8 h; P9 M0 B( T+ s  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。) K4 L$ v+ `! w4 o5 m* n" z
   5 W  w, Q$ W8 a+ t# y& d+ Q, @
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。- Z3 b; S# R3 v3 R& X; a( }
   * \, |& b3 @( y4 x- W! X
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)/ }8 `2 p( Z% q1 A
  
3 l) T/ J7 A% B. m5 F% C& ~5 ?  B  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。: ^3 q. Z0 U/ w* Z( g: a
   7 t2 c  z% }- d9 Y  ^; e. a: B7 F
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
- w( \: ~. T4 D& U9 h   3 y; h8 d* N; C$ g9 `
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
1 g; _) W9 n: ?- g! Q: v     R' f+ V; J: v4 R7 F+ |
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
" V* `3 E& ^6 p& f3 c0 U  
4 ^& @' G5 B4 g) I4 U9 |  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
9 `+ d7 o* S% W) |   2 E, E: k5 L# y% |' U
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
5 Q) G9 e! X3 n. y% S! n* h   + W8 ]  g% K7 ^' `( K9 o
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
8 W3 {( a! L' N& g3 I( i  
& S6 [/ X' X/ g* w; y  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。% d* B* X5 K; G5 B! d. ~7 w3 e& I
   ( H2 b9 N3 h3 c1 R
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)3 c: t  n# r. A5 |8 |
     \+ I; @! [5 P2 C2 T- u, X6 w
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
+ h+ F5 H0 c4 _! n  
8 F( m" s$ W* J+ k6 K) }, |, f  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
) R( o- h0 @9 k- G$ I* k  a   8 l+ f' S* A- h/ P% L
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
" r' a3 w8 c# K& G4 e+ @: `2 E# e  
: S0 A+ d% _1 f. K# G  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
/ x' P* q. i' _# Z. H* P  
/ M. ^- W" j- u( ?# }* {  第廿一:杂品
/ o7 ?2 W+ @% }! j* T8 ]6 i, W   $ ]& d8 }3 \# A7 d. P7 f* D
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。& [" z+ ]2 d" T! \* h
  
' S8 j1 d' j2 V" t2 ?. w1 V$ o  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
% f- o' F$ a) @- [; Q# c& Q  
* t+ v& D' i# g; I, `3 k* g4 f4 N( B  E  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。0 B9 T' q& r! w0 ^: n) j+ _- s6 G
  
4 O# j( O" Z( ?. u, L  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
* e0 W; w7 \& K/ j   9 Z) H0 I! C5 ?, ?7 s% m% ]5 {6 @
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
/ J9 H' T3 W% S0 D   ! o& ^  @& t5 r! m- s2 C) K/ t9 o
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
( x9 ]$ ?2 j1 a) d9 X. a4 J   3 i6 j2 ?! ?2 I0 b; ^
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。" F5 O8 Y8 q3 H0 t
   3 g7 \; W* D9 [: w
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
$ ?1 @# c1 Z; f* ]/ p  
% h: B$ X! Z5 l. {8 z% Z  q3 D& ]  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
" F. A1 O8 V0 F' N' P$ r  
0 T- |+ k  q: J  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。, P8 K) ?7 _- N# d9 w
  
" o, t0 `8 A) }. |1 G  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
; E. P6 |8 y( L   ) K3 G" \; u9 a7 n9 C
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。9 L- ^( y6 }( V" o
  
0 o0 T8 T4 l- e0 v6 E' H  M3 X  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。' k/ u* R7 l% V. i7 e% }
  
9 B# L7 g3 t3 {  K  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。, u2 f. x" i+ W9 e1 D
   0 D" B) C( c" o0 c9 F
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。8 a$ {" k% C/ [+ A
  
0 j6 b# c. K7 _7 D/ E& t  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。4 ]9 C. y& `& Z: w# O7 j- c7 x
   * R0 X+ v: |# M# J- O) n, E! z! B. R
  第廿二:地狱品$ x) V5 N, }0 ]
   / `) l7 N" {# L' l
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。- W. r$ l0 [" {" g# c% s/ h
  
" u  Q( D  k' K. L+ M5 G  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
( F) D  {0 {  X( V  
# D5 B% H- z' X% Y9 j8 C3 m0 O+ p4 b  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。3 w( t+ q0 d/ I
   ( e* r. |1 O8 o+ Y' M
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。' B; {9 T6 @3 l1 U' g& u
  
2 D4 R1 b% p1 s. a! b5 H  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。1 r5 y: J( B2 [1 h, D( f/ M
   8 h5 M6 r" B8 P( M5 \" o
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。9 C- k) f5 o* T7 N, J$ P
  
" j: y" D& N6 ]$ b' p4 g  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
. K8 `+ H7 S; l( Y7 F* I' {   + j+ B  a9 f3 T4 P% I4 \/ m. y1 [
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。; y; I3 s- G3 b( q
   & r$ f4 t/ n0 j4 [! p; f9 |
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。2 ]9 _' }0 p: ^
  
! P/ ^/ J5 r. Z3 h# \  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。  }7 C" o( h8 p) D; f' m
   3 Y# Z3 \! \- w# _! {
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
& E" l( R  Z3 _1 O" M  
7 i! b% x/ r3 A  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
; K/ }7 k/ E& m  
% S# w8 J& T* j4 |+ `1 d8 U  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
2 N& T! F7 b2 A   3 y& x& p" c3 U
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。' w: y4 f, C2 w$ k( |* A
   0 V% j1 W& n4 g0 {4 `2 g
  第廿三:象品
3 N+ g$ Q- A  Z" {4 Y- C  
9 `( ?2 F# Y0 I5 K) z7 P$ T# d* R  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
( A  H( _8 f" r9 N9 D: b, e) R   . Y9 g; i$ O9 w9 U. Z0 U
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。/ E2 i7 |' K- r- z/ I
     Q( H. z2 ]- M
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。4 q  z+ T4 c# S' `. b
   : \( _9 Q5 `5 |. h, S5 ?
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
: a) S! V9 M' {  
, d! N* O- U0 K6 f  X7 g$ }  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。+ ?" {) @) f5 ~! N; w$ H
  
2 B- l3 c0 o# a$ @5 a6 S2 Q  }  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
+ l0 Y7 N. W) m   + r. G5 G; O$ W0 ]& z1 e
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。8 @% T3 j- d9 y: N6 l
  
) ~0 H. z1 D; x+ S+ j0 F! V  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。# ^) Q9 L# ]0 D7 i: ^* C
   1 `* V+ ]: x  C0 Z- B, Z( d' K
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。$ i- x5 q/ Q  g  L
   ; D* s; o& }( D# J1 `
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
5 f& @  \5 }/ @, o/ c- ^5 h4 c  
. s0 x% B8 j, _  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
1 ?. R" r) R1 S" r3 ^7 P8 e   ! A* [; ?. m4 K; w: ^
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。; N' ?. g) Q7 N
  
* k0 @( c. V5 U0 K% x! ]6 ^  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。+ K4 z  K4 O' |2 E
   ; `; k" L- _8 D# X) u
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)' P" \, l4 `" f' E
   ! S; {2 _( q: D: C: {, i5 k+ H
  第廿四:渴爱品
+ X7 ]  r1 w8 p# y: k  
/ G$ d( Y& L5 j( j# I  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。' i8 o9 i! M$ F! ?% F3 ~  ^! T
  
7 |, n8 Q, U0 n  {3 q7 y: ]: W( A  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
# M3 L( s: L' V9 G7 _( B  
: n- C% f0 W( n  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。! E, Z6 n6 [: {/ V, e* E) ]
   # k8 u  n1 t' c! \5 z
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
0 }  m) l. u+ X     _. {/ m' R- s' a2 {
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
6 `$ s7 I+ J5 h   " Q9 K) ]- F! _! S# g) q* A$ U
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
1 J- V- C  n& q  
- s+ D2 b& Z- M- G: Y8 |  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。" E& ?& C+ t8 k/ \, g! g: ?* V
  
% H+ W) S, ~. U0 H: M4 t  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
5 i% E/ X$ i" e  
/ a# L+ U5 b) P  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
8 a: {3 L1 T0 J6 }, ~  
  H8 Z9 ?8 P) u. a2 `+ t  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
  S" H+ |$ s+ r* k" q6 ?/ ?  
  Y5 P- u, J* a* W$ y! L3 ]  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
5 b$ G% y& `  Y9 T( t: Z2 X  
: Z# P& ~) c6 C  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。. ~' B, U0 O, S, H# U7 X
  
0 T" m7 |1 U) \+ S8 ]) i" @& J, t  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
& A4 `8 X0 o% v! E* G6 m   0 N. `# P7 r/ _8 F/ E' Y! E' i0 c1 s
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
7 t9 k5 a; |$ z0 |" [( l4 i- H   2 T' G8 b# V5 d% Q( G
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
/ M% q0 t% _2 A/ I$ i1 Y) G   + X; Z4 k  @+ m3 W( o7 x
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
" W3 ]6 L, m, z' I# o+ a  
+ V0 P4 S) a, ^6 g3 I  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。; \7 Y! M1 ?5 g$ Z, T7 n8 }
   3 L' K, F0 W$ q' w2 S. w
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。! a& l/ |" W+ R; Q
  
/ o" d' W# t6 }) \2 H9 E7 M  }  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?7 {6 q* [' P9 y( i" Y0 k$ w9 O5 x
  
1 Y7 ]6 c- q, w5 \; j4 N& \  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。3 c8 R* x8 B% ~
   * S- ~- f  b2 i, Z
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
5 y! `  T; b3 }  B  
, b5 P8 r. p9 o8 j8 K  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。8 p& O- ]- E, F/ V) u
  
: C3 v! Y& q$ y' u$ ~# i  (注10)大果报即是大福报。6 w* k* X/ ~+ l( C1 I8 `& o
   : V) Z5 _! Q9 p6 `; t! C/ g
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
: x: J$ J3 c4 H2 A5 O  
, k+ j! d4 ^! Q* U3 b$ b5 f  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。9 G) G# S/ [( q. m+ R: D0 L
  
6 l8 x/ S' h/ Q6 Q! f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。" f  s4 n$ f3 }7 L
  
- `$ ^. K! z% b  第廿五:比丘品- }; v4 Z1 l3 b" T# m! w
  
6 A6 X" p. w. I. K. c  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,3 l- h: v5 q& k; s. Y5 n
  
8 M  i, @; y# i" c  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。3 O: b- q' [. C; o) D! b& r
  
2 _0 A7 \) N4 |  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
; s5 Y% S7 W7 G) U& d4 J( B  
3 S) M5 {; p2 N# g$ ^* J$ T  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。. c" j9 _8 Y1 y( m- D9 |& J1 j
  
+ n; b5 l2 X( V/ \" L3 P+ K8 o  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。). Q( v& x2 Z% m7 n1 O: b) A
  
! d6 m2 P2 X' R. W- h; C  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
! i5 B9 o$ i7 ?* O1 v: J   $ G: h+ ]% \5 X4 h
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
; X7 `' T! W1 E  T2 P$ J   " h- p8 R9 e* r$ ~$ h# ^
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
$ ^; l; \0 k$ N  
6 ?" S- h- c; n: l  H* D. Q  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。7 V1 R8 c$ w8 M9 [, e: P
  
; u# j7 v3 R3 n# r  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。# z/ j. B3 h, J3 g/ x6 Y
  
$ Y% t$ \+ g% h! }, c' {9 @  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。! V2 G! H: l/ Q  R
   2 l' S1 W, d8 }( O% c5 O
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
1 f0 W  g( m3 d+ i  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。9 I" A9 G1 F; k1 p8 I4 k/ b
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。3 b4 w. S( T. I+ Z  t
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
: \: ?0 T9 I( [* H! O2 j$ t   $ R" M! d0 j, j0 [4 D# _
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
; V! O3 e. D( o' ]+ N. h, h+ W   ! u6 u0 o( m5 x
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。$ I9 k/ F# Y# \& V  l) `" T4 L
   " t0 t7 E3 x- o9 I0 B. o+ O
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
, [, M0 W# R) D# f4 b0 q3 E  
% S% o; o; c$ H& X2 `0 P  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。+ r& l: V+ ]7 Y
  
5 \) B  q; d" G  T2 K7 M  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
$ b4 [3 t; C1 O  
7 A% y# K0 S! o1 v9 A+ {5 h  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。, q( l6 e/ F4 P9 |. v& Y
  
9 {3 E8 z: Y, v( u$ z8 o  S  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。9 ]' j0 L8 o! @/ X9 K, N+ y
   0 x4 g8 C& [, a" x5 ]. W
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
0 D) r2 l! [! u5 b9 j   8 i( k+ G3 Q6 v
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
3 t. q2 Z! B" i1 o1 c# S! h+ D   2 y! b% G3 G. m: Y" O  `# n( r6 C1 }
  380、自己的确是自己的依归,
0 ]+ G- h  }; i% T7 ?4 k' j  
. K( A; b. c4 l0 R  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  C9 l3 E: g$ `; A/ V( p: U   0 I% s' p$ R: p$ h8 ~
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
' A3 o, i8 U$ z, v% S: m, o2 Q  
( K$ R2 }7 r$ c  第廿六:婆罗门品  f5 Q& |! f: z5 g* L8 c
   ( x6 k% N5 |0 S; e0 j% K
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
# a$ t0 h# d. \  D6 l) X$ n  
) o6 O7 \# j2 X, I  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
5 B: Z0 n( M" N; ]' j   ' w8 i! I' L! v6 g6 B
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。8 D, f9 V- Q; T4 _3 R( T7 k- B
  
; u/ s, X5 S, p* X; ?  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。) A5 K& k2 i* M
  
" M" _- S- C; _' g8 o  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。8 g4 E# l& \; c# A8 x
   0 K+ w0 c3 \3 Q' \* n* z  t
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、! p: C% z+ g$ t8 d
   9 Y# k$ X) r0 ~. V9 a* }1 ]
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
" X$ h1 M: i4 A( c0 P, _  
7 a1 y( P2 d$ D/ V* _  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。# x/ x3 J( e+ N8 y9 s7 S; }2 s8 }
   ( u6 P: Y: s& e  E. E2 O$ {: w2 q
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
9 U0 j; m/ h/ T: v4 m2 l4 c   . x9 R% k- T" X
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
# D7 [& V6 w1 I) T( }% A   8 M/ i& b. P9 C5 a3 O# I2 d4 y1 h
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
+ a$ Q% N) V7 i) l' c* q  
) d* |; a8 t4 f, D  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。* t/ P, Y$ K/ C/ z# D6 Y% c
  
  y( ^1 c$ Q. j( Z  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
  {7 d5 s5 G9 a$ k3 C   ' @2 v( ^2 O" [+ V3 j1 x
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。$ G1 R- h+ x1 I6 H* D/ V$ P  B8 \; V
  
7 X: v7 ~) [( N+ Q8 d* |+ E  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
3 O( v  Y* h3 S& @6 R  
: q' r! l# {5 @6 P5 O% v& N  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。+ u/ J; j& m6 c6 N4 W$ j9 X
   % o: f0 \' Z, J3 n1 R4 g
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
7 o7 \( `# D5 d3 a7 P  
1 e' }! D9 r. I  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。. e# x& d' i& f
   * n6 g; n1 V4 d6 I$ R+ R4 Z3 i5 Z
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。& M7 q: B' }) P5 s
  
* g9 @! a' p0 g% O  ?1 ~7 V! u  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
- e6 [) @7 a! x  ]  A" i   : ?5 m$ r& S1 v" p" _5 ?) z
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
. W; z, C2 e  l' o: {! d( ^- ~   5 k) B7 J% }+ i& j7 h0 X
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
7 d* m* M8 O% n  \   ( K: }. |) b, ~4 E( C* w
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。4 c; Q) R* g) H! g
  
4 @( r# M2 B" H" O! I  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。5 }2 s0 q# z; u6 i, x
  
' I$ t" f! Q4 S4 E$ s, U. ~+ ]9 P  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
$ |  I' k9 \! |) B  
. f. M; ~* M# f  \: R2 [  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。+ U  z* _2 e& p1 h2 K
  
+ n$ _% i1 D& ^5 a* f  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。2 G$ r) i( T" C- t
   ( k) n- ~$ {1 s) K8 I' V
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。0 G' ~( g* G; \/ E
   : A0 O1 n, ~6 T  w# L
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。, ?' R+ h# c% N' J
   6 [2 R9 t! M6 V
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。, n8 n& f; g9 f7 U
  
% \! |" T4 B+ t4 k0 D: d: K- J  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。$ ~0 Q- S2 [* g; r
  
+ V' R, R3 x# k5 r/ T+ O  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
2 N& C, B- I' o' R   # P* s/ J- p1 t! A# H5 c! T
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
3 _5 K: H# E/ ], T( G7 M/ Z! j0 p  
2 A% l8 f1 ?( X  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。, B9 W0 b2 {) k2 R# y$ D
  
5 i( V; Y* ]5 K% E9 i0 q" v) _  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
2 c5 V7 y( ?4 O# Q   7 J' D1 c4 }' ~/ W5 k( n! u* A
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
8 ?6 [% U. i0 Z! w  
  }4 p8 T; X" Y9 t' F  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
9 X8 G2 e) @6 h  
8 F" A3 F. O% G0 t0 z* L! q  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
( Q  v. D) ~/ z* |' `( G  
5 H9 `$ B8 |0 W4 c& o* [  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
9 _5 P+ j2 F2 w  f& v. t   : W+ w# ^2 y. z; s
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。/ b; E6 E2 `& u) x  b" y' r
   - Q7 b. L! v% a: m
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。) {/ ~6 R: v) @
  
0 X/ D" O8 j( ]& M1 r- E) G  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
4 u- U# C5 v6 {  
. }* W$ W# H( p: h  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。8 r2 _+ z( i/ i' V# A% j- J; v
   0 m+ S; `) c" F$ m1 h8 d
  《法句经》至此完毕。2 I9 Z5 M# B: c3 x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-6 06:46 , Processed in 0.192113 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表