佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1848|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
2 T( K: H- C0 \. U% @
: f) \8 A' C: K$ I, ~
敬法法师译/ m( Z! f* z! e  p$ O: y' W, @  J

2 x6 O* @3 A' g中译序: j/ \6 F; G  s- h4 e1 i+ N3 K+ c
第一:双品
0 n" U. @! j$ V: R8 L第二:不放逸品% j1 z% f5 K( r4 {5 a
第三:心品8 q4 V7 Y$ E; [3 }" ~
第四:花品. g$ m# n5 A5 w: O% }) e" @1 G9 ]
第五:愚人品9 `& F) L: T' v6 \3 D- @3 T
第六:智者品0 O9 m! R& Z  v  s
第七:阿罗汉品' w" ?, ~9 Q3 z" C# \( H% ^) e/ K
第八:千品
' G6 [6 o* q. e  V3 I& _3 }. f第九:恶品
4 X2 y# V& s) `8 u, l# V* M0 \; v; U6 j第十:惩罚品
0 u+ z2 h* f) X# g0 t) l第十一:老品2 a4 z0 B4 W/ z$ M" g; G7 s5 V# f
第十二:自品& S3 u) n% q/ T4 M9 v" d$ F
第十三:世间品1 f% k$ t" z. I' h$ r4 u
第十四:佛陀品4 E3 h: Q7 O" x" k2 r+ S2 F
第十五:乐品
7 l, Z- |: p/ y& e( k8 ~! K第十六:喜爱品
+ d7 i2 ^" H" T" [第十七:忿怒品
6 f: j$ M' r/ f# t2 ]第十八:污垢品# D* d" I9 x* G
第十九:住于法品
  n) }: z; b  G2 I( Q' |4 W第二十:道品9 D* x$ s8 _, J* N! j+ j( d  x) F
第廿一:杂品6 Y% W: o/ ~9 b' I$ d5 S
第廿二:地狱品
; K' `2 D0 W7 J" ]第廿三:象品9 u) j5 A8 ]; y- j2 A4 {
第廿四:渴爱品
1 h5 D+ J7 O5 P6 M' m; d/ m8 C+ C第廿五:比丘品
' t. ]5 {6 d- t" |第廿六:婆罗门品( M- L4 N0 ?5 c  F: I8 _

) d: r3 z) X6 Q2 K. c! u  x4 d  中译序
# X) w6 k7 K7 j% o+ z. w   : m7 N3 B6 D2 t5 W  H
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。* m! M: n! [; g& A2 L% h0 {1 b0 Y
   1 p( Q- o/ u+ O8 z- w" \% K/ J
  译者敬法比丘
- f% Q3 l- X: I, S$ t1 e8 e  一九九九年五月 4 @6 F; I- L- E" a" S+ c5 Q6 U
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
2 c3 F# ?6 S; J! z  
8 u9 ]  Q# J6 y: Q9 |  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
6 F* K. m) ~; Y% k! `  
6 G2 r: h! v( g' W8 j  法句经(Dhammapada)! h2 N6 F! b: q0 ]7 ^
   3 p1 i( N$ P0 D% R. [
  第一:双品# i6 G6 K, m6 z" E, a
  
* t4 J: T9 x7 k; C/ Y  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
# d0 y( @3 t( i7 N5 y9 H- C  
  C1 F2 u$ y% x5 t/ v* M% v7 p  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)8 f0 j/ f/ [0 n, J" g+ u
   6 Q( l" i, H1 a( X- h7 i2 W
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
7 J, u+ ]) n2 j4 W) {  
( c. _# C; L  F9 i# \2 _  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。9 X$ R/ U: ]( T7 o9 Y5 j1 m
   : K7 X; Q. |* v5 z  y
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
' o. a" E" \" W, F) g   & t. @) Y4 c! u8 h9 k
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
# J4 E% V# d2 L/ \1 s; L' S   3 Z$ N- d4 g6 t1 M) q
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。: j7 Y) ~# R& |: A4 c
  
6 m0 |" h, h6 h! Z: L, V9 j  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
+ k  j& Q9 U( y   ; p$ b4 y. T& _3 J9 h1 |: H5 v
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。- |/ r9 _9 {7 H( S4 m
  
  |* P0 K6 Y. e8 S8 u. r  M  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。8 H" Z8 ]" t2 A( ~! q0 d
  
# E1 A( _; \; ?; M6 Y+ y  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
" ?) _$ W; D+ R6 C/ D  
+ j0 \3 O; |8 T  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
8 A! t; ?) t$ k: K1 {   9 h3 z& T5 Y9 S. s+ e
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
4 o! t+ b( d$ v/ t) c- Y  
: J8 C' W" F+ U& T4 G6 u' p  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
* [) A2 v. h6 z8 Q% {   * ?" L7 ]& d1 M* i. B9 `( z
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
, s1 M! }7 P; x! r7 [7 v$ W- Z  
+ k' b' v; `) J  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
" I# r6 f7 C0 Y( ~  
2 V2 J% f5 l* s1 l  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。0 _+ \# T4 I! v  Q9 R5 b& F
  
' i% g: ?- c: f$ L4 m  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。: `& H7 G9 B- _8 c- E
  
4 u! n7 J% U. n) t. P7 p) I  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
; |/ n1 Z3 A4 m/ V3 c  }  g  
  W8 n* y; C  u( q& Q' K6 ^: {  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)* h: L+ z6 T1 `8 e' a
  
/ _7 Q; S3 h" D6 F. E1 Q  i# v  第二:不放逸品
  @7 O3 ~* b6 h  {: Y# n+ y+ V: ]% e  
( ~6 b2 |8 C) c  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
7 \, n9 v/ Y0 T& L  
. ]6 y3 O* J9 O9 m  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。  B% b$ }0 U3 E: I- u8 p  I/ S
   & i/ o/ V7 b2 b3 w
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
0 h# G2 ~" ^* V" X4 g  
6 F% ^" M: Z) B2 B+ j  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
& V9 E/ y; c1 M' E# [   9 B# S: q9 U) l( h* Y
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。6 T$ ^: C# G6 A9 F  j
   . s! X* e* `& y' P
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。; d  ?( Y, m; }8 h
   - j2 x. ]+ V. o
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
4 A2 c6 e- G6 N! Y6 `8 w   3 B" C: s! E' @' u
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。# G9 b2 z) q! Z
   , S) N1 V8 F+ ?# i/ R1 a5 X; x7 g1 @; B/ t) S
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。6 u& P, G' o  P* t
   + n9 {2 L; w3 t5 J) j
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)' o1 E8 o# N, M0 y+ L4 k
  
9 C1 {: U) B2 c3 u  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
) A3 P4 g$ i3 C+ }4 }( r   " I5 {0 [& V" m: L
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)5 p; o8 s+ L# U2 [6 q3 v
   : X/ a. ~: a" a9 @
  第三:心品* k- T+ {% s' K
  
, ]0 }8 E6 }6 T- p2 {9 a) ?  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
4 M2 ^0 C/ I* a: B% }   - s0 b, h! d" K: ~4 U$ j, s
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
: P1 k% L! I: ]" h* u2 k   8 H+ n9 J1 W1 B1 }2 r: G
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
' l. W6 e, ?5 n1 l. @2 t% a3 k' \  
. w1 i! d( _9 M) J, F  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。* O& t2 a! ]5 P& j9 z; S6 o4 N' a
   ) i, ?  f1 D8 S1 C4 ]- J
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)& |! |2 P0 }1 ~& N2 y6 A- X
  
' g* M" k; U8 i% ?1 l  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。) g4 y7 p3 d. v, Q  R7 V
  
( a/ h# X  E$ `% {/ S  y8 p  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
$ }1 p1 l7 Z) Y3 c$ L3 U4 J& G4 w  
# b4 i; {- D1 q! j; s$ Z6 d& }  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
6 ]# [$ N4 G5 e& G) v  
5 a" j3 h+ t5 w$ h  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。- o' t4 h: O3 j
  
  G4 j' O8 V* m& l5 k$ N1 V  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
6 X' k% V- h! }! P  r* Z  
0 s( i: D5 L5 z- `! p  W  s  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。/ \& K. p; T& e* M
  
* v1 m1 a8 A* h3 R, _! m% G9 `; d  第四:花品
, Z( Q, P1 t" O$ J; s) u   7 ]6 D# e/ m  @# B8 R+ `* M
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?& f! h# z2 p' y$ Y. Q1 [: p
  
# h4 H5 @3 t. j: L# ~6 E' ~  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)" x4 y8 V4 z. q' O
   4 `8 V* _4 A9 d: `7 k  [
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)1 X' m2 r  [0 r: n2 Y- T2 t
  
; A" k" R& o5 H! }" c  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
6 _& T7 H# P0 f: s4 v+ h# d/ Z   / a' k5 T  |) H5 S% Q# ]
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
: g' f1 w; a2 |9 }. L" |   ! r. D! u: {7 S, \) N
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。5 g! _8 Z! c0 k+ J) T0 Z& A9 K' p
   9 ~/ f+ Z2 p: `
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。  C2 k1 B3 N/ O
   ' I9 O2 {  G8 a" u
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
4 i! r$ Y" C  d' c# n5 n   ) l( P# q$ X* e
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。8 ^; \6 f! u8 N/ X: L: M
     x4 E+ V) b2 c, Z8 e0 n% }6 E
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。2 b* m# s$ r# s* U; F
   3 s, K4 q7 J8 K; ]
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
6 e5 q2 x) L) u( I  
. ~! |4 s' v3 Z9 P  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
5 E7 @, \% A0 d# K% x0 q   7 x0 E# x: f/ [- h# L6 b7 v
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。+ u& Q- r, w  N1 i2 S6 T+ N
   ( p# A6 A! |0 P' ^7 ^8 c5 {; q; P
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
0 A) M# y, C1 O( \) m. T9 u7 f  
) D- x8 ~$ T$ |' s! T5 P  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
% j8 J0 o+ _, {. x# Y  
: u- y2 e, R- a4 o8 Y0 C4 P; e# g  第五:愚人品
* m& ]1 v8 `2 T2 ]  k) O. K   5 c" \3 K* W6 V7 C$ U4 R. g
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
9 a' l* m$ u/ Z* Y( k4 g  
: L7 _# f5 G) `/ x/ h  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。8 N4 g2 R9 {( c, h  K6 b# ~
   0 v: j+ Q3 o! W$ l4 Q9 p
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?7 w! o/ e* }1 f$ a- L- J" m
   1 }1 ~" r9 v& U6 ]) |" _( @
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。& C& X5 W% `8 M( [; M7 o1 K
   + z9 `! r: D4 S; y' v0 M
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
2 h) W3 j3 }/ A$ X3 t  s   3 A% ^* G5 m3 q. c
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
# O! \  d) i& L  D' n  
  g: Z, w6 V+ z: }: |  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。; a" b" g- y3 W" |8 s; D7 s
   9 W  K4 [0 I  v4 |5 t% k# F( _
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
6 e: W3 t: @; _' D0 b   3 e! E. F2 s1 M5 \7 i
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
" J; E- w; L0 l2 [( S, L  G   - f+ C( B+ l# g0 W* p
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
$ r1 R% v  G8 M: e8 R; i   $ ]/ E0 ]5 z3 E: n: e' Z
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! r6 ~: {2 v2 R1 l6 m8 G- t   5 ^( I5 v" \5 l1 V/ M  w
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
! r- Y- a: w, {+ U  
! f2 Z/ ]8 R8 T2 n  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
' S1 o% Q( F' t' G$ N  
( j- ?, _2 E" i9 `* v. h" L! `5 p  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
* e" r: C/ n( d  
5 _( z) B( ?/ q' u" ^2 g4 ~  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
4 O  E( Q# f: t9 k6 p. Y   2 g1 {* S5 \. p9 {
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。. ~$ F5 i$ D# U7 Z
  
; e: S, x' @- u1 V5 P7 w  第六:智者品
3 {' h6 |7 ~6 Y- u  
$ D* a1 K2 \  Y8 N1 n  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
+ V7 N& D4 i+ l6 w, V1 v   8 S. X2 k% Q0 C, r/ ~0 Z" a
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
5 u) \4 a( |) O* m8 B/ ]   6 v  T0 h+ k3 i( @+ w* q0 |2 i
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
: G+ h4 G4 p# w  
# _- t: i7 ?$ Y  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。0 B& b9 y" H2 S0 s3 y
   & Y- B' C7 J. Q8 ~! F; L' q: T
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
7 c; y, p! B4 u! C* A  
+ Z% {. }8 t8 `2 K6 q  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。  Q- N5 V2 C! _/ `
  
$ j+ C4 ~+ |. u) f0 I. s  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
! h# T. S# I: @, m0 x  
% x3 s3 k( L  g, e  K( x  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。+ X7 l( k; v4 K6 W% z
  
; ?' X, I8 _, X2 y3 D+ ~" d  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
. Z' ]( X& i+ U- B  
7 g7 Q5 O. n6 e1 l# `7 n  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
; U; B7 J( X1 Z7 \     z5 t7 J& I1 c9 w" u9 \
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
* g6 q: K5 q4 g3 r7 F# u4 [+ N   / H) l6 d- e; x: _; |7 p! v9 P7 v
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。# [9 D. w6 ~, j2 [
   ; k- ?" A4 g% v! l, E& v" w+ o" R& E8 G
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)& E2 u% S# _4 |
  
% z9 [4 N# V% K2 I$ {3 a5 l  第七:阿罗汉品
' {2 a+ u- W- h9 m- ~* g  
% p( y+ m% p& n/ G  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。. v" n0 _/ ^1 w3 S
   : ?- K' r% F/ ~4 [$ B" ~; ]
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
7 T; u9 s# i+ G8 W: D" o% l8 \9 B   , `9 w* w6 c6 R" c  Z
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
) `9 P& X5 C. W   7 a7 S0 c$ B: b5 W. p" w
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
! f6 d! {. m- E8 X" @8 I3 a  
3 {7 W. @" X9 Z+ Y  H# s8 E# F  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)4 u0 C. K5 R( c% J8 M' V
  
( B2 w0 [8 @1 G0 n; A& J2 i  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
8 V9 W" _& P9 k) e; Y' k3 H# t   7 p- p" L- U" K9 B
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
+ B+ y# r* y, D1 a0 V! T  
. ^* w7 {6 T$ Q" G  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。0 J0 \# I8 \9 }, e3 h' z4 |. \* ^' |
   ; ?+ {* z9 X6 ]# ?5 c
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。2 ~) E2 a6 A# R/ D8 ?% p4 ^
  
+ B% ?: N. h  b* `* h9 p  D3 k  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
7 B% B: X0 [" F# e4 `* c9 {   6 Z8 w  {* b( r
  第八:千品6 _0 h1 i3 O) ]+ u) m
  
2 U5 c$ ^7 ~: y  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
. E- p5 s( m7 o/ M1 c; U. \, x5 B/ C  
3 j* z( ]# M2 E8 U+ t* O  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
2 v7 I2 [& j. J8 x4 ~4 x  
, _3 Q6 ?3 W8 V, H  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
7 C; K; k, O, Z# Q1 J: m5 G   8 V; l7 k: q/ R5 ~4 h1 R5 x
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
9 x: r3 W  P5 l& P3 d  
; @# z/ X" F3 g5 H4 H* [  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。+ j: F1 Z4 X4 E. p; T# v
   3 a: F& _6 X; I
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
% z% w2 l9 n% _   2 d/ h8 D+ C% u) O
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
6 o+ }( X. U& U9 B, p# n0 @   % V7 r9 J. `; R2 D( Y8 h4 ]& Y
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
5 v1 g+ _5 X( b) R+ n7 M: K  
. u% L) `3 ^& h3 g! _& c  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
8 {' m2 E* Q1 v2 C     G, F6 E9 u7 M) l# ]
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。( ?& v* `8 T7 |/ t3 m; t
  
1 _+ r+ K3 V2 H  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
0 A. V. x. ?/ e3 o( ^  
3 f" O- }  e- J6 a  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
$ m- s  J' W/ G6 L7 _7 {% L  
% y8 B: P: s. }# y  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
7 B  p' @# u+ b& M; y  
* M  S) U. c1 O! ?3 n  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。& h, F' B* l! @/ R! y' X; b
  
" a! O5 U- d2 D. c/ t  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
% k" T. b5 u6 E" m4 n: l) ]/ n  
/ B- r9 o8 j/ U+ C* }  O  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。), K6 ?; g- W6 F5 {
   " o5 A' ?& y0 C, D
  第九:恶品9 m/ N/ o2 a0 M4 l3 \( m
   2 [$ x# v2 l" y
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
/ N2 e4 C$ W/ l+ c: q. ?# |  
+ U+ b' r3 I- t* x/ M3 I5 o& Q  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。: v* I, N7 C/ d/ d; m' I& f
  
8 z  [7 M' w8 @' ]6 n& V/ j4 l  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
  M9 ^$ o7 b* s   1 ~, [/ s/ C& O) o5 ?4 ?9 V+ q" Q1 m
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。) E7 m2 z" b/ A1 m: P
  
7 ?0 v5 O4 B* L) Q! ?* v  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。. q- p0 g5 }# k* W1 I1 r" r! [1 V
   " p/ ?4 d4 }- m: [4 |1 E- S- k
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
& k- J; P/ D) I7 X   0 C$ w# D4 c' S8 H) e
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
! |  C& G. R) q; V% L+ P   * v) H  j6 b4 t: A
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
3 w: d4 p+ F: S5 b* d2 z4 l  I   * M4 g: x% t3 V- Z' V
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
% Q' y4 ?9 H. e( P: w3 H; U" M  
' o3 o8 A! k- [- x2 C2 c5 Z* B  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。2 `% M3 D+ X$ N& ?- U! ~4 g6 h
  
1 ]9 S3 e0 g% X% S  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
  n' w% \9 a- ]$ O2 Z! T  P  
$ O; X* P  J" N8 K& l) F" c  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。/ l) ^5 u) X5 {, i! x* x  r
  
; V( R. E  I) J  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
$ I. N% ?, M8 D. o  
6 T! j) ]+ S6 o8 U2 M& n" J  \  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
" E# [" \. W; E0 N+ u" s1 x$ U  
- D3 s8 h1 ~/ l# w  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
4 i* j* _% K3 g3 t  
$ A7 E7 E) U6 J  ?8 {4 Y  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。- _4 i- \- o3 t6 x" a: k
  
# a7 m0 u: V7 U6 }. U! k& V5 i& R  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
1 v, B: ^! r! \" H4 v3 w' D  
% n9 g* h$ M) ]) y( r+ f1 b3 X  第十四:佛陀品" J6 o' u$ f1 O* l, o
  
; N+ b9 R+ c8 Y8 P& A8 _( k! z  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
" J0 T: \8 K0 l5 ?/ p5 W: w   ) d9 C" V) s# [' C; }) i& t
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
3 U$ q" N1 x' i  
- i; n' U# m3 @0 ~4 K  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。' H8 I$ o% h" t, P" W& o: q
  
$ b/ |. u9 F, ~  K, R' B$ d0 r  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。  i" @6 ]; F  T
  
9 ~) h0 G+ W7 s9 \  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。3 X/ G" D: N- `% M# D/ O1 o
  
0 Q' d$ T+ `! H3 V1 M4 J5 i1 Y  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。  c+ u$ n9 k/ s! X6 G$ G# i9 i& y
   & {6 G: D9 T# c( X
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
: s5 h) Q# Z* I) P9 D  
. [! H" L4 ^7 N) D9 {9 Z  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
( m6 b  J! e. r  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
! n; e! U' n* `  M. Y  w: r# y  
) g- p/ b  v9 W9 C- F# j  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
7 o$ B3 _6 Y3 W* D5 j: B   : P) D4 E9 J- Z
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
+ o/ A  Z+ ~/ D7 I8 B6 O1 q% h  
; B5 ^! ?+ `6 }  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。) N: Q0 c8 k# L( e( Z/ ]7 `
   8 |5 E# b; M9 \+ _
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
( {' z8 v- g! f" K. v3 U$ F  
. B2 d; v: N. g9 B* p( E  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。) W6 W- x; d" D$ [
  
! y3 h  Q* h2 I4 N+ M8 a' E  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)( d: ~/ e. T7 s; V$ K! D$ Z' |7 k
   & U3 D$ T  N8 m$ W# T3 z& r% c
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
& O- l8 }4 Z6 v   % T" u8 ~7 q5 x
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。: M1 _4 p: Y2 k# m/ R9 ~% R
  
1 p! ]/ v0 s& b' w' t  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
9 _+ ?" E, a7 e$ U. Z4 k     F# w7 M% @+ k( c5 i5 x- A
  第十五:乐品
( J; K6 d+ ]1 i2 d   1 X! D6 z2 |. i8 h
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
. q7 n8 y) R& P+ n   1 k. Z& f! Y  T! U4 p
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
5 X) x/ B5 N8 g2 A+ f$ @   9 t8 m. ~& v8 _3 w
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
4 s4 w3 ~, R% a2 t   ! F. ?( N+ u  f
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
5 P" g% g8 d7 V% H2 _  
! I5 j1 k  M3 v. n. H+ ]- z  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
9 @* Q! A, c7 H9 I# Z' g- t  
) ]# l2 _- g) a; B; w  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
+ e. Q3 ?1 B9 H) J2 Z& Q4 _0 z; A  
1 ^) a7 K9 i, L- F9 l  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
4 F; D& B2 h+ W) a# v  
) q! ?# g) G( [! I4 T  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。' G1 M2 w2 S$ Y0 m: B
   + G3 D4 s  ~) M. W/ k
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)% O& S& N7 Z6 M, R
  
; l( u& q) r' m, W3 g9 o2 C  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。, [7 S  ^* v5 i7 [0 W5 ^( ?
   ; p  d8 a: c- Z2 a# s4 D  l
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。3 O  P8 t  m& @( u$ F
  
% v" g6 w: l) o+ p  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。2 e6 A; u! ~  y  i* ]" e" R
   $ x( ]1 q6 A5 }
  第十六:喜爱品
. r' N. ]. o% j+ L# o  
: l0 @+ f3 `9 a. `  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。5 G$ ~2 q7 W$ R& ~# k8 o5 g
  
; o5 ]7 h* \3 A6 d8 A& w) O" k  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。6 m+ F; l9 D3 ^
  
2 E) p' W' a6 i  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
8 ~9 q5 B; K* C/ l  
6 r1 A/ {' n9 [/ e  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
  ]+ J" L6 i1 c/ S# y7 `0 r  
- i4 h( S! d" y8 w) R, \  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
- w3 U+ q7 ?0 u: a' m7 @3 a  
1 O$ e3 `2 a$ \. O6 r( H. B  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?& u9 F1 ?! D6 D% }  W3 a
   $ i3 D' [: L9 z7 [
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
+ F6 b; q3 {* p8 r  
, r+ J0 D" }! X* @  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
: V% b5 c( \# Q2 u+ }: I8 J   7 ^. X4 r1 ^) n. s. e8 T
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
3 F- b0 ~- ^( b- l. Z' z  {   8 q; z, ?" q1 C" F3 ]" p  [
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
5 {' \9 k3 N% B0 r  
' E. _2 g- g; F# U: T: ^, h  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
( t! A; D6 Y( W0 Y   : B+ z* J6 v1 \) Q& y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。; m  E( r) U+ M% v6 }
   7 i6 _5 u+ T8 R, E: ^- B0 o7 U
  第十七:忿怒品+ M; y8 [3 T  Y1 o3 a
   + d. D" |4 L9 Y  ]
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
0 F2 Z' k5 O; q1 d  J  
4 U5 I1 r+ g' |( A. p  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
! F8 J# d4 a7 F* J, L   3 p9 O  F, m8 r* E6 P, a& X
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
# W- s% c  z# l$ R9 z! n% x- ?  
: Z( |1 G9 E& y# z* l; q% ?  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。1 Y) J/ l7 X# ?1 y4 i
  
2 \1 h2 v/ s: ]2 S. O, x  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
# E& z: J8 o$ T) G, f; I+ G. \9 ]   6 ^. g1 ^+ b1 y
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。% W' p+ g$ A# _( o" Z
  
+ d8 L2 `6 Q/ q3 ]  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
" o+ D9 V) c/ e% U4 `: P& S   6 e) X, ]$ g' [2 f: i& X: [
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
2 o0 N& j: q" W; K5 [3 f   / Y4 z, X8 M" z4 F9 o
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
: I" r. R% m" \: x$ N  
1 b( P# {5 n, x, X! q  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。5 ]' Y8 R5 V' V3 @
  
* r0 V& [: |% }( R5 j  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。! O6 ~$ w, J4 R# j
  
* M% ]* J4 x) G8 l$ }$ n  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。' W- k% _6 L" z. g2 z" @/ F
  
5 @: A7 z8 c6 Q) m3 U8 }$ x# \  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。* N# |) m% ~6 e0 H
   3 N# p1 {8 c) q" b; s6 e  ]
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
6 e4 R6 i8 h0 _1 A  
) Q6 P5 i9 q5 S1 b7 A! v$ E  第十八:污垢品
+ P0 j1 A5 v( n' ]  
1 i- m2 d# t3 U2 a  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
0 S/ `% j2 k' j9 j2 M, B- a; L. h  
5 x& S: y& B5 g* W; S8 p: ^/ L  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
" j: ?9 u4 X; }. `( _9 O8 A+ q$ t  
, L- P5 q9 y. G$ ^% g  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
2 a# Y* A/ R, M# e% V+ s& l0 f  
. ]/ H7 U( `& @0 ^8 x, x  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。): m  l, I% j. E+ J, Q% T
   ) G3 g: u; m8 \( d8 Y
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。3 ]. f& q4 ~8 _7 ~4 D  l2 h0 e5 r
  
; m# V2 I4 \! T  }% m6 d  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。+ b& ?$ [5 k* Y4 H6 n: @" s% v* R
  
# r( k4 I+ p4 z. Q+ ~: B  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
, T' l, @3 e& T) q2 f3 [8 c* {+ X   ( `: v3 T! R6 L3 B7 u; }
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。) m2 H" t' V) m/ `
   5 k7 T- V5 m& `6 G  E* |- t; N
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。- D8 H1 [4 l$ }$ R5 p/ W$ ^
  
" U; h8 f5 r( i; E  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
: @3 |  A: J2 b5 Q   / S% v( t% m  a. e& |* k
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
0 D* g1 ~$ D! x4 X   . ]3 X% F& R( O) I4 {7 k  ?0 `
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。  N  F! Z* r. \$ V! f/ l% A
   % K) g6 A  p( Q4 L( S
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
  W2 p5 @" t& O5 C8 n6 f- _   ) A9 G: n3 K) g: S' E8 }
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。# f9 I  o0 K: Z1 _/ n5 i
  
: g# ]2 _* r0 C1 j0 w  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
% r& P! Y4 H$ R2 O- q$ F  
  ~+ g( k2 o2 i% j0 a* \3 W3 j, b1 O8 L  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
0 `; c; s# Y: B6 g4 m, F5 x: S  
4 m. n4 G$ _& o  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
/ \- ?( M4 H' k2 D* R' T) q   9 ]! e' \+ a1 e( g2 ]
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。* V; G8 m; O4 ]; t% E% I5 x5 f* V
   + @  Q. v* R0 W  N$ v
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。  W( B4 d! d% {8 |% k) `4 o
   / P; L0 s4 F3 M$ w& d
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
6 O; g/ j: \6 G& ]2 X) n2 ~; R  
& b. ?: W" a" s) [  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。/ B. \; ^. Q/ I- E' `- c
   3 y# W7 m3 _) k0 o
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
9 V9 w' k( u7 g' ^# x  
* F# W1 M+ k- e. Y& j8 V3 s' Q: ?  第十九:住于法品$ p0 m4 t8 S0 |$ b" u4 R9 A5 i5 W
   & I6 B4 ~: D% m% W8 J# y
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。- l% a& l, W7 b$ x5 F6 @! S% ~
  
+ I3 f' y. r) d7 B# w  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。5 ^' `9 s0 b3 J
  
0 }7 ]8 {4 p! x* \: k6 S3 |  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
, }! q1 y4 _. D0 [5 O8 @  
/ p9 v! Y+ T1 h; }) X  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
$ o4 Q$ W7 h1 e1 k  Y& Z9 R  
  A% |  L; n* p- Q$ r  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
! l2 L* n9 Q9 d# K  
* S) @8 U2 H! Z' N! y& m# z& V2 K* c  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。6 [: y6 `2 Q; R  _' O- z8 h9 N% F2 |! x, n
   4 m# F2 V1 U2 a) j3 `
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
4 b; \3 H7 R6 Z1 J1 [  D  
4 H) ]* e2 I6 }& d1 p  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
( f5 D! g7 |$ i" I' W  (注9)以四道智解脱烦恼。
8 e' K2 H. o$ v# O9 h4 D& g& X   : K! Y' s. E4 @! k3 x
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
  t% a8 @* _9 g9 R  
- |3 @: Q2 L  C: W' E  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
2 E5 f6 X* K! u  
# D9 \8 F9 C  H& H, c% d  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
6 `9 o2 X+ E1 {8 e# \  ?, _  
) h6 }  L$ [( W" C$ a9 d+ j5 I  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。: H' Y2 M; E( Y6 C) Y
     h' @' J+ E; @" i
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
' h& c9 M5 n3 b) p: V   # Z3 R1 {2 e/ m- e- a: {. C
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。( n; I! O* I. v- c+ s2 K
  
; m: Q8 a: c% y' T: u) d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)- C1 N- m# a0 T1 b" l9 c: H5 b% ?
  
1 g. K; y* i0 a' D% _  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
8 e: h7 H+ z9 X4 h7 y" F9 z8 M  
2 a( K3 }( U8 F- _+ j" R  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
$ l1 l! A, C5 h  
* }4 x( I+ k  e" w8 p  K# J  第二十:道品  W9 [" W8 [$ ^, _1 h2 B
   ( |3 x' [8 z( q" ?) q6 |
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。! p9 A4 K$ |7 a6 W
   9 l8 W, ^" v$ ]0 ^' }0 b* M
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
7 `7 [0 D. I7 w  
9 S+ [5 ]9 o! `* S1 t  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
2 k, z+ s% Y* i   8 K- Z; k) S8 v! |& B. c; c+ L8 ~
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)5 f, {( N8 q, o+ Y* r
  
$ Y  S8 b2 ^5 ?" E( n) N  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。3 N8 {7 f1 D) N4 D# X" D0 H
  
' b$ R) z. v  }$ S* R2 }1 ~  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
7 T3 Y- j4 q  E2 F$ X   # i" O7 O* U  r) }% l( G
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)% l- j4 z8 D$ e- V( B
  
# H- e% l" t0 @" O/ R- l4 A$ ^: v  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
& O; p5 x2 N4 l8 {" Q  
/ z/ H7 Y+ T) M, R: M& n  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
6 G7 J0 Y" v! `' o   # ~7 K0 C3 C2 w4 ~$ n  _: ^
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。4 k* R5 }( M0 o7 O/ d9 t4 d- J  g# [
   8 D" H' h( G  u9 n
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
3 J2 H3 q2 {1 D# m' X  
# o( }% l6 |3 U$ o. P; p' s  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。, N% `8 w! X% h% t* X; U
  
( J, x: L+ `/ T  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
" T4 r7 o2 ~0 b# X& r4 c+ }  B   0 ^2 V6 F) p; U1 M3 X
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
9 @4 i* l: ?  u7 F4 s! D, h   7 r  p7 ]6 X- w7 x2 J1 g  S% L
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
+ ]( P3 Y2 J8 _) L+ {% S  
8 C  W  [; y6 [  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
. I! `5 V3 h3 t8 o; {$ Q" R  
% \8 z0 m$ I) T1 g& L0 ]  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。9 U0 x8 d5 U' ~6 u& p0 F
   6 r* u/ x7 |3 A" f+ Q
  第廿一:杂品% n" n7 J2 C: c! R4 r( F" j
  
" Z- t" c/ \# x: a3 n  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。# y1 S  i( {/ q0 c; J
  
, m% n5 a* j3 U6 E* ~  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
4 T  b% w/ G, S/ P. z  
7 X" c( q- e( G( f  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。+ t9 g: H, |! v# W# H: n
   ) K7 S0 T5 T. A5 a' [! }
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
9 j" F$ v: j" c2 \7 K6 ~8 ]2 T   8 I8 t$ O1 X8 Q& ~% ~% [$ U
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ h& A; L4 O0 \! M" v: _  S) h# \# o' h
   ! C4 ]7 q" o8 |
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。6 L. v& e" M) d0 d) ^9 }( b
  
$ U5 X* t! a/ t# ?# ?% a  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。# Z! X; _$ m+ v3 P: Z
   # C6 k) M" |1 v. o5 j4 }
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
+ q+ h; _3 @5 B" a  a   $ c- U) d5 j2 B( N6 a  @8 t6 u
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。! R. y% z3 k6 E2 o
  
0 u! Q. l# k  q8 o+ x0 C3 K  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
# ~, d; u7 V( E1 w! z7 Q  O   , i  \2 l7 P8 I# L) r/ k
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
! }8 w  O7 [4 }, Z# O5 L  
( G) ~- j! Z5 U  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。0 t; t( P7 H( D$ S) m
  
' V. l* c4 v* o' J" F  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
) `" }* O1 V, m4 t0 t7 X   8 m! Y8 @/ j$ [
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。; V+ Q" V1 m+ T+ F8 T
  
  [5 R3 }" y# R6 O% Q' Z  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
6 G: d* b9 f5 J8 l  H+ Z$ G   7 l8 v0 X3 B$ W  l9 q' `
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。  T; d- i+ n# F) R0 v
  
1 I1 T; i; G( H, ?4 Y2 W  第廿二:地狱品) K7 Q" {4 r3 _2 |
   ) r# a* C) @) G
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。4 i( n3 Y0 x" x+ X7 v! }
  
/ I) ?- v9 ^2 y6 r+ q7 @; d( ]; g  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。3 S  t. Z- D* p3 G2 i" T2 ?0 W
  
- `4 v9 E( I- ?; `' t4 T  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。- p" ^& A7 ~, g& Q1 q
  
6 b4 w+ X; B8 w: H& W9 ]6 u  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
9 s1 T% d# |6 E) o   , G6 h& v) U/ T9 ?
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。+ w+ O* w' I) z3 K) I% X1 {5 t
   * s7 t4 Q! u! F! q: v7 Y' W( m
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。: w; d& n. T: N, U1 Q( q) J) Z
   0 }& W, D; p" z9 x0 A6 A
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
0 I" \+ j9 g4 _2 y! D& }! _1 n  
2 H4 h  E* M& c1 l+ Q, \9 ^  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
- G5 ]' z( y5 |: M3 j  
, o4 B0 G6 N, O! i) E/ R& v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
( m. W2 J2 t( d2 |# l   4 j& L  t3 Z4 u) }: B9 [% g
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
, d; |$ v) h9 z: W% y  
- x2 `  E5 Y( o  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。6 v8 \* Z4 F4 f# x, r
   $ v8 y" I" {* k* X
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
' L9 [- e$ A# e; g  X2 I. X3 G  
& K) b$ A2 a) k) Y4 k2 X6 o  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
$ P/ j/ Q# M' d/ K1 Y" v   9 x% ]% d3 _9 p0 g
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。. n7 Q; g0 ~% G- l4 X0 g) w' ^
  
& K0 G3 t) h$ p3 n2 _  第廿三:象品1 x; H) h$ Q! l6 i8 k' _1 |# i
   2 |. D$ s4 y- y8 B8 R, L1 }
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。" y1 e) n* H* z( l4 @7 o' O
   " y1 y+ M1 ]* o3 x% E: i4 x
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。# j. G, G% C' h) R! s+ n3 Y$ ?1 G
  
0 C  t% d2 T' n  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。+ Q% I5 M  }( e0 K! d
     o; K4 F5 e% n
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
2 I1 ^- V# m* K- x- G- x  V' Y  
+ r6 R8 |4 i% W( Q  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
* X: u5 l1 w5 F  n/ ]6 x3 T9 v6 X  
+ |+ U% G& D, l8 w2 c3 q  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。, \/ V% z% T6 `5 v6 a9 F8 y
  
( _/ C. U+ `: w: t/ o  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
6 v" ~- V* q. N+ Z" w/ E+ t, @   7 _4 x+ T6 n3 N1 @
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
& |4 v8 ^8 N- f   5 B) l. t8 a: D; ~
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。* a/ U2 ?5 o: z+ l8 Q
  
: m4 v4 J0 F8 r/ l6 G  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
+ {1 E/ H) [2 _( E/ O  
% f3 d' P( B5 E8 n  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
$ Z; |# O" _4 L7 I8 O8 E   - R7 s0 w" n# Y5 |- U! C! j( X* h* i1 Y1 L
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
* L  Z! \: \6 N4 U, |  
! w2 H' ?5 ]; f  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。# P/ V1 O5 A* ]! d
   ) X& e, p1 f( i; a: o
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
% W+ ^- k# q! [6 m" @) R   / z+ ^" O* q7 u% y: \( P
  第廿四:渴爱品: H6 j6 g' v. }, R) f9 L2 W9 N
   . M$ @: }* D0 L3 S' k% c5 ^
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
/ g* T9 t$ r3 G. V/ Z  \: C   2 |0 j2 O3 [) o
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。" Q! M! P- j* h
   5 S5 f; f( R+ N5 c1 m; O8 H5 J
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。; }* P* O/ ]  K. F% F" H
  
/ ~; \. @4 P. D6 T9 c  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
, Q1 I2 M4 h2 W# h( c   5 X& p+ U  P$ G% |
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。0 I6 {7 `8 f; ?% W) H
   ; Y- ~% T$ {8 Y( P
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
* F  U+ z( G& D) I8 P  
8 D% E4 _4 z  w/ T7 f% v' q  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。! ?: ]1 U- |7 E
   3 B$ ?+ ?/ r" N; \
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
' [4 `5 [! J" U! c9 w  
8 _. S$ F5 S- N5 P, M/ [  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
7 Z; ]8 v1 Z) S! k# W0 V3 |: p   3 D3 E5 ^9 ?! n8 s
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。8 s  r/ P6 H: R% B" c: |
   3 @2 @2 }2 `7 t# ~1 i: j* r; O
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
/ V) Q& P0 L( ?) q+ K   : }% m+ A8 |: T0 h/ U6 J2 P" E, r
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。1 ^$ F# n6 j2 U
  
3 D0 t, W+ k5 B, f& O  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
; s2 {8 ~/ E- U4 B0 R" K  
5 k# P% l! }3 O; R" z  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。( m' ~7 B8 q3 x6 |! k
  
" C& R! U% z, L  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
8 q3 S: h* n* l  l' b1 ~: y% Q/ Y  
9 }, r, G; C; @  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
$ m: E: _5 M) l! \   " q/ C* `5 e5 R0 h# `
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。% n' S! J* a3 E& o
  
6 T  x( z  r$ B2 r; y% m- T; Y  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。; @; o. O9 N# p( G6 S7 Q
  
0 X1 n8 i: o9 b+ M% G1 z  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?: K7 f0 A! j6 z3 Z6 }, c: M0 g) Y
  
) K/ t2 Q/ ~- K  ]  _  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。$ a" C2 r  ]7 n& p3 g/ J
  
+ N! \: S( m  G0 N/ t" ^  d  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
/ v3 C% J% v; N1 i$ ?' [  
) U5 z$ @4 n" I8 U: n- G! o  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。" }& g: M% _; d+ |) I8 M: i) Q
  
) `3 I/ M2 s! }6 E/ w4 S. Y  (注10)大果报即是大福报。
6 C" X# A* p$ d$ G7 m8 M   7 O' j, N8 a  z/ I" T
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。9 F  a% n* k8 ~2 F  E* K1 Y
  
  M8 F& h. w6 s" w" ^( g, f, t0 V  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。* I" g$ E/ J8 L# p
   ) p/ Z& ]; G# W! S; X" q+ {5 c
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
1 }% E7 ^5 ?& A. f  
# u" @) \7 U$ f  第廿五:比丘品
' y( B4 g' L# }3 x  
/ f5 N6 J) r+ ^! C. Y* d  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,- a  W, c, g$ G1 U& H
  
3 s8 U. N7 y' {+ i) Q  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
( D1 @2 X* ?' G( q8 g4 s( V   $ |$ P% t: `: _' n
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。" j2 l. f; z9 A
  
7 a3 L. ?, ]" k' \  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。/ s& y" s0 s7 z3 V
   + [5 M% K) J- O$ o
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)* A& t% \* h/ r. \+ ]. ^3 P5 _
   6 W8 c* z6 t$ a$ t; c( W2 h, e1 R
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
9 H1 d$ _$ ^0 {   ' ?, R# e& V" K: Q  I% o" Y- R
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
$ o! i3 U: u( ]9 Q! F   8 ~& j! O) [) k6 T
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
' s/ e7 I+ w4 o& }& }# x% O4 _! ^   8 S4 G/ A6 E) \
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
8 N, I; X0 Q7 ]   ; j  Y: A/ g2 c3 }5 T
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
6 J* I+ b6 X) s9 V, e  
& o$ t# F& O1 r) S6 Y/ L# V  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。5 f; b% C# r; V# w# Y' Q  |
   1 D7 n3 r2 f6 T
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。0 S0 B) V8 r: Q! s0 ?5 A
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
/ e5 G- u, ~3 C; R# _  @( _  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。7 T  a9 \- g7 [& z# L
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
0 y5 a8 S+ b8 e+ G: c5 u) c4 w  `3 P  
% O1 @' s! N: J, a  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
$ s5 ]8 P/ T% G  X' ?   . @" O" U; W, p  m$ }7 H# }& `
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。* b4 O5 d' A0 e# p3 x; T
  
8 h& H  k4 I9 Y/ |: m% F  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。# u& J9 _: l0 R' n! `
  
1 K% E7 y) Y/ ]; t* e  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
& U' A7 j, y0 {: Y  
, s& T" Z2 H- b& w  ~( L- `  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
" ]* Q4 c8 l1 T+ Y" `; Y  
& t5 _. z! \' ?  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* c4 r1 y  c( w# W  
7 n! l% l4 U, R5 D2 O; x  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。9 y8 Y7 {7 F) F  r$ V# i
   4 P" v* f% [  d& o& q
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。/ y" ]) ~4 R' n1 R/ T$ p) p
  
7 \! O6 [4 h2 N- e1 P9 @: O/ ~  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。; q$ ?3 f+ w2 P2 ~1 S# L7 j
   2 l9 e# j; ~! S  A, b3 y* t
  380、自己的确是自己的依归,& t" q# M7 j: n! Z- `% T; v' j) T
   . m" u. T' }$ W5 j/ K4 a
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  L( w2 h$ d. _# z* m, t( D0 U   ; [) V9 `0 Y6 F" T
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。+ O. M, k2 c6 _/ v
   . K, e: w; B7 _+ g+ I! Q( X
  第廿六:婆罗门品
, G4 k% B; B2 ?: p/ p   / K. S# H2 T9 L" L) k1 \/ j
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。$ v* x2 |( H! i  X$ a! r
  
; C1 H3 Q  U. k9 |* X  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。; p5 K' L2 f4 ?# D
  
/ n; s2 ^2 U. e# p  ]  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。: B; H% S1 f8 T' ]4 d
   ( [: z/ @9 \! ~$ o  o
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。% g+ f6 s1 l7 E! C; _' L2 A4 k
  
, {0 s' z* q! g# g; @/ R  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。7 Y" [- }: z$ i, W  l: C/ _
   ( O6 r/ {  ]6 X! A
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、" A3 J+ C' T* i# @
   ! b1 c3 l2 B) n  M% I" g* `8 }
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
: I( m5 S! e: X; C# n+ u- ?5 V  
: r& I, s7 c6 s8 X  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。) W) l( u2 C" N: K1 C% ?
  
+ Q7 Q1 Z* X) U7 e6 P- ^  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。  C. P# q8 Q+ s
  
" ~# g+ ^7 s0 T/ k& T8 ~  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
% Q. I5 D- _. ~; |" S0 N  
$ q5 q2 p. ~4 O! e# T" \, c6 n$ l  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。2 {* O. o7 [3 ^
   ! G; c* i+ s4 u) E) v0 g, a
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。, p; y& i/ j$ G
  
5 H4 }0 }9 V5 L# t! z  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
1 Z1 n/ ^0 Y2 b0 x# ]" k  
* {" s0 s' u4 ?# ]# A3 C# ]/ s# @  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。& c. Q& x, W( c# e
   # @( s- Q( O. G6 k2 N" ]4 T
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。  w4 t) c+ z# y5 m
  
, ?8 }. s* s& c8 ]  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。8 X& h& A! @0 a( T/ |7 T
   . y" n$ |* y- V4 X7 a  L' }, c
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
( u# `- }  Y8 h4 {" o* u  
$ |: d# v3 r; R  j8 ], Z7 U  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。1 k0 |+ h: A+ ]3 ~' |
  
. E. V( m, w! p7 V4 W- {  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
2 V- V- p. {+ P# J3 N   7 s: j5 H' s, B- c, M
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
5 i3 U. w0 I4 a* F   ! ]0 I, r3 j4 f& K% @
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
$ t  Y& v8 O4 e  
/ `( T" M" P- ?4 m! ^& S* ?) P7 z  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。1 b  k8 @0 ^! S5 K
     e5 [7 E' T5 e( d2 G
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。  U& H* n4 K( y5 b( M8 P
   " l$ J" P9 |) x( J
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。7 Q# H! Y! c3 V; v
  
4 T# J3 _5 I, B, f( T  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。+ U8 b, R- S) n8 R
   ) X4 g* N& P7 U1 _) v9 j+ _
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。$ H0 S  G' e3 I( a3 [/ c4 c& C
  
- L: v* L( Q5 g6 \  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。# n( T' c. ^% L( t; G  a( y& U
   . N" ~! I7 T' Z+ k4 u
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。  R3 R5 G" U# b
  
, H; M' P: {8 [* N% R( r  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。, p- e4 L+ k* M. w2 E/ X8 c
  
- s. \0 N: T' N/ [8 V' W( e. o  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。/ h; A: n! _. S! T9 A- J
   " V5 A, H7 K9 N! Y( g3 T
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。+ a0 Y* N+ S+ ^; J% c
   4 C1 M3 K( ~- Q
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。5 [, @* Q) w) i0 T  n/ D3 w! ^2 b- a
   * l6 K( \; I) Z7 Z) o
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。/ y+ G) m; O. @6 |; z
   ) e: N( l# N' E! B7 }) Q" b% w
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。1 i- [% i1 w+ v! n; e  X
  
6 ~0 i& Z7 _, h: Y' ?  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
, V. w4 v! r* T+ @' r; e  
7 o# p2 A7 V+ g/ @# G* ^& g  h3 w  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
4 a! o' ~$ Y9 `( @  
& i, }1 d- Q7 B4 C  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。3 Z' {4 z% w# N7 V
  
# w/ u1 ]( K4 q. {: a5 L1 ^  Z  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
( r1 C3 h- D8 K3 k( W/ g  
- v* C9 x5 j& w  J3 `  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。4 P: i0 \3 Z% _: Y( y0 {) H
  
5 v( E8 d; }! T, n% Y  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
  Q# N# d! l$ ^8 e9 ]  
: w% r* S3 N$ h$ R  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。7 [: b6 t4 J4 y9 U6 ?1 D' |
  
! M3 U0 Q) L1 Q- Q1 s( D& v" L  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
/ T; A) j/ c- Q$ {  
: y5 X- i+ O- l/ x6 x  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
: \! _0 v/ J" n$ e" L  
$ k% r. H4 |$ ]  @3 C/ o/ L% j  《法句经》至此完毕。/ t- U+ Q5 ^. K$ m" v* C' I0 X
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-8 20:23 , Processed in 0.099168 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表