佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2298|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
. t# E, d' L, c

+ |7 X- h  C1 {/ D/ i3 s敬法法师译
, W2 T* w% J$ w, @7 ^
' e  z" o# @- ]/ Z6 G9 t7 V. }% y中译序
  ~' d7 Q' P! C# r" H第一:双品' Q. l" ?  E7 F* y8 X6 m: A
第二:不放逸品$ ^  }, P+ V+ ]. S% p! A
第三:心品( g" I+ `( g* q; ?0 }
第四:花品7 Z' d9 j/ ?# {) Z+ x
第五:愚人品
2 |& ?+ y, N2 K, |第六:智者品& n) v( K/ j" b8 x. u0 q. p
第七:阿罗汉品
% m; }0 i6 C' t第八:千品, l  T- v" H+ E5 C$ E) V
第九:恶品1 ?  W! r, N) G7 R+ d/ l
第十:惩罚品
. w: @* y, Y" Z+ ]第十一:老品* h9 g) r/ O( u
第十二:自品
* ]3 X8 e! J# f; q) Q1 W第十三:世间品
/ |5 E6 H/ S: f$ J3 I5 j1 K第十四:佛陀品8 [3 m7 Q; f6 w7 e4 `7 a* v2 h& ~- t
第十五:乐品
- _; Z0 N4 z4 ?6 h6 I第十六:喜爱品; a9 Z! d% J1 X- M; d
第十七:忿怒品
3 @% a0 G1 S- C) L第十八:污垢品
6 [5 C: ]' X. v' n) C: j! T$ K. p" U第十九:住于法品
' n- D% x+ b: s8 p& J3 f6 D第二十:道品
6 K7 `/ h8 j) p; X, R' l3 B8 O第廿一:杂品
/ D8 m9 A/ i7 {* \: y4 T第廿二:地狱品
' P* O: [" n  S7 a第廿三:象品  X- m2 G& {7 ?8 l6 V6 ?+ s
第廿四:渴爱品
/ o6 H& G! {. H, N第廿五:比丘品9 R: y' n5 D0 u$ g( {! L
第廿六:婆罗门品0 f7 f/ [" Y& I3 X$ H
- S) A- l( ~. ~0 u6 {# B9 Y! T
  中译序* z1 a. `' a. _7 s
   8 Y) }/ o9 h' F! p9 K
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。5 o( I% |" Z$ b' i4 }* r
   & Q& h" Z% z0 s" P
  译者敬法比丘 9 }" e, C3 @- T
  一九九九年五月
! z! V/ z1 G: N  写于台湾月眉山灵泉禅寺
+ m8 B7 j' U0 {' P" P6 h  
/ I2 _" O( H1 K  G! [8 N  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
! e  f0 g5 w6 A5 u5 U   9 d; [# }) S, M9 J' E) X
  法句经(Dhammapada)( T9 J- u/ T+ N' I" ?
   1 C9 z% \8 x* G7 O, J
  第一:双品
) ?+ b  K) j0 f0 W) Q. Q  
5 U* ~. w9 |- X8 A2 R( E# M  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
# z" \! o& x  Y2 Y1 r0 ]; g! s  
$ S6 t' M% {6 P" g& T& r$ a+ @  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
+ X" m7 H* k% F% ?, w0 J- n  f$ N" z  
5 K9 ?* b) c) H2 L, [  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
  p5 K3 S: X) G0 `8 K/ ?   4 F; [2 @9 E( z) @% V8 g
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
: u2 f" C: b; E3 q     @9 r9 o0 T3 F4 v
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。5 Z' Y: `' ~4 y9 h
   / o& S8 C& k$ G7 ?: W, K
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
, R/ i% y1 p, s* A* v   2 Z3 a( o+ h, _
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
! |/ C; q7 b5 x  
8 T& a+ |9 l6 J& y; H9 C) ?  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)8 P* e8 g. ~' G% p( n6 |
   # R) g4 i5 Y9 Q; _
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
( Y+ X6 C! C9 K   # z" `; q9 w  T6 _/ F' K# C* y, a
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
" [, N5 Q* }, M+ \$ c# g   3 P7 Y# ^$ }" l7 L
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
9 p) t, z& c8 B  F% t5 H# c   / Q2 }$ z. ~# l- X6 C3 Q
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
/ b0 R' L, @1 j* `' k. s6 ~   2 w+ {6 b7 ?& s6 U: @+ F4 j
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
5 h) n  }) l0 R  
+ p1 v+ D; d5 t" a& A' k/ [" a  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。$ s1 ?* |* e4 t5 T% K$ t- ]0 q, F$ A5 l5 a
  
! y- K! f% @8 g- |* [  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)2 T! V; ], m5 O6 ^; Y6 M' n; _( l
  
. |) v- {. ^4 w# d8 q  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
$ Q* c4 L9 e5 H* `     \2 \. T  T9 q; K
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。' s7 D/ `' n4 c* d
  
: l8 O1 o$ z- K( {- K& L  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。$ i; p- A1 c, l( w- y8 Z
   " B6 s3 Y# p7 M$ a2 }% G% ?7 P7 ?
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
- F7 _) i. N! b     O5 X* Z; U6 o
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
+ C& K- o* \3 R  
/ x. y! d0 a+ U  第二:不放逸品
6 n. |) b9 P6 X# k/ I. n* R   % y1 W6 f( w( ]7 _: I& L* R! k9 X
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。  h6 r  [% y, G" R
  
) }8 P9 h$ }, Y5 T$ R) d3 Q+ K  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
1 ~6 C* H$ n- t" P2 o4 G4 f# B2 m6 G  
4 f' x5 g  ]" n  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)+ R9 q: }6 X1 u0 g
   ! ~$ ^# ~# B  }/ k4 F
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。4 a# t! w* M- ]6 |
   ; G5 T! ^3 p) a* V( ~
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。) r. F% P) ^; b8 X$ O: ]' U
  
, I  t" _$ o! x5 e; }  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
1 I) P7 k1 I( }4 G  
7 B* H  _& y  @. u  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
2 k6 J/ Y) l1 Q, F  
$ D' Q' Q- H. S) u' x8 k9 \  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。6 F, A+ R/ y' K* t& p/ ]" n
     z7 n  w  z( b
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
# y( j* J+ V4 P6 K' G   5 `$ L$ u( P: L& i. H! n# a) X
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)6 A- @" I/ F' {! n
   $ [. N% e( @0 a, R: M) Z
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
! e6 X  e2 {9 ]( K' ~1 e8 S   % H) W6 k" S7 I8 w" H
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
& f; ^) k0 \+ y) s* S  
& ?5 C5 F. t; Y+ U) U8 y3 q  第三:心品
/ |( [* r. s* Z   ' c5 {1 _! ?2 r" |- I& \
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
5 x7 W/ d% V5 v  
  y: K( M! Y  \3 Z* l- a7 f; S  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)8 r5 {0 ^3 A! M  S- m8 X
  
0 t/ X* W9 t8 k  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。! O" R( K3 d4 o9 M5 c
  
1 x) g: \0 Q. f$ Y  d( A  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。- ?3 k0 L$ R" `9 Q# [; v
  
1 v2 o- J, R6 \  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)  e+ T/ u% M1 A( q' Y  n
   % E7 V. e1 j. M9 k6 z7 ?! }
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。. Z3 F% e' V4 W3 [0 a- q) @
  
' V, f; q! s: a9 i  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
% R/ |! A7 B9 R+ e/ |/ s  
7 M* |1 M4 D3 _" r! x6 l  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
' M- ~4 E  ~: s& L  c$ Q' M/ p   : F) H9 n, p$ _- N/ ^& S: D) b
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。) M% G8 X, j7 v
   1 t, ]5 _. l3 k( ~$ s" c+ W- q& Q
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
# x9 n$ l& e& e/ Y1 \   & L" c; y6 r+ c5 t
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。0 l/ l9 Y1 c% P/ Q# g3 a0 i
  
1 C9 V+ G4 X* w9 X3 W; f  第四:花品( s2 u7 f; A/ t9 Z
   & ~/ \* f7 T( p% A
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
8 ^3 z% e+ E8 B6 h: A  
8 K9 m, E+ @% E/ I' b6 O  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)9 U5 W0 h7 c& I4 @/ l1 S% Q
  
6 Z( L7 N4 D+ h" K* _8 v+ F  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)" Z1 Y7 Q1 r( r7 F" Z
  
7 C& H. C  ^1 k! l- C  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。" S! s/ k. }" p9 f
  
- _9 L- [8 A" x& }5 z% c: i  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。+ A* z4 n8 Z$ i+ }, |
  
$ c3 _3 G7 _1 L/ v- }+ c  i  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。# I' b( r( r7 u! Y
  
2 l9 l+ k8 h5 g" h! a+ u  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。3 L, L; P* q# ^% a6 Z- p9 q
  
; ^3 X& H5 V, I( p* u# O! o* @  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
; o3 x$ o  Z; Y+ e, h, ~  O. q   % m6 e, M1 z- }3 c9 R
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。0 o7 h3 A. |9 W' r5 D5 f$ {' _/ e4 W
   . h) r2 ]* ^% G# ]8 w5 p
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
! @* t5 d0 q! ?3 l" F3 t1 z" F- S  
9 e' d) S* s3 F& [  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。' Y% w2 k" u3 g
   - K# }* ?. u: k* C- J% }8 N7 g; e- B
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
4 ?) |& V8 O5 F7 }) h( q  
7 X$ t3 W9 h# p3 n' }+ ~0 U  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
& r: T% ?1 @3 B8 v  
( [. j0 G: s: q  @7 K4 N/ y  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)1 p/ ]" }8 c; b1 }; X) V- p
   * f: Q% ]7 k* v" P9 j
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。" d1 n4 E& x' e  U/ F
   - Q3 s& i' T$ u& \9 d( n
  第五:愚人品( i. [! c, U0 e
   1 h3 N  s4 N: M" \- {
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)7 R# h" m. u- Q9 V( V
  
5 ?* P/ O6 A4 V3 b: P# C$ K  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。* p1 b3 [% e5 R8 L8 h+ J, h  Q8 H
  
4 J' S7 F0 c/ I6 x* H4 w6 _8 v& f  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?! {2 W8 y3 y* [% G- S% k1 c) l
  
3 {% q6 o* E. K; ?, U8 j  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。# G/ t6 Z& T$ P( e- M; A+ C
   . B+ V2 t4 {) Y! j% Q) n- `
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
# G2 @/ X2 L+ R) y1 Y3 c1 E9 w  
9 R% x6 q# [) ~3 I, [# N( g  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
+ {3 c$ N- b9 U! p& |8 O( M  
, }" \. v# M' Q  P& e5 i  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
- H* t2 c4 g9 Q. K" _  
5 H  u9 i/ Z! [' s: ]8 R: F  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
  w2 E3 N  Y7 V3 Y3 t   5 G0 z, F5 A1 I6 h
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
7 N8 {/ x1 J; J" p6 T7 V( W  
0 l" G" i+ X* ^% B( _9 W; k6 S  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。: W1 d$ W$ u) S3 e- W
  
$ J0 O* Y) V! e  t9 }' X  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。2 e' c  O/ d7 l8 n" F% M
  
6 o7 |8 z: [( @  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
# i9 w" B/ G2 Y. e# J  
3 g, c. X& q; R) }  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
, {4 L6 ]/ J' `! Y  
  t  R' |" l3 Z4 i  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。1 H5 j. m  a% M7 \3 [9 }
   9 _* `; H7 B+ |& c2 _
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。" r  Q/ @- X9 t6 I  @  V2 I
  
' f; Q% p/ E6 ~8 N9 f/ q  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。1 u1 d: G4 i* b( K9 B
  
9 [3 P$ A, f9 @/ |/ C6 g, s  第六:智者品! J7 l1 L" ]7 f9 g6 b  @' Y* i
  
) F  r1 U9 F0 ~$ }  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。* V% `6 K, y4 \( ]
   - q- Z, }) E0 U5 B
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
- F4 E5 J7 b# R5 Y! }% C  
: n4 s' ?; o$ o2 g! D3 u7 A  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。% Y, w. H0 Q2 J) f6 ~3 F8 a! h
   ; S! X. z. D% n( r' C( j
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。- x  D2 x. \$ B8 r
   , z% J) S. ]9 ~
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
$ t. d8 ~5 q1 o' x. e8 ^   + F" p3 _/ o/ K/ m/ J* t# g# p# p: E3 v
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。! K' D7 {( v- N- @- C
   4 R; n/ ^8 C4 `) S% `( x
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。# a# d& y$ R' o/ r. Z& v9 Z
  
9 |- I0 X( x3 ~; O& |$ z0 b- X  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。8 {. `3 j( i( j7 x. c3 N0 [! ?
  
* }6 V3 Z: `: [6 D* p. m2 n' ]* I  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。- a' o$ f) |. v# Z
  
) |0 s) c! T& N$ _0 f  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
$ X  a& k# ?0 c8 H8 ^) c* |   $ m! y9 w9 m& M( e7 I; s  m
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)  Y( }9 p/ Z$ a  ~7 P6 ~
   ; `) c1 H1 N& I5 v0 P
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
" z- b4 Q1 @1 i   9 i' J+ b$ t- `
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)* q5 d- Z. J& A
  
* d) p: v! X  J1 o2 N0 r  第七:阿罗汉品2 O( F. x# P/ x0 B4 T
   7 \8 ]. h4 \/ y% x3 J
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。' c& S/ v. P. F" |/ @4 I
   - G: X8 _! ?  V0 M
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。5 X4 f, w. N. Z
  
" i7 D2 x) q& ?1 P  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)2 ~' G5 Q6 V& M3 ^
  
7 d8 p1 {5 G  N) p1 R  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。% y: I5 V4 a3 e% J3 O
  
4 L: d/ I1 e) D  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)6 n" z, g0 z. |4 G" i( f% s4 s
   5 w8 m9 p  W3 `' C: f# S7 _
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
  d# R, ?8 p, @9 f2 B   0 k/ ?* X. N) V- N: z! j' c
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
& g9 c7 N' ~* U1 G3 h  
( a" K+ x* }. e2 ~8 e  E$ H  C9 A  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
, U2 [, k2 R; a+ O3 ?/ \& u( H3 M   ( L' D9 x, b% d- T
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
0 _7 O, z2 d& L4 [9 o  d: ~   3 N4 ^$ {; L6 j7 \, a
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
3 U; J& Q6 ?2 ~) i; Q  
/ H- a& h! ?" y# }; m  C  第八:千品8 F; R6 R! ?- w' v$ U$ _1 t
  
- S. Z' Z  E6 P( J  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
, m( Y* }( T4 H4 T" I' o  
* ^' l3 ^' Q7 e/ m9 z  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 @. N6 v3 z6 D* r3 ^' |
   & O$ n+ Z% i+ E
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。) q' T6 q' [0 Z0 k/ u9 G7 m7 t
  
- e! k2 Z" J: c7 n  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。( b* C: [% l$ K3 c  l( _" o5 |
   8 \% }3 X# w5 U1 ?- V
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
* R' A- t1 U/ S* t; w( s2 B   # u! @  Z$ e$ {0 R" }2 A7 S
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。& [% H' m* S' ^8 ?% G6 D
  
; ], I) l6 R' I$ m3 w2 Q' W  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)0 T+ ]" P+ X! h& U) y- b% k  f
  
. V6 Z+ m( A) v) r" [. D- D5 J$ w  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
7 y$ l- e/ g  j- Q$ b  b  
* V8 J0 _1 G7 P1 m+ h5 ]4 V# P' K  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。- y" ?+ D! A* J
  
- I+ w' J$ t* H" P, q' M( o& K  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。3 ~; h8 i4 S( x; h! w
  
2 T% j- n0 h6 _( a  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。/ H0 t+ @' `* f3 p! @
   ; o2 ~; I  G# {. N
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。8 [  |/ q8 x  U5 i. G- x4 H
   $ X: y; [. m' d: y$ i( R9 F) M- [
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。1 r7 ]9 ^/ A! D. b
  
5 C& y: Z( t" q2 ~* Z( W. P  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
. G. r$ n; t5 c   0 }4 s# Q2 \0 j4 w
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
4 R0 `$ w9 g4 S$ h5 p' J  
; t0 m% f- P. s) j, ^& o% Y8 Z  S  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)4 \2 R) n# m9 i* E6 J+ F
   ' H6 O' x* S$ D# K
  第九:恶品
5 [- M- U$ L& a# N8 _   ( {% B( g6 T1 b$ O; w
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
7 f' V* j4 [) q' H   4 z6 A; _% W: w, H' \% f- E0 H8 W( |
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
$ J$ z; i# S  U( l. v* C6 V' z+ ^   4 |& V1 ]. h* w5 Y4 s7 Q
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。' r0 _% B% ?1 `6 c
  
/ E# K" L, F, X6 q) f9 B  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。  I4 t. q5 v; K/ P, s/ A: N, {8 G
  
, n4 ?: |6 w# d2 F: N1 a! r( G+ u  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
/ Y+ M8 Y. _" U  e; o   ) X+ ~7 ]3 y$ Y+ T
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
- S3 p2 T" Z3 Z1 n   3 V8 ^+ R( p0 Y3 c9 I. l: k9 h+ n& q, s- k; k
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。; o+ W0 @' V: c- B
   5 d) s  M: V$ b" ~2 c/ f; p
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。7 @) F) B5 w. n. r
  
0 F& z' f! H# V( N+ p+ R. M  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
4 p7 T1 m: g4 B  
  A3 x! `2 Y9 S6 E- U  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。2 \4 G& [: Y2 `7 d% D/ u
   / F9 i$ w5 P8 ^+ ]
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。# v' ~0 H' d. d! `0 S
   0 {3 n+ L8 ]: O, }" m* c" I
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。7 Q: W% k% g$ `' V; X
  
7 _+ n4 b) S; I1 ?% `  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
- ?" W7 a- u$ R% p9 ^$ E/ c1 W   ' I, h" ]! J  a! J6 f
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
+ j# Q( c7 `6 D: b  
( N/ @1 K/ G' F" z+ r  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
9 i5 B( K  Q3 T8 z. ~; A" d- _  
+ F+ Q1 F' W( v- d0 J9 p  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
1 H$ Q+ ~4 j- i  
2 H- B; Z* E( K: ~  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
; R7 o( z, G6 O1 n# Z% ~3 Y  
* q  P. S0 w1 L4 m% ~3 }* E  第十四:佛陀品3 j6 `/ r( d( Z" Z8 D
   $ I$ k1 i) H6 D- i
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?  d; M0 |$ |! g: `: O3 }9 |8 \, D) f6 D& X
  
' K! J1 s) N0 p. L3 b& o# A  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)9 t5 j% V% L* g& w; S
  
( w( c1 I: n* J. c" S- ~! ~  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。1 W! M+ F2 C$ K9 \  \
   5 i( s& l# A+ C. M6 [! ]
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
6 b; k( K" a6 ~3 f  R: D: b  
4 ~6 H: w0 ?4 A9 v, Z  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
4 X! j+ \9 Q+ [; n5 Q! J8 j   2 W  _1 W# Q3 {( h2 ~* `, ?
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。6 u3 f* E, ^6 P4 c+ L3 `
   5 L( i, |% ]  A; W: |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。6 [; r- V6 v* u! T
   . K/ D! C7 [+ H0 o* C
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
" i# q' b& j! D1 E- K: D  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
9 z9 I8 R% f( n+ h* r  
7 N9 \% ^1 w+ w1 F5 |% W  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。" S, U' L$ G# N2 q! v+ I! b$ B( a
   6 ?2 J, b1 v& Y, Y
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。5 w: ~: {' t4 K7 W9 M
  
0 ?9 a; U5 a0 w( M9 [" Z- V! c  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
1 I1 c4 _7 s- g& o  u. Q  
, s# M' n: w" K) \8 E' W  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。; p! U; N. {8 t' l& S* W: V! |
  
+ e& _$ t% e9 \. y# |0 Q% \* b: \8 u  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。6 L/ }: f8 r: h: ]( }' U0 c! r6 h
   % w# @1 ~0 l  P* b$ r* b; J
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)  x- P+ y" }) q7 ]$ v7 _, c
  
9 A) V" d; x- r  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
! b, N/ Y- m: r4 E0 V1 Q/ p" p/ d   3 o* Z2 S. V' w" |* y3 m3 Z0 `) D
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
, y4 n* W% K% l4 m9 Q  
( ~) k4 i) C4 x  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。- |/ j( w- b  O$ K- {
   ; g! }( @: H: }; E; J3 p
  第十五:乐品
- h( [) e5 V4 V" `   5 v6 A0 T2 h7 W9 H
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。" K* Q2 X) G" C/ p/ K
  
1 g7 S1 M0 R  t  X: ]  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。. v4 h' f$ q6 A  \& S8 c3 e
  
7 e" N: ~. t6 E) Q" e; `& T  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
2 Z' p3 Z4 m3 a- K1 }- X   ! o; Z5 s- B" f8 u4 ^* g
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
' j1 x# y; |! q  E4 L   , y) \* ^/ A0 S* D: i9 R
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
5 p+ ^  g% _0 ^4 p, p  
6 t  k  }) u% R6 j- [  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
* T( H+ S& q- j8 |/ V9 I6 B/ m& H   " D3 L3 B" P2 ^) q4 y) {! e% u
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)/ g) h( z% \+ s" g  O
   . ~$ A, u  g9 r5 N3 T& Z6 p% }8 n
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。3 S; a( z! N( j" Y" K/ j, N
   6 m  F3 @8 G- B' B
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
7 H$ |' \  \/ C   2 m' \1 x" Q3 S4 ]$ d5 ~
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。: Z2 E6 B$ e) x
  
0 Y; M7 e4 U% j) C& h& x8 p0 h  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。1 E( y/ U5 U' S6 h
     n$ t! F1 D, y* I
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。+ ~, E& n* L# [+ \4 z) r
   & q. z& D# J+ e# D3 m
  第十六:喜爱品, G, J) M6 R, N, J% @: D- e
  
( u& N4 s- E, d, D5 }( n& E  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。! d4 f, `: l) }
  
/ B# ?) ~' Q) k/ V, k! o( p  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
% K7 |9 ^; A& l  T  
. w) Y% a' V# M  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
% J0 p$ g0 Y$ ~! M$ b. B  
4 w/ v/ X2 w7 |+ ]4 p6 d* A. y# V  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
$ z: P+ a; _+ {3 c: F  
1 z% b+ @, @  V2 Q& h$ ?! s/ r( O  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
6 d0 z) a$ W# z2 b% }  
9 I2 \: H. R. y+ f- K: K) t( ~$ C  r( k  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?8 M/ H4 y6 k, _2 A% T1 j5 ]
   # e  o1 G9 x* T! I( |, P# d; ~
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
, d* O! {5 [) I; s8 L   3 i0 {" a% N9 Y
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' R2 U2 }5 |4 T- [1 p$ y  
  q. o$ S% s( c, v# @  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。- r/ {) s; X" s* x* `; r+ O  W0 C
  
6 m* |* t0 E$ k# E$ I  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
# ]; b8 q0 [8 x# T7 u0 f  
( a9 e+ y  n9 y! d  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。+ A0 E4 M! ~6 d. F3 e
   3 _/ a6 R* W3 S7 ^
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。! v( b# |/ v" x4 z. G* Z
  
& t4 G6 ~6 R8 I8 L4 S/ y. W  第十七:忿怒品" e# |; \( B. _
   ( k& k/ `; S. K/ B0 d; |
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)& j0 b% ?; G* p# t
  
. ?. u, V, T" b( T2 y5 M  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
) ?) X3 @2 Z* f; N' Y  
. Y, [2 X' J% q( T* o0 V+ W+ \" F  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。3 u% C, P8 g8 n! R  G
   6 y6 h3 U; C$ S
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
1 q5 M1 p* a& d4 q   # U4 ^3 {5 \# p" D# v
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
$ K7 ]8 ?# H% P  B  ~; j' a  
0 D& \0 z, |9 g# W. |) r& Z6 R/ p. ~  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
0 j6 C2 q# z+ _; @* r* w8 w: Z! r( o8 ]3 k$ ]  
& Q- p6 {0 R% W' F( p% a7 O) l. w  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。0 s) I) q% o# j) D. [! a9 Y3 b
   3 n% m) B4 e; F5 Q
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。& x  _1 a" D7 G5 i# _! ~2 a6 o
  
1 u& n. o, D/ A! A  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
5 F. Z, N9 }# ]% B  
- |' z6 c$ N& W# s( Q  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
! J+ c8 S, x% w   . }3 F* N$ _0 {8 d& n# c
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。' W9 |9 k1 f2 ^. h7 W
  
$ l3 X( [2 k: \, }( ~. P; r  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
+ D: R* @; K% p  
: b3 p1 S/ r+ b0 ]! Y: H  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。9 c2 h" s' J1 \1 y: M4 Y' {
  
* @! ]2 E' _: C0 W1 k* D  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
  i* ]% `; f1 S* H   6 }; r8 w$ q- K6 r
  第十八:污垢品
" Q1 L: m( b& Y" I) U9 f/ F9 R  
6 b$ N/ y9 y% k8 Y. w0 ]  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
9 r$ S# d# {8 k+ f5 \, ]  
  @, f6 t% _* L; V7 Y) l  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。. W5 G. o7 i. _3 j
  
6 j9 H& e) q: R' o. p: j" t  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
! r& j7 D0 U' x% ~6 J; V   ; H& i) C4 Z9 T& r- `4 o
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
4 g+ m8 ^6 S6 i1 u( V9 [/ M/ l0 ?   " i( M, P  Z! M8 G
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
" Y! Z. E2 C4 r) k% J! \  
  E) Q& B4 E# D: D* E, q: O/ b  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。) X& {: b6 B; L7 F: Q( D" e
  
7 w1 l; M- N# Y- L3 h6 u+ d# C' x  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
+ E$ ]  V& P3 l+ T  @  
% M% {4 G7 u+ M, O( ?, `8 y. H; U  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
. S, A4 C( K0 A8 u* Z/ o+ p  Y   " @. ]- i% u6 Y7 t/ C1 U
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。1 n7 W' I3 M# ^% k! a7 B9 s
   ; G7 z+ K) n: D5 r) b
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。. F/ C2 A3 E$ z1 K3 I- G
  
! L: {: {- ?3 C, S$ k* f  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
- L0 `2 M4 m( s" b+ ]   4 e8 K4 I* l3 K5 S0 ?- ]) C' o
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
% k5 [. S+ [  {: [' q8 W   ' g( S6 R1 R" T! {7 G! i" Y! o; k
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。4 L% A5 \1 w! A
  
1 V9 X" w6 i* h  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。! c$ m. w5 s7 ]9 p
  
5 K% Z2 \3 A+ V9 h5 Q* O  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
) e8 p! m! E* N8 E% S& A  
0 {" a' G: @: p1 ~" i5 [5 h  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。4 E% J% u0 ]7 K1 ]/ ~+ J
   ) F& k( w+ \& {" ~
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
5 {9 \* D5 E2 V9 }     a- h* E/ q6 V! w
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。( U: Z0 `4 {( ^8 [% e
  
: W. Y6 [4 E% }9 g3 U  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
, p$ g% f2 o3 O  
: j- g/ K  H4 z$ `' U% I& ?' Y% t  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
% T7 }$ X6 f8 O4 g/ C) b. |6 T; n  
6 l1 i9 d  F4 ~$ K4 ~; m' a. q  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
/ E0 V8 y3 R' L( d& ~- F   2 j; I' F$ u1 r+ t7 e
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
, H% d6 K; \) ?2 t- D; G  
  \6 s( ~0 [1 g  第十九:住于法品
! A9 X1 q% O0 w& s) M2 n9 [* D   ! \7 j/ D& @" M+ N( i1 D
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
' {% N5 F) ]/ z9 @% _% f   8 b1 q0 A! B( K$ r+ F
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。1 Q& ^1 i% Y; P& b! v* G' {; F
  
1 a* z7 \$ k) B1 A/ A. _  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。( p, u3 b/ v0 B: J$ \: ^
     }' h* E% Q9 v' X" t: g" E2 [9 k# }
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
' X8 o2 s0 B4 X9 h, j& U2 E  
6 [4 q+ U& I& _  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
5 l$ G8 x, ?, T0 Y. k4 E  h   ! {4 h! ~( F$ D6 S5 I9 X
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
* o* D/ Q# k' q: J: T9 h   % R& {" U. A# @) ]! b
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
8 W+ ~5 y! f) g' I0 m3 t  
8 L/ F& U5 ?2 L4 k/ G/ [  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。& }2 x. V0 c8 k
  (注9)以四道智解脱烦恼。
/ P+ x, _4 J" {- }2 f8 G7 l! V$ R  
7 K' `- ]6 o# g1 v/ [1 u; ]2 J  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
  g7 U' u5 B! K0 G# i: z  
; M7 I3 g. ]% i! |9 z; {  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
8 S# }! r/ c  ~5 N0 m: g* [* @2 e1 r  
3 n3 i: G6 W# q3 ]" P  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
5 f$ M: [0 y5 H% f* Q9 k" f2 }  
2 [9 a( d1 ^5 K) @& r  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。5 V8 _: J; m6 K9 ?3 w  v# |) e
  
+ W. M' S* f0 z0 l( b$ f. s7 ~  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
) W# p- n! G$ w4 i; a# Q$ z   ! M% |  \8 z9 L1 `4 r: i% R
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
. c6 v: L4 u  t8 h  
6 Z0 \9 _; j6 x# C9 n9 y2 t' ]  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
5 k/ w% C' N7 i& R9 r  
; Y4 d! L  @" ^3 \0 R$ J% S  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。6 Y2 v* q  q9 [! B
  
/ v4 m  ]' Q4 @8 A  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
9 F0 o$ W4 C, F2 ?9 y+ f! l  
" I' P9 j3 ~* P  第二十:道品
+ l+ u) O% K0 ~& u" M' [   ) e! K4 d+ K4 p# ?3 t
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
8 R/ E/ b( h) }  `6 W  
, p' I9 s2 N+ ~' u+ l  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
9 k; t. l' e' ?8 y7 R, \1 o  
8 e  F' M3 A- j& ?  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。  K# m5 g7 x, U' a
  
9 a6 ?, y. s: ~" P2 B' r  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
. Q$ {/ K* q& I  m   8 n) O, P) U. h: b; n
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。' s4 K1 ~1 X0 O
  
; \) J- i# r' i: U  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
1 {& S7 z. v) b   4 ]! g* F" a% v; w5 ~9 s
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)+ A* n! |) x, I
   - }. ?3 |  x- a5 g
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。* Z) F( r7 Z, [+ A- f. k
   1 w( x& P& q7 Z# ]; M9 z
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
4 l) z" M. _9 b4 Z  X( k   + \: w0 P, ?2 f# z
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。# j3 v5 Y& S8 [) E2 X
   6 A' W2 i! e2 e" P
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
+ t0 Q; ~( `" ~) H* V8 W* ?   . d. c  f  t, e! t2 O/ O
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。3 b0 d) }' V6 l3 C% ^
   % W. ?% N' P( v4 u! |0 _
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)3 n1 }- r) n" l+ S
  
* q* q4 B+ {% N  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。: v8 t1 P1 \/ n6 m
   / z: A2 b$ @" g# r1 r
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
: i7 q1 Z* @+ k, [/ j* G. e5 x  
0 _6 x0 k- N: S) J  s2 p  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
7 h2 J- l) ], b% F  
1 B; s$ B: G" f9 {# E  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
% Z8 n! a6 p$ C. z6 b; Q+ ?  
2 J5 \1 Y' Z1 [2 O6 S* _- |  第廿一:杂品
# B- ?: @5 J0 j5 L$ S   ( t' g; I" H, \# Q+ z/ E9 O
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
% }0 [# i  k6 _4 t& V  
" }+ c* j; D: s. r# S  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
: b4 Y) i# D3 [* F6 ~  
- U) I$ b% l" J8 F" O: x  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
" Y" u. I7 t* |6 R2 d4 j: n3 Q  
, ]* e4 N' n4 O1 k9 X7 n( p  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
2 ~3 j5 q3 m8 h& y; p. g   4 I% v  |6 i% a/ p
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
5 Z: f+ M  I% w* `% C$ k6 s& j& V  
' P" q5 M, _& ]; d  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。# h2 |5 W7 |5 r( |' e
  
) j+ j; a' B; }$ j  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
( K: W$ w1 J. D# w   : Y* i, @. _! R. a$ S) e
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。# y5 Z) y% J# k
  
1 k8 P4 P* F9 C4 [' l  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
/ T, t, G6 n5 M  k  
% L5 [, U& s7 C% D  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。6 Z9 r, C; l7 o% m
  
/ Y6 Q- N8 t9 x; }; Z3 j  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
1 K$ E7 F- p' T8 ~( K7 Y) J   2 i' F' w; P% E( }: ?- w
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。2 S3 g7 Y$ J, G
  
5 Y3 _$ {; q+ U4 \  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。! y# [8 s: C4 |2 j; p& F9 R4 N
  
- i, q, Z$ L: x  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。& n0 Q' C4 O$ ^
   ; A* W. d1 C  P1 `& @- C  \
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
3 Z0 w2 M$ A8 `: y1 C  
: @6 e( W7 ?! x7 d6 t2 ^* Z! G  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。4 H6 H( |1 y9 b- \; v5 i2 W* x
   7 F% C. n$ b3 U' @/ ~
  第廿二:地狱品
1 P1 L/ D1 V. v# i2 T  
" V7 p# @8 ~, S4 ?  h& m& r) j  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。$ Y" w: T0 [3 Y: H" ^! J% W5 B
   3 n( X- @! q4 R) T$ X: ]
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。& L7 i+ w& A" f* C3 A
   - U" n! R0 h, Q2 r: f) |
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
. i3 `. d% j! e2 I   7 j, {1 r! o2 k- x# L
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
% e0 N2 w( G6 j2 ^3 R4 c1 x) v   ( q) S2 V8 }6 M1 e
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
% f) f9 |- h( d; K1 L0 A6 e, G  
0 ~0 n! c) K$ A; l; y  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。/ p, m3 V) w% |. K
  
* c3 q% _5 O. @  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。' B; G0 s$ `. B4 q& e
  
9 ?. \3 K8 B  a$ R  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。, S% q7 v6 Z0 V# s
  
! Z9 r* Z5 Y& v* B9 s9 p( S6 m  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。7 R9 {# F! [& E: k, c) H
   " _3 Y( `. p+ @3 D( x
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
2 ^; ]% E% Q  ^9 \6 V8 w  
+ h5 h* I& n% K+ h" E  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。$ C9 _/ r& ]' g+ T; _% }) A
   - p3 M+ T/ I5 O3 f- x
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
0 T- U3 S7 E! D' F8 \   7 u. w* L$ ?9 Y2 c
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。& F5 b0 g( d, ]* g$ r
  
/ T# n6 C# U: D) V/ l- t9 W  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
# N) S* h3 B' I   4 D2 j' i/ a: j# y
  第廿三:象品
! |1 h5 P. |$ ?) e4 c* r- C   $ Z9 O: y8 P- U8 |
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
: u; H  ]1 e- ~) ^   0 s) Q* e; Z" l$ x: a
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
) G6 h) G) P; W6 R% K; Y. z, l$ l. l  
3 Q" V9 [  d! y; E4 o- }  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
  l  `" v- e# q% Z, C  h  
7 n) u7 P9 c2 N2 t7 P& K& c4 F  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
2 h$ ?1 s& ^/ q7 ?% k  
6 H. a. T; m' i  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
+ I7 k3 z- C5 `2 M   3 q. {4 I+ ~1 k& n; s3 p4 v' J  ^
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。" H7 i6 c; S8 s/ c
  
5 L! Q. U" F# G8 c  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
* d6 c3 u8 d: L3 s$ c9 D  
9 [' ~8 e& x7 U$ {5 L/ B  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。  R) P6 e# l4 |7 m9 ~
  
3 l/ O1 r4 j, T* ?/ p' Q- a9 w  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。0 |6 l8 ~/ K6 J; s* _4 y& S0 G; V
   3 @; e5 H. S2 o: F+ {
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
+ p: [6 F/ Q5 N6 u9 [+ Q! r   4 s0 W4 F, E& k( f$ d* T
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
) y8 I. w7 @; L   6 Z0 T6 M( u$ g/ H5 o: A0 @2 h
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。: O% Y' u1 \# n5 I! d3 I
  
' k# l3 a9 Y2 S' E3 D5 _1 u9 x  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。5 P- D( U5 _: c/ [2 o
  
2 v9 v- `, z2 C% ]1 z  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。): Y5 {) u) F8 b5 }4 l: J/ c
  
. L7 D7 i7 ~% W% p* w0 x) W) |  第廿四:渴爱品
9 Q$ k! X  j1 {2 C5 p   , ~! Z2 ~. q( D5 p7 p# j/ u
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
2 _6 `  V! ^/ ]1 X. E  
+ t, M% c; P. z4 I! @5 Y" t. i  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。, E) E# u+ O7 \" z6 X) F' f. K
  
4 Y4 D. b, H# v8 V! W: A- z' b- K  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。0 q) a' ?- ]4 m) B. y8 n
   1 x8 n& i# @  o/ g% Y8 _& f7 C2 I
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
! j  A) ?2 D8 K  K  
- t" n* x& U9 Q' X' w7 |  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
# s) S+ O: }! ^! w   / W  m1 p$ z# b: e4 C7 @  q
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。0 ~; M% ]" |# m, l
   0 }- }* C3 R# E9 S
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
5 _9 C1 |- [9 T7 D- _+ H+ G# H   6 {% B3 j6 y- U6 p- @& R- D
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。- d1 |3 u" B7 Y: c1 ]+ ~5 ~
  
" C* a0 T* U; J9 j  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
- Z8 B7 J9 S  Q( N  ^  
3 U5 x5 D+ P$ x* q8 c  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
9 _5 f+ P4 W# d/ }% ~5 o8 z  
/ T7 s9 u" b' U  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
- o  A" N9 d& v1 r   $ W9 G) _0 n. N! N; [5 @& I
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。' X- h/ f7 s0 B( j9 u2 w7 _- L0 D  m. s
  
8 m* N4 ~/ W8 t( q2 J  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。4 h' z: l$ O) G$ {8 {( t
   * k. _3 h" ]3 l/ f! d) \" [" B
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
5 Y+ j  U) Y, D  
- Z4 J9 H8 o; j7 K! l  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。! Q, J' L& c1 N" r" k- I
   9 @) g# U5 I# O. v
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。! x) X* F6 G) v3 X- a' Z
   9 B' T7 _  |% g: [5 _. |$ l# g
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。" g8 X' k0 n% O( j: V
  
: J' [$ E6 l9 \$ S2 A9 \+ l  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。& X2 ]7 @2 @& K9 N/ |
   & \) n2 V; `8 R4 J; \1 [# f
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?6 {3 {, T& ?( v5 A! j3 G6 M8 F
   2 \$ W/ G" |. G% p9 G
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。' T1 G% t+ J+ O4 }; |$ z+ f
  
: ^8 M! }( x+ {( G) T7 Z  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。) i, V2 c6 c+ v! b( W! Y
   0 o6 q5 F, R2 K" M# u' W
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
0 e$ C# M5 C; C* }( }4 `  
& e* a% s! z& b4 y. |9 W  (注10)大果报即是大福报。
, g& h1 a( {; X   4 R0 [% L1 T8 [
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
+ z( w+ U" E8 \% M' i+ A" O   5 }0 b7 q0 `' B6 ?7 s
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。/ Y  h' Q: U9 a: E  F
  
5 o  X# p9 i! h1 M2 t$ g  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。8 c7 B( ]! ]1 K8 Q' `, @( c5 M* R- S. s
   , L% z$ ?" t/ S8 ]3 ~# j
  第廿五:比丘品* `1 w1 p5 G* x6 I& I
     T" ~) B6 _3 `. ~/ w
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,2 _. B9 ?0 v: j8 P/ L" `9 c3 Y4 e
  
5 |1 Q2 n3 x5 J. t( u  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
/ M+ I3 x/ A- [   6 B2 j9 ^8 k. E5 c. S- z
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。, Z+ S9 a* ?$ r! y) ~' G
  
+ x+ y! ]7 R$ o* `& x5 T  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。) R. Q, f9 X0 ]8 {( c4 \( ~
  
" V6 n0 y) L7 \& Q# ]% c2 o  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)" s* `5 Y" Z, v. ?' U; L
   % P) p; b- r+ E3 g$ `( Y
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。/ O: }7 W7 `/ s
  
: u$ g6 |, g3 j$ ]% ~2 S1 c  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。- c- W7 M) w: |# N; J# h+ a
  
( [! ~! x2 v) x0 w, C0 a% r  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
! M  P0 a2 \7 z0 |  
+ y4 N+ P( y( G2 j- B: c  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( g+ F- j0 i! Y3 O: D# l3 A   : `$ `8 P- j- X8 o7 l! \, j
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
5 c" S3 e& |3 ?5 m: ?   * i. Q6 H! z. q5 p
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
! Z; t/ o- h+ j6 K% P- Q   # }" W# f, o  S* g
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
1 ], I1 ?7 K; t  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。3 u$ R& n, f* ?
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
+ A) V' L2 A, W( I  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。' {2 g2 H% i0 r$ g/ `
  
$ ^4 l: e9 f+ Z% N3 f' n* P  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。# V, T8 [$ ]5 u5 ^* O, W
   & _) Y. \0 y2 r) e3 {
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
' q' m1 M# s, H# b4 N     M0 j2 G3 N$ T7 k6 S& E% S: n0 t
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。7 R. N8 X3 B  v1 R( f8 O0 f. i
  
1 J& v( \" p0 d5 S/ e4 o  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。' W# C8 d# ]- S- q. ], n4 H* Q
   2 s$ i: N7 Z0 ?! m; f) }. y, y
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。* d$ Q  v0 u" L* t4 P2 v$ B( L
   # g7 `6 f3 U$ L* a8 u) p% b) _
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。1 g1 c6 P5 _6 {  U' A2 G* u# X3 A, ~
  
, H$ n% [; U/ y% Z  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
' i4 D" I0 D, u2 o" r- z3 _& [  
* o( [  @! J- w4 ?) M  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
, }+ J, x0 m4 v, r1 H) ]   2 S# _# G2 w' G* Q. _
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
' s, o0 _0 b+ `) w4 \   : m; S) o) l( [6 K+ V
  380、自己的确是自己的依归,
. b1 B; {. C3 H* e8 {  
: w1 |4 Q4 I* ~8 E" o+ C3 }  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。( X' @1 ]# i% c4 Z8 ?( Z
  
& p: N9 d( e% j4 t+ H  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
0 k8 w" X0 `3 t+ e7 ?   9 q- w5 {" c5 U: F  G/ d. p* a4 C
  第廿六:婆罗门品* a$ ~& `# w' I0 _3 D
   + o# i6 |- D5 M/ g- H
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
3 D- b: T% r4 C+ }; _; m  
# H6 ^6 W8 `' m8 ^6 p- ~  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
* I/ b- E2 e; @  W' ^  
9 D6 R# _6 j8 R/ R3 }. C  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。& ?4 Y4 _) g0 B; V4 e
   7 L( e9 q; P2 {& m  k5 {/ n
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
9 I' U( |* \! C  
; `5 y0 h  {1 ?9 r  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。9 C& N* S% t( |
  
2 h- P' z& a; F5 \# j- c  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
: \, ]2 L  J" m, K   1 o0 k% Z1 Z; G1 \' H9 n
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
) G+ p$ S6 ?: y5 W. m  
  v9 p0 P$ x' m' z0 x0 g: S  k- W$ B5 ?  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。1 P% \+ ?2 `+ _
  
! @9 e+ C" {) j  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。8 W# v3 F1 q8 p1 M8 m$ A, \9 X
  
- S" k3 Y2 K+ D7 m1 f  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。: L) }1 r2 Y& }- D) W/ \
  
8 s1 q1 n# Z& g  W8 g. J! P4 A  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
( b) H9 ]6 H7 G. @$ T) r4 E) J2 p  u  
; b% j5 y' W9 |; R) L  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。% T9 ^6 e* q0 |' V
  
! h$ }* {) s- a; q  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)9 H4 E: U- Z# g. Y
   + w' H2 C% M: }, O
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
6 ?  M# ~+ i* D( |  
1 S7 Z6 p* w: V+ [& @5 I" r9 s  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。( f! ?4 u  z" w8 i9 B# M
   4 w7 w; e, f' L) }. h
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
, a, U: Y2 v1 f0 s6 b3 _  b6 _  
/ E! I8 Q& D0 s1 P1 R1 u- k1 G7 m  h  B  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。+ m1 [. s5 Q# M2 x1 G% b
   + v3 @' k: I5 `8 x9 j
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
# |0 {; m3 _$ F9 X3 G3 y  
6 R# b" c) W2 _, _+ V  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。- }3 }2 z1 R3 V2 u) K4 E
  
7 h8 w# e$ X( S$ l3 ?. L; `9 I% M  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
0 H: D) j" v: o0 E8 J$ U* `  
+ m- ~: d# e, d4 e9 a# y. g  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。2 }+ K' c2 I6 S1 R  w+ P
  
4 `) H! O! U! C/ \  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
2 `& B7 {$ F& R/ i5 Y+ \1 o  
" l% @! _+ G0 t$ A  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。, l) n4 l3 w3 g  M2 C
  
* u( g1 G3 Y# U9 ]4 L, f  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
1 J8 l/ f5 f0 i( e* K1 V  
8 u1 E5 H& d7 D, d! C+ g: L" b  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。" G& `2 Q, U$ x& T% L( J7 c
   + J  e/ v* O7 {* G+ t' n
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。6 \0 O9 s. e! @# j" P5 C* l. |2 j$ N
   . O% _. j  _7 M& U! o# m
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。4 l$ z/ a# r( }; d' P  j
  
, N' P; M2 q% d  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
" i4 X+ O) ~; u5 a2 q   , C# L/ Y! M( }- r
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。4 {& ]* h- F( }; v6 n9 t( B
   8 F. z0 b# L! x9 N& s1 g
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。: R+ V0 n( O- d" E1 |! \- C
  
' _9 A3 \$ f/ `9 E  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
; \. T/ V7 ?7 o' L- D5 n  
9 m6 n% j$ p* d9 r/ j  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。8 m4 y& ]% u1 l4 p7 ]0 W
  
5 ]: b+ }- K3 L6 g: j7 L  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
- p$ E+ i8 R1 z' U8 N# p# q  
+ \# @0 W) V7 n. t+ g  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& `+ R  U- l% [! f  }" H) g: v
   7 N& \7 o& V" C9 y+ H
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
4 t- O# z! H' T! `$ F* M' H7 k  F; V   3 B5 T7 ?7 {! H( {" P
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。6 [; w) V8 B. J& W% O) `2 q3 ~
   6 U. D5 i" C1 A+ R3 ^: A/ S4 b
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
' S& q$ _, \" ^% x" }. Q+ I  
9 l8 Z1 Q, X/ X8 c/ [  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。* U9 z# G& X% ?( f
  
) u& V2 V1 d" e, @4 T  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
$ t% o  ~2 ~' h  K5 j   $ _/ g0 M4 ^/ G. V2 ?& j
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。$ m1 a1 a- l  A  g7 w  ?4 o
  
# ], G( x5 B% J; m8 s5 I  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。3 q7 v" n9 M6 a$ c  h7 S
   2 @) j0 V4 J1 C" ^+ m
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)3 e7 G* s' U2 T9 b6 |/ ?* l
  
) X8 d: k0 c% J  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。$ i! Y7 G% Y# c3 \
  
& A! G6 l6 V6 n  《法句经》至此完毕。
; H4 E; Z+ n; j1 q7 i* Q* W
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-20 21:56 , Processed in 0.126004 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表