佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3099|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

3 e0 }9 }6 |5 ~8 [- r) r% P$ Q  {( E6 B4 b
敬法法师译% T5 A' |/ X5 g6 m2 [3 }" |

2 b/ `9 q, G3 s8 v中译序
; u* e3 n( X9 [, I1 d: Y* p5 S第一:双品3 n: |% J; s& @
第二:不放逸品$ Q+ `$ |' s; a5 l
第三:心品* |+ d8 \  B: l( w8 v; X6 p
第四:花品- \- u( q& q/ K7 Q7 m0 a
第五:愚人品
6 p. Q& E% W2 x% V' S2 Q第六:智者品
% e$ ]% t3 g% A5 ?+ e% l第七:阿罗汉品
5 W" T9 A% z% o3 z第八:千品/ A2 [- ~- l* ~- {9 A' d
第九:恶品! T  s* R$ @! `- B0 f  y8 @
第十:惩罚品) y! F, _1 M7 y
第十一:老品
% y4 w; C) Q1 K, w# p. O9 K% G第十二:自品: g; r, O9 `5 U9 g
第十三:世间品
' k. J% w2 s4 I' ^: X第十四:佛陀品& I( d; p9 q# J* ^8 x0 `1 B$ ^
第十五:乐品" l4 w: D) }6 u$ ~7 ?) R
第十六:喜爱品7 {  \3 H, ^# m- @3 \
第十七:忿怒品  o) [# n! q7 y9 e  k1 S
第十八:污垢品4 Z" k7 K8 Y3 g, _
第十九:住于法品, g# k) I1 |- M8 b, W, o0 `3 D
第二十:道品
- L4 E8 }. d7 H/ r3 n( k( c( \5 K第廿一:杂品$ a* x  _" _8 ?0 v
第廿二:地狱品- V  s+ b4 ]8 \; v' [$ l6 V/ P
第廿三:象品8 A) L+ j# k1 Q8 ^/ a& }4 z+ i; X
第廿四:渴爱品0 M3 H" {* g& E5 O) c9 g% M( H
第廿五:比丘品
  E" I7 P! E6 u% S6 I* Z第廿六:婆罗门品8 [! J' a( n9 O; i7 D4 r' J6 r

# M5 {) t! k+ I* }& E  中译序
; N$ x1 ~7 H6 `/ z. f+ ^  
* H$ J/ Z9 x' M1 G2 C  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
% ]4 _7 W% r) x. D   ) @& N7 B5 a9 @% c% }8 v; E
  译者敬法比丘
$ z" i# ]4 P! ~" ]' p  一九九九年五月 4 O& [" }. p6 ?+ [
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
) v! e4 ~- @  B% L  
( D4 }1 G7 m1 N! O" |  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者/ N0 A7 F: V* w# o+ `
  
5 k1 M: v0 Y% t% f7 B  法句经(Dhammapada)
4 W/ O' X- a* ~5 V2 ^, ~* ~   5 o( @0 W- O% B' m1 E7 `. c
  第一:双品3 j$ M9 R3 l2 t; ?5 H+ n
  
! r9 x" i! p  `2 H% B$ j, u7 S$ [  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。3 N: }. z* P* g" M, a' R
   $ K+ |+ \7 J( x' b3 Y
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
# W/ ~9 I4 a+ y' s1 m( E  
' w9 s" x2 B& {3 n* l  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
5 ^# W  n; I4 @   - \6 ]9 V4 q# @2 D# _
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。+ }' V$ f' _. k7 O% @' H
  
; w8 [5 S, [9 L0 Y' d  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
) R1 U7 V! ~6 s. U1 O$ Y% k; v   # r/ T' d, R  u! r: C
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" C" s! ^/ T0 L, |7 U$ ]
   ! [( y) ^  @' y* \4 |+ f$ {" h) j
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。  D7 d9 }6 h9 l& u$ w% p
   : [5 v  z" P: Q* E- x0 T/ P& p7 C6 L
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
) v* ^9 ^3 r- F& f   ( x$ O1 Q' A& u# O: S
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。3 x* b: ]8 F: _
  
' N) J- Q+ d$ W5 m6 s  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。0 ~3 C4 s8 T' ^$ s9 c% K& o
   + U. e2 Q3 T( J, G( F
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
- g0 g9 t6 ?- u  N  G  
- V8 K2 i" m1 u0 _1 Y) S  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
3 |) G# p2 g2 {  u3 V0 C   5 c9 J# o/ G/ I3 B- r8 U
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
3 a$ p3 p4 }: c) Y* C  
6 e4 o* d) E# v2 O. {4 i+ E  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
" a7 I# {, t( S8 M" M; v; _   ( l0 b) O( \$ a
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
8 W4 e% n" H: |( j: @  
2 ]4 E, n! f/ t+ ?% [3 e0 f  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
, q& C% O( ~. \- o# _8 g; `2 M  
3 Z) Z% q* r. `: [* V  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。) @' p9 }5 U/ x5 B
  
: P# \: Z! J+ F& S6 \( G+ O  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
% D( i) w% r$ \* s  
" V# v8 H* K$ i' r  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。4 S( K9 y2 D/ a
  
; b6 y  r9 V' W9 M6 p7 }! f  H  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)+ ~% n" c3 x; L0 n7 t
   ( r1 Z3 C" @3 ~; i0 s, u5 x
  第二:不放逸品
/ O* E, c& I! A  
; ?. _+ y) e( e3 T) a  y9 Q  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
8 i7 \* Z  M2 ~* u! \! `  O: o1 Q4 z' Q   $ X! m6 N. {" V
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。3 }  \' n) D$ F- t# o
  
0 U! r3 o6 N: y/ _+ J  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。); [2 }- L3 S2 U9 Q
  
' K; c9 u( K$ p0 k0 A* q1 ~  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。! b7 e% s( z; z6 q, W9 w6 z( {
  
% a# t- L# |' x  [; h  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。& b; S( Q# Q2 n% f7 Z/ m
   ) A, e- f  f: ~! o
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
8 g5 C: s* l; ^5 {( J   * |. W4 S  t- F' s
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。* A8 q( d5 y- N3 i
  
. \- L# B8 T2 [+ z5 J8 H  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
! s% G* ^4 J, S- ?4 s  
1 J0 X2 n! ]0 t) v  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
6 e% y3 w6 M: T7 j+ E. M  
7 Q0 n5 C) N$ m1 K' W0 [# U# T  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
* R  i$ n1 L6 }9 C, u* s' b9 t   & E, O# m) T8 r% D
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
# P  M3 D+ }9 C- F: h6 ]   4 F6 q; k  v. I! C- e
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
" T8 _$ O: o7 A. U; F  
% }6 m1 U/ ~& X) V  第三:心品
, ~6 S$ }$ m) F' p: ^/ u   9 t' x2 d# {* a3 `  j* d/ J
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
% k6 @8 w) g. n1 T3 w7 `6 f7 \   , e9 [, b4 H+ Y0 s4 j! V
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
- r* _! Y* R4 g  
- P5 ?2 f6 V/ j7 q  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
1 b9 B7 J' X" F8 t/ V$ H   - r# q, G' M; s  I1 e8 n1 B* a
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
5 O; z& X: C  k# ^6 O   1 F9 Q5 H$ j' i: {9 n4 O
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
% p+ j' p2 g" i! J+ \& v( p; ?" q   - o# W1 ?; z  }- [% V4 y
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。1 I1 V+ Q, L  e8 L  b' G5 H0 R
  
1 [- V2 a8 h0 z0 {2 G8 W  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)+ k( n7 N8 f* _( X) M3 v9 p( N& I$ }* A# S
   ! N2 Y! w0 }% q5 x8 S
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
6 w4 k8 S+ z. q6 P   & ?) l) T0 C. ~9 H4 u) Q: |" J
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
  J: v* D- m( m! d9 ~; P3 Z: D  
$ J' x8 O; Q5 [! \( E; {$ u  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
' d* @5 E( Y1 ~2 z; I+ t; Z   / f8 s! F# b! c$ G
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。+ F& f' U! n3 X* b& R1 Z& {" j: s& K
   9 P. }6 [. X+ t
  第四:花品
2 \. c7 w5 ~4 y6 o* o" a- Q     P7 J# B! `" d" {
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
1 D8 L  `* O! J) H" |/ q  
& J" t! w- d9 S  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)% E8 [, }1 x& Y% u4 {
  
6 \1 f' i; Y5 y( H4 j" Z  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
! f9 E8 |; H. N, X. B% M5 I   ; }4 j! h7 U, k0 f  w" G7 z4 ?/ \
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
8 f4 o: u& ]2 ?8 h7 t* x   / I  l* B/ k& o. _
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
* I; [7 i- @% c2 J# s5 e3 }; z8 R   3 q( \" J  A8 y1 w! L% G  z
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
3 I( E4 `$ z( a' B! q6 ]  
/ M. b2 p4 Q1 F/ a5 ^- e! v0 }* @  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。# V% {3 P6 C1 {7 o% b1 A9 c
   ) u# f, J- A! X' Q( M& @! H1 E
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
$ E$ j" \: s4 |$ K& ]) ^% x  
$ w& Q( a) o7 a' I: Q  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。" n$ v3 [) {8 r# V& }
   & L1 z2 Q7 D9 j- g7 }
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。' r( ~1 }2 I$ s+ T* C8 C
   " w; @9 R4 y" i
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 {* e# R1 X; Z2 A
  
$ [; y" O+ ~3 o$ M4 [- l+ ?  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。( R- I' \5 }! e7 ]6 I, u7 A7 r# i
   $ E1 X) X! F7 q& m, ?
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。) B: c% Q9 c4 ^9 I8 k& M/ t5 N
   , k6 p- Y6 |; @1 d
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)5 u6 n  |# E/ a+ J% S
   - J$ E9 y, c2 V  W# Y
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
* W  u0 B" _' v0 ~6 T   9 i: f  `& z& a) M* [4 \( ]* U
  第五:愚人品
. _- g% R3 M4 Q  
. ^8 l- _! v' e8 U7 D5 C  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
3 _( G7 v* k& p; |9 [- R, h, y   / R4 H7 x8 w5 V$ N) N* q6 c3 r
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。, ?! B* }+ b9 `
  
2 i, p+ L6 _2 ]  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
( E) L! x' ]9 _$ [! H8 l  
" N" B1 n9 j& p& T  T  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
( H/ d, o& Q' x2 L9 V  
# q! U0 a( V' c/ I4 m/ u8 [  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
. i" n/ e6 i2 I2 j( Y   % M6 V" B6 t# c: ]1 A+ j1 |
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。& Y, x  ?0 @+ r
  
  T4 P* M/ f: K4 @3 Q& L7 d% M  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
7 E/ z6 f0 B7 s6 z  
/ O& i/ O/ r) `/ L! s  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。$ Y; X( j7 k" Z7 X5 i; E8 U
   / u+ R& N' ]  U( i
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。% C, [  Y7 V5 G1 h. y
  
% {. v7 W' C) E/ ]( C6 y9 I  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
# `3 m0 J  m6 a& R; P, h2 ^  
0 l* Y2 Q, X/ X& t  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! y% L1 P/ i  @) F* t7 X: J* Q   & d9 Q, D0 I" }- O; v6 ?
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。% k4 B) r9 h4 D* t
   # r( _3 j4 F+ _, w3 s5 `5 K
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。), U; S: h/ @9 D' F) Z& b& z% I
  
  W. L$ A* p( T/ v  h4 v" k  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。2 u& }3 y; x$ E
   $ [! q* N0 ~- V. Y) Q
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
# ^& l. ^9 L* F6 r7 P  l9 I9 W   3 o5 n- p' p6 j9 N: i
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
$ P7 ]* }9 p1 t! I- R3 Y1 V   0 i0 f/ p! c* F( E  b
  第六:智者品3 Q2 ^3 U( g, P! O3 D6 R/ W2 ?
  
1 s; _2 f. P6 m$ S' b  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
  D! C' f0 T- @& P6 e) A& C   5 D' l: t' l4 B/ N" x
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
. P8 @8 Y2 t' z1 a, N* {, E2 `5 z   * M1 M2 R# [  u2 b
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。4 X+ ~0 j" _( v# P  C# Q
  
5 J( X6 L( G' |( e3 _& A  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。) H- P1 i. T8 \2 B
   5 Z  N( c. i  e* G: ^
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
5 b  j) ~/ k- l  
5 t/ _$ d6 _) ?5 r; l  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
, C/ @$ K) |7 W, ~+ {  S   ) `6 m1 K6 _; D( a; d' R6 f4 r5 [
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。5 U* ]3 R. e* j0 w& |, m" D
  
2 r) @, i+ g+ m( D  U9 u  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。' R: j, J8 @6 U) {2 ]
   + T4 X4 z  k9 Y9 w1 }' m
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。) b7 u! D" W; e" J8 b: C
   ' E3 J6 n2 u) b+ G
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。4 e7 M, D* A/ u& T
   % ]# B9 M( l' o* ^9 I, a* \% {
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)" n+ ]$ J, X" ]
   % j! [2 N# x0 j) G6 V6 Z/ @  J9 }
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
, a( L+ C. m( `  
6 D1 e3 v1 z. E2 u  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
4 v6 Z: z% x# N0 J* }' u  
( P8 O9 j! o, c! {  第七:阿罗汉品
5 |% L) ^* V3 T6 d   $ V9 `% c0 D5 l
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。& B9 X8 ~6 D4 x! v
   ) _. ~8 D  q6 A  X1 L- A1 _6 X
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。- h3 w% g1 [+ s/ O8 U. x3 N
   " ]. T7 s" [% e  |. y( u
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)! p  E% y7 Z( v4 \, N% B! P4 Q9 L% S
   ) y! V  z  p# z* m% h$ c
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。" p) {5 s, t  _# w8 Y
   4 ]& _2 |/ q- e- y/ T! v0 D
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
7 A3 L& a! r- l7 L     H* d+ N/ J, K- I
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。, s4 ?; d  X! v, `+ z
  
& O% V9 Z4 a- z6 f# W+ X, x  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。! i8 S8 g" w1 d2 S6 |% Q) A
  
; E$ L2 S' j3 n2 J7 H  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。  Z9 _7 w! d8 \* _( {
   7 X$ m& n4 K% o- p9 S4 i
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。. Z/ j0 O7 a* z  L2 P2 W
  
; P' Y4 S2 E: ^- X- E3 n: I  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
4 C* O9 c- R: Y9 j7 Q% m- V) d6 S  
6 [3 F! d6 j; I! v7 D  [9 u  第八:千品' U2 m, {1 _+ d: R' Q) _
   7 K; q8 d9 J. J- D2 z- P
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
) ^: N/ y+ X+ @  U   ' @1 L) K* m4 j+ W6 P2 l
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。) @( C3 k1 X- x+ H$ \- l
  
: d0 T" O. q0 ^! [8 O  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。6 K+ h6 l) _$ @7 A6 ]. ?8 `
   # N9 |( L$ ^% H6 d" ~! V( s
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。+ c) ?! N1 i3 K( l0 D
   ' X, Y# `5 H8 x$ q9 J9 U
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。2 z; @5 I) B2 H+ O6 ]
  
& B, t+ w% t* \6 P  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
* `7 H! c, m! J8 s+ ^! m5 y+ d   / b: x# ^/ A2 P: R& m2 z# _' a; d  [. d
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)5 y; P- u8 q% _
  
+ \$ A/ u  y( h* [+ h5 S. [4 s! Y  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
, P$ Y. Y/ E' A7 k5 W   ( }2 I; b" w3 @% L# E# z: j
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
" e# L9 ]( G1 D) w! b6 M' X  
" W( k- M; ?6 k, e8 b3 K  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。8 s$ H2 F: E9 G7 m/ J, p
  
. }8 o+ f9 n0 }& X& e- _: W* Z# g  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
, X( y8 E6 w) d* k9 i- c2 P   ) V: C$ G! ?. P3 }9 v
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
1 Y( V1 Q8 J. N( z3 n5 G" T9 Z$ Z   + Y9 B1 q* |" W6 G# ^: o0 X# \
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。+ {! ~, M+ o, e% W, w
  
! r( R1 F9 E. `5 G3 }  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
& `2 H! `+ g* t# j   0 A: N* w# ?8 Q3 R+ W
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。3 P; h# S# X) Q2 B# |0 \+ h
   0 ^  I: @8 |! s' k
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
7 d6 g- t9 h, c! G. p: Z# t# Q     ~2 T3 g+ N8 ^4 S% t
  第九:恶品
  g# i: s+ ~2 ]3 x; c  
) y/ L5 G% ~' u* x, X. O  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。: z5 D' N! F% o+ f- ~! r3 C( t6 _
   ) ]5 q$ u) I# N
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。4 Q1 G- w" i$ G! F1 H7 Y6 Z% V8 T
  
. ~! T& M3 `& t8 T$ ~  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
9 s! h$ ~* M% q2 a( }   1 d5 b- p5 r4 C9 D, s
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
) ~4 h! j1 Q* R, v5 C; N) m# e  
% K0 k  n6 y/ O7 b" s( L  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
4 D: Y# [, a, N7 I  
% ^% V$ b* v- T( m  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。; i* ]& g: H  J& h. R6 L
   $ ^% ], _9 X' ]9 k  q
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
3 g. {7 O2 e* N. [  
# |  }" i) c  X( r# N) j  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
+ w) W! g, {3 W  
# l; p" g' ~$ i% ^1 t- j  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。/ J$ S! f+ U& }6 {/ {8 m
   & n+ }4 @9 x  w  T8 Y: k
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
* |* X) N+ g! h7 a  
1 Y$ U* n0 t% k  N& C1 L  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
& m" @: Z1 G! P- r" I   ) w; ]$ N- }# D* h. O, _1 d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
1 Q% k/ H; d, n+ \( p! ~* C   ' k2 `9 f" {. V9 ^" u) Y
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。5 Y& z$ ~/ ]. m0 C, i
  
7 g* n# y' c6 J. m% f  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。1 ~$ J5 [& `. M
   * U: V& y0 C( Y
  第十:惩罚品9 ]+ i+ u( a1 I7 |# d9 p$ I
   + X( {& O& \$ F
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。. U4 a2 H3 W; ]# w2 T$ h) [
  
& O: n* i% ^: A7 z  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
/ y: m  H7 V9 u: ~% w6 Q9 S   8 X+ N2 P* R; t5 I
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
; D+ |& e1 M0 Z- s$ [6 h   % s' l- e' f( f$ j- P" e
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
3 Y- d- Y. P- _( C' ]   , x5 m1 G# g/ b2 ?  G( r
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
" [* s# S; l0 ^( w  h+ P: v   3 j9 d( r) _' @" t
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
0 s6 G( Y# ?1 u7 J1 a4 y  _   5 {: J+ d7 o& ^, B: C
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
' e& {/ z2 Z# c, F0 {! d  
' s6 u+ d+ K; j. `) \. e* z  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。* K& p# i" p: u% a; _# A
   : s# r+ v( z' h
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
: [$ Z. ]  `# k' \  
2 [9 @. t0 C3 G6 Z) W. T/ A9 {  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
6 E- i9 h# i5 N2 @% f   5 }6 o* @( _6 {
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。. W0 I. v4 c1 J1 t/ V; M
   $ i# E4 T" b5 I( P' O
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)$ e4 s7 b# m' W- h
   & b; G* s' @3 p  a1 s2 z
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
/ ]2 \( q8 A  D, _8 h2 t, A& w   & {+ S0 \" ^1 w' w6 \/ W- R& o
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
8 E1 Z8 I6 j3 O) B. {: A  
& K3 H; z( |/ z; h  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。; N* {& s2 T- k" ?
   % J8 z. ~3 v! k4 l
  第十一:老品
$ D0 v8 Q; ?  e, Y- ?# P  
6 O) @9 ^3 C  f: E1 x! M8 I5 V( Q  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?; @& B: D: B( n0 r* F
     y6 [4 U$ v! ^
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
! e; r, f" h9 @8 Z" l   0 s& u  t7 F5 n4 a9 c
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。8 f1 f. _( t$ B1 }8 Y( k- O
   % {3 r* o- ^3 T( U5 E5 s
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?! Y( _) q4 N, _) Q" `
  
1 Z; h8 s3 X3 y) x+ f, K/ g  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。9 U) M5 X2 ]# q* m  E
  
& V/ K0 D# y: X2 V1 f  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
! C* L8 K% e; O     n( T9 s- n% n, A+ L9 E$ r0 c6 u
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。  K1 H6 Z' Y! S. {
  
: w5 Z) V1 d( ~: S+ c* v3 ?  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。! f& M+ t7 Z: j$ Q$ d+ u
   2 j; \: i' U7 ~
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)7 b- F1 G. m) t7 H
  
: D9 V$ \- x( {' _( }2 C  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。  Q0 F% t6 C  f& f5 D" O
   $ [; B! C1 K0 a' V
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。( F3 t+ ~8 G: K+ p$ Y. z$ I0 ?, E- l
  
: U* g6 }' N' \  [5 `. j  第十二:自品
; a/ r1 m1 f$ x  
( S/ T. I) |8 K, N, X- R  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。- ]0 d. u% h. r& c
  
* n: a. t* Z) t8 Q* x  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。2 F+ X+ v  Z' x. V$ W
   % G" a  K. n9 G: |: s
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。2 `! e" |) d: z* Z7 h1 b5 f7 A5 o
   # x3 Q6 b1 Q) u# e& ~/ }5 h6 b
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。. ?5 I; x1 K% \+ F( Y0 O
  
7 D2 z6 o& i4 J) t1 [2 z  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
$ {  R  w3 J, o/ ]8 \4 V; M  
( T+ E( p. q0 w9 S1 T$ e# n; i  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
) @: N+ X' B# x4 {   5 d* l) D4 v1 U8 |2 G1 [
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。* b3 ]0 V0 A0 g
   " ]% a" G+ |! M7 A) r9 K* i
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。1 T7 e, J5 ~8 |
  
  ]" f0 X8 y" I4 ?; ~  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
# ]6 \4 T8 e, E1 z6 a- d! U   . Z- t, G# ?2 w
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
- f1 [! ~# s+ F1 v+ M  
9 O! @8 n( Z& }% B( ~! N5 Y  第十三:世间品) f3 f  X+ l2 u
  
# E% C7 q) Q8 G1 [4 q  ~  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)8 h& @3 o9 N$ S+ n
  
( k4 C9 F9 Y# J: `& y, U  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。, ]/ ~. A3 N; `3 L6 `* c  n/ H' l7 a
   & `& h  Z' \4 r8 T" K& p
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。( X5 D% O" ]. \4 _! N2 Y
   1 W8 h5 O2 E* {& X& u
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。( K  \+ Y0 G7 R( D8 d
   % {# s3 [/ B8 @  {! b
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。  {9 b: v" [. A% r+ V7 D( m( f2 v
  
; h+ b7 i! V9 \  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
( a; A! j2 u# V5 o- T: a2 S  
1 K' a) O% E4 d: q8 E6 T  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。5 j4 A; T% w9 A
   ' t! ?8 e' s1 F/ }0 }" X8 [1 `
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。3 e8 }3 Y; e8 ]2 z9 K! S
   ! k' @/ `' F# L1 ?) n& [
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
- k# E% B1 v8 E  
, ~" A" J7 ]) J& k6 B  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
4 @7 w. s8 g+ `4 [   8 _" R) X7 E2 a& u3 U
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
9 r4 d# c, B2 K: @/ u  
- |2 S4 h' u' X) j  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。1 s  e! N0 ~7 H& x! V# ^2 V) L
   , E; a" H. ?7 Z' c7 @* F
  第十四:佛陀品
* |# R# L* c, F( p9 u8 x8 i% O  
+ s4 e8 j7 @( @6 y% F  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
5 F5 E. K9 b' p; Q$ s8 F  
3 l6 X5 b: d4 Y8 E# @0 ?1 ^  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)# B: e) O. ~$ C! V
  
. Z  a9 Z7 y! w6 b  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。% d7 J! o9 \& s! b) k
   0 H% K, x0 G: e9 X
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。" T. w% v6 m4 F8 f0 @/ Z
   7 A7 r9 g5 w/ l# E' G( b
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。! C. w5 D6 i3 a/ M) T% |( b
  
, U6 ?1 i; r1 W/ T  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。+ ?. f, X0 R# y( ?
  
$ c" V6 q6 \( V$ r  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。( Y6 ?1 Z4 G4 O/ w6 c4 K
  
% [5 u+ m) F. J& q  J  ?( V  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
  r1 |8 N; ?( _  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
' q6 E9 l# W0 q  C  
) ?: |/ d% \6 V$ X% `  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。% b  ]$ q& q8 b  L7 x" _( q0 ?
   ! i' S4 q0 P8 P8 \# V9 u8 @  N
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。  t/ H) z% Y  o) b3 q  G: s
   ! M" F# D2 f% o% |, `
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
: M- |8 k0 T5 F, Y; g   6 s  P4 M3 J9 N; \! i9 ~$ s  k; L
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。' g1 d% e5 x8 T9 a
   8 V2 T& _0 s$ W" }5 {
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。# u" D; A5 Z. x( X& k+ A
   4 l# x' T) D+ T2 u9 s9 r
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)/ V2 ]/ h  m; A. e8 H# o2 J
   ! y: t/ l8 B& C+ A/ |" G/ Q2 G
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
% ]! k0 g, E4 k7 f- l% a* F, X  
; G3 Q8 Q/ _9 P2 `$ |+ t1 H  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。. s9 v1 O) t! Y9 P- G
   " d" l) t4 ~4 \% ~# K9 z/ T
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。9 S& H' q4 G( N* X7 k5 Q
   & a2 G( c5 a4 E# ^9 \0 J' H  J
  第十五:乐品
5 n; j  s! i+ {: ?$ f   & F+ p& x( _- H5 x$ ]9 W
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
, [5 g5 D5 Q+ Z' k5 k  
/ v( D5 I: k2 [- o9 [) ?- ?  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 O: b+ L4 P4 R8 p7 x8 ?' n
   ! s, h; m' `& n7 T# o
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)3 j9 J: {' ]' e+ P2 q. j
   ; c) t' [! ~0 p; i  @+ H3 I
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)! H# ^! r2 U# C5 S" z
  
7 f. ^3 K# Y: A) v7 A* T  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
$ }' U/ @  n/ W  
' U3 D( C! c* {  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
$ z5 R+ P, {& K' D$ p" j   9 r3 ?5 Z- h6 x
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)3 F0 U7 |- u4 z
   ' T; ~: |& v/ T, q+ V. s- o
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
( S+ ]  Y5 J. z) W/ Z8 m! o   ! Q& _7 {! z3 Y% L
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)( @) ]  h# ?/ O! L6 i& C
   ; s3 ]: k, X% ]' ?
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
' Q& K: q# B4 v  
# c( D) e- `3 G3 X% B7 ?  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
* x  Y$ T7 Q3 l* @/ O6 H   2 P3 v, z3 |6 Y+ N9 D9 ~
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
6 Y% Y8 Z' ]& ^0 Q, [3 K2 A8 F   , L, I( b+ I2 g% f
  第十六:喜爱品/ D% K& r3 m1 c# b% e; i
   , B$ ?# s; {( }2 J  D
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。  q5 n2 m" |  s: s7 ~' Z
  
3 |$ \9 i& e. I/ Q2 Z) F  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
+ S  @* a$ D/ W% {   8 S' @! u( v" n7 `; u6 B
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
# {  Z3 t$ O7 ~# `, q( Z  
! d6 S) _" i" K/ v/ h% d  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?, K* D% O2 V6 I% \
  
9 O' c, s6 @  l' b2 ^/ a  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?& X4 f/ K; X/ I+ j2 l+ a
   6 d* z# U' }1 s
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?6 F  B& N7 `0 m5 @+ x1 y
   6 A$ \: x( B. V5 x. @6 S
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?7 R/ Y& h% s- G9 D1 c' P
   / Q8 u1 _* }! ]+ @- p. G2 y$ [1 \* b+ T
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
6 D( B8 r9 m8 v; J) ]  
" i3 \, ?; k) K2 H+ u  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
" C$ _6 d* a( y4 \- l4 a' n   3 Z5 {9 u; C5 w2 o4 W. v4 p$ s3 E7 T
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)4 ^7 L9 @: f  o) y
  
. \& D/ q9 ?- K8 F  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。* X  h1 W1 ?( X# f: u" v
   % l/ I" V' E. X3 N  I# L! J  l
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。1 I) M4 y* X' D' T! o1 C
  
" I1 \8 k; p0 y! x' ?& W( j  第十七:忿怒品
$ `( h/ Y) P4 c# A, N: M2 ?  
  H/ x3 r1 E6 Y  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
3 W# \* t! X+ `2 O   5 h6 A4 E, H$ S- }8 C# ^9 }; f% c
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。, a0 d! z1 S, j0 i0 A
  
4 F# y6 o  O6 F& O. N  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
5 ~  h% t. U2 b8 f   : q3 ~, b) ]$ ^5 u
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。% y1 E1 [- F8 j+ g, @' S9 T
  
! b' o& e7 w. P: u  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。6 ~- D5 S% P5 m( J) r
  
$ T, J: L) x, j$ R  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
/ ]+ S0 ~) V* M9 D   8 Q* x+ p8 ^9 F! g
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
% I" ?# f* Q  `2 O; K7 r4 `3 \6 y  
) V3 |7 N( t5 i$ k2 B9 N  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
* N) q3 B1 t- x! X5 m  
! j: \) k9 _* q3 B' S; o2 I% K  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
  m/ m. X; e; i8 m  
* ^# e" I) E" o  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
/ w7 m3 `* f/ g   " }3 o1 e% n1 }" c9 Z& q) f
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
, O+ \- N0 w* r+ |& Q  
4 i7 g1 O1 o# w2 R  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。( C/ G7 M- `! b- D1 F$ G8 B
   0 o3 \; Z7 h  U) I1 J5 Q4 B
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。% _. @9 R1 B8 l. Q- `
   - l8 W0 h2 R2 b; z) S
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。: }" w$ J' F: f6 D. m8 G
   3 c6 t8 \0 i- v" U, R# G
  第十八:污垢品' g# o* O5 c" u% s2 [2 ^
   ' A: ?" G- B' G; O
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。9 {+ W. X, j& U( C, m* w
  
  v! d# R  n: P( l' |0 l  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
  ?- s0 K; m4 g2 R3 n/ F5 [   & ^, J! N: c0 j, r1 M( L% l; J
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。! J- H: b! v' r! k5 Z
   3 T8 V& P) Y8 ]7 f  u5 j- |
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)2 P+ B- ^3 k) }
   , `+ i% i' C. y9 D" b4 ], d/ B
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
% K& _2 s. N5 S) t5 r  
  d7 r0 D% u/ K$ g/ [  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。* g4 m5 H' e% v. T8 y1 L$ j* ]
  
) ~4 @8 f' z6 u6 c7 N4 w* |" F$ z  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
# {. {' |% S3 Z0 K3 Y  
+ k& q! r" `! h9 O1 f9 W4 v9 L  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
, B* R4 P2 I; S5 k  
; `) \! h3 p, M4 V: H$ _: L  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
. Y) p8 q) x' x3 u, f   6 g. q* T) i: D0 j- M" [# N) {/ G
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
* t# ]. A  B( y: Z9 {7 ^: v) G+ |9 U  
) U$ m; c1 i9 H2 m  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。8 U" t. g' b' X( j: y
   + [. O8 s1 Z! E' C: S; B
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
5 ?9 c: S  o) J4 ]) X   , \, l& W- o. u
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
0 r2 \0 y$ H9 i  f   5 z+ q+ y" i0 K, e) Y
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。; Q$ S$ R5 g9 r( Q0 K) D& q0 |/ e: z
   0 |) B8 B4 x' Y, E0 A& N5 z
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。4 V! d0 a1 J7 D0 Y+ U* Q1 b
  
, H3 D* x" M; O* ]4 a  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
2 B, @, ^  A5 }; B4 c$ X  
# l  x1 Y7 k: F  g8 T: g+ x5 m/ [' W/ T  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
. t$ L* B2 B( v' T/ b8 p( a  
' z- Z& f# H( d7 J  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。! g3 ?6 G! X9 ]. N0 h
  
  _& l4 ?6 k9 @% s$ ^* |  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
3 L9 c9 k" a" k. |; G7 A  M  
! A5 x0 a; Q5 v  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。2 y; V& Z5 s) e5 v+ ]& G' Z
  
  Q; b& [+ F! x$ e( s) c) x1 g  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。* E3 ?  C0 L  ?6 J1 @
     P6 c4 b& ^7 _" e: i, D
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。' ?6 P# ]$ j  I" a# G0 M
   $ ?& ]6 P) P- j. {# R) H, ^3 H2 J4 g
  第十九:住于法品
) q/ T' j5 R6 ^8 Q+ R+ Q   6 @  S$ I* C" `% Z4 q1 d% B3 N
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。, W& C" f/ c7 m% o* w) a
  
. u: B" w" l+ ]. ^; M: ?0 ?  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。3 |% G% ]6 X8 \! \% H' K  c
  
' B; L$ ^  m, J" [5 ~, m  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
6 }: N, V  _! q  y   3 c" ]0 m: b9 N" K0 ]' Q
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: M5 B+ E6 c- u$ x3 i" y   8 ~7 m5 \# _5 }( t
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。" N! Z, G3 e) V$ j7 F7 \
   8 C* g) \8 t7 i; ]$ m2 h, H  q
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。7 P6 A- ]& q2 h
   2 m1 j  d7 p$ Z9 b# }1 T
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
, O7 t9 _; J; X. ]. J& C2 }  
' m, R5 d6 s! F  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。4 i# L/ H/ W% s. p4 n0 |- m4 W9 e% V
  (注9)以四道智解脱烦恼。
: A  q9 H. y+ \# z9 }  
9 X3 R2 w) `" k+ W' S* b2 H  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
( `  v+ g. w) j: P. d' }) h  
( |- ?( c1 D5 P$ R5 B, X  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。4 g# O$ M, F  z' G3 G# Q
   / L8 H) J0 n( ?# n" e1 S  F3 v
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
+ Q6 k3 e& r2 @* ^+ h* ]   4 T( P$ M0 D* Y
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
3 X# x2 W& m8 u% E" U% N( N8 c   4 ?, v( E7 D) o: K$ x
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
$ N3 V$ G/ U4 l7 g   0 k6 @% n* C4 a! h7 ~: U: R
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
, S7 N! t* C5 E4 X  E4 I  
) y; n4 @# a* T. @5 t1 i7 Z# h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)3 W: \  w* k$ S- b
   ) g% J: ?1 j4 F+ K% e
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
8 a8 Y& J* ?( N0 P2 L* x   $ {  @/ q/ J+ h- N
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)) t" L" W& ~9 b  j
     H/ X$ s0 S$ [0 n' N( T3 e
  第二十:道品
6 m6 |7 n; F6 e  G' x9 c   5 Y" ]# r& {8 \# k
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
4 f! C! \& s) L( S. x* E  
9 }1 _6 l8 s4 h; ?- K& B* e% I  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。: O& c1 ^( L2 h( U9 z- `. D
   $ G; d( N8 X: p- L! W
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
- f0 d  O) s9 N$ F% p/ L  
+ U& R. q8 a$ H1 H1 `  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
- g/ h. C; X; p   2 `, K7 }/ @) p
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。* I. V: ]* B# w& d( X: ~: u/ _
   8 e2 v& y# L" F6 E
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
  M6 M2 `8 W- F: k+ Y   " \9 L/ _3 R$ F& `
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
: ~% `2 s! r& }: G7 D  
. }: H2 n1 W" `8 c# \  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。6 n% D/ ^  W# W9 M" r0 o: M  K
  
- y- _/ H4 ]) Q  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。$ `3 `5 `" |6 u. S) \' l
   / V7 h* l6 ~1 B( h! a
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
9 c5 _0 Q7 q+ l$ G% m( N0 }   - q' N) g5 ~0 F/ y
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
8 y1 N/ u, S' W2 R# v3 L  
0 Y& ?5 X+ |0 u4 [) }  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
3 K& Q4 p" I8 M8 Q% d  
1 a; k. k* h+ v% j  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)8 o1 C9 p. G; F2 B: N; F. G4 \4 n
     C/ F9 K+ q2 M0 E$ {# J: x
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。. K0 r1 R% m6 R" j) I
  
9 N" F. K! v7 L( v- r  I4 c# M  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
3 d) u# y, s) [# {+ Z8 M0 J8 D   3 e; @/ m7 ~8 J0 I
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。# c4 Q( D6 E! `
   ( s2 k: p& t1 H4 x# i9 Z4 \0 Y# g
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
% K  H6 ^) s; M6 L4 i6 Q6 F  
4 W7 X; ?+ O% }+ I0 J  第廿一:杂品* c+ h; y& ^/ `) W- P
   + P% W" r" q' `9 X
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
7 L: |$ _" H, K$ p/ B- I  
' `# I! _# o5 X2 w  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
* T8 E! M/ x3 ]$ X# R5 b  
5 @' e8 U, j0 }" r7 ]  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
# X2 Z/ D0 E9 r$ R7 Y8 Y. V6 [$ [0 \   6 a! j, K1 p: l  y, L9 V+ ~4 ^
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)/ V- B% f# h& g
  
3 i( ~9 [3 g: d6 _- j  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! m9 s: A, I1 M, P! E& s- ]
   6 \' e3 E. Z' z9 T% Q0 [4 w( Q
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。7 h* W$ o8 Q5 ^8 h' ~1 s% g
   8 k7 h) J+ ^+ f# h0 C" A2 I, D
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
! Q& k9 s0 x9 |   4 W4 |% b% u5 s+ ^7 S5 G
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。$ Q) O0 j; l  t  s* o
   0 H! d4 ]! m# A! S( y
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
, y+ w% G" R# u7 L; J   ) ^" s* h  Y$ U
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
, f1 T! |# R1 h+ w8 W/ B' d  l  
6 m* x7 |+ h& k  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。. ~6 u1 H+ j7 [. S3 }0 z3 q0 Q
  
. D  y" Z! C6 @4 r  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
9 l1 N& ~2 u& S) `7 |/ l/ p6 L7 a   * M! \! s9 E% Q  ?1 j. [& h8 _
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
  K+ I- h% T2 q; x% x7 X) w  
. E$ u: N+ Z7 J; Q  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
  Y2 f  N& Q# D7 F  
, D# t5 n- ~8 w* K7 m& @  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。# [6 {$ k' G3 _6 r# _9 W* x
   : `! f, {, D" l- T7 H. |& J8 c
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
6 l3 `  V8 Y( k  
2 e) ^& U, z  h" L7 G% `4 w  第廿二:地狱品
' d% D, x$ y" u! Z  x   - }" {/ C6 I) m% J. W. d
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
6 _- R) `, \: s  
  c% T! B8 V7 T. g( C1 J- C  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
7 ?) N. [: ^7 R- ~  
% L) w4 r6 D, I" y% k  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。# v! U  v% Q5 A, l* L7 D9 f
  
" r2 y0 }4 Y1 ^7 l  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。& Q% n3 z9 e' G* b
   ' C+ {4 c% l% o3 y8 B
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。( W: I& L" ]9 T: i
  
9 v5 f, h5 P2 n+ {& v, _2 M  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。! B! s6 d" t' k8 v, P5 f5 F! M6 a$ ?
   4 e  L5 W  a( F2 p0 R
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
" C8 n3 b* @7 ^5 N  H   & M, |- d" x! |9 G
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
4 J  `5 Q! l$ B* J   , `# D- H$ X4 |
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
6 b0 p6 K/ p* N9 H! V; w# n: G4 {   ' J& t! _& l# C% E
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
/ g, ~, O+ R/ j% f  
& _- M0 H, u. U6 c; j8 f" y3 S# D  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
3 T: a0 r& @% `, S8 U   / c+ b7 h) }$ _# p5 _3 e9 o
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。/ b' ^( |; }) V7 H% c
  
7 s, }5 Y6 Q% ]0 d+ g5 E  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
1 P! W* U* q- D8 }5 ~' [: A  
$ i  x, b) K0 N8 U' Q# {) g* r  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
& j. l; ?' E3 E' {6 x  
2 Q2 U. Y# B: e  `; v  k  第廿三:象品
# j1 k/ _6 `: c  
) N$ K6 i- D0 u. F# d9 b; o3 i6 _  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。* w& ^' I! X# k- c8 s
  
. l6 s" v9 D9 K4 G1 i  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
: \. z; M- D5 `1 v9 N. w" B; O   : f5 Q0 e# R5 k$ q+ q
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。7 g3 T) J1 Q4 S+ m( d6 c4 c
   # J) g' G1 n* F* [  a( I* M
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
% h7 V) Z8 A6 @; H0 Z& _. T  ^  
- V$ b% {1 A; J1 r$ ?# S  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
! v- E% o5 R1 [, H   5 L$ @4 x9 @& f4 s6 c/ `8 u
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。5 W& |- h3 x3 S* \* z  p
   : R* {+ J" m2 j, a+ P, n
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。+ h  ^& @7 l1 H/ D. @* V% F0 h9 l. B
  
; k7 x$ ~: U" w$ J5 T8 x  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。1 n2 B# q1 t+ B
  
+ r8 D+ A6 w' c- y) X+ f$ ?  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。% W3 Z& b7 v5 Y$ j8 u
   5 M. A  i2 u4 Z
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
& N/ N/ U; ?9 G* I/ Z& f  
! n) h1 o% _) L5 ]: L+ C( |  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。$ k$ x1 K6 @8 \! ^  r9 X
   : @6 Z* O' \% ]- p9 p. J. x+ g
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。) `1 p5 O8 Z) z/ I6 d; a
   6 v; a: K. t% w6 w4 P5 p
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
2 C4 j7 u7 ?5 a, D  
% h0 i/ [3 e; c( B  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
( b9 O% s! `$ `; F9 X- M  
2 v6 ^5 y) ~( E: S  第廿四:渴爱品
/ m% U) z5 \) ~" @   6 r7 s4 P( m5 ]; X8 ?$ y
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。0 t/ p& [# E' C' W2 k8 W- g
  
2 E  n5 n- z4 f- s$ ~1 T  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
; I3 ]- c2 d' {( |% c1 N  
* F0 b, D+ N* K8 [' Z" v  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。! N! N* f7 s" N' g( L  _* a1 {
   6 S# c1 Y/ V! i/ o6 R8 w, W
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’2 I6 a! v& u3 k
  
; i* r! \  T: B( p( g  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
0 ^# g5 T7 f* H& r9 z8 j- ~  
/ c, D( ^7 |7 E& R. _; Q  N  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。0 \" C. B7 l9 R# n; D- d- |
  
5 B- n) m7 G$ |3 R1 H( m  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
/ `: o* `+ q, J   : z; r5 {5 V+ j8 w* O9 J, Z$ h7 c( B
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。: g2 o+ `5 G( B/ z# q3 o2 Z
  
" L4 J- k+ S7 s1 w$ g  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
6 c& o1 o9 r- L1 ?: _% u: N   7 ~# z; h4 ?: l4 [
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。+ C* s( R! Z: N: @7 V$ \
  
$ V1 X1 y/ f/ R" h6 \  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
" ^' Y4 N) Z0 F( V; Q" U  
" n  \; }$ W, U* w2 w: p  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
4 K7 q* o4 @; Y0 |8 Q, ?   1 I2 {4 ?  _4 `4 h/ f& j* k7 k
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
2 x+ ]6 m6 A1 m* I9 B  
$ _) N: \: f+ Q9 P. f  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
) F$ Q. p3 X- n# J4 Q   ( D7 r" t8 _; s2 W+ }
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。9 M# w+ P' }" ^: i+ ?8 K# k  D* T
   # e& T% d* x2 v8 l- V
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
' R7 Q$ G% q( v   . o, V$ `2 v4 Z) _% I: q* d3 Q: g
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。0 N- e! w* u7 l' Q1 [0 ?- u8 Z  X
  
# i( T: n" F6 R( Y# o' X9 y& R  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
! V5 p3 k( w+ y  
. O0 N, ~$ I" y" D) }  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?& F0 ~7 n, k, G8 t: g' N& r
   5 f9 g2 Q7 F5 I3 W/ t' C
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。- @  k$ L3 g* x$ M3 I9 k( f
  
9 a, K  {% O: K  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
0 m% y. W8 |: T, ?1 ^   ! T/ A+ Z, X/ W2 q. |4 b' k/ Z
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。8 d0 V6 j7 b9 v3 U4 x. y: @
   * R* Q5 m: @* v; B' M1 g
  (注10)大果报即是大福报。
) g3 v& E% e& G2 y  u, S  
: Y6 N/ b0 t) x0 Y  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。5 _7 ~. C' `# |; @
  
( w) y) e$ z8 c: a  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
4 o( ^  l" V3 F   0 C4 K4 C8 v9 j) P- M6 d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
' \: }! e# `9 |3 U   3 s$ K: V& U3 l* d. g9 S
  第廿五:比丘品
; p, I$ O, V, ~9 J   % p$ F8 ^4 _# J& s/ ]( t# D* S
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
/ N( l6 n0 _% b4 l1 D  
7 [* Y$ v( o/ I% E' `  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
/ S& _# S) p* U; s$ T   9 n, B" _- _" X  u' m' t
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
0 {; z# T( Z1 p0 b9 Z) s! C  
- J+ A- f5 X7 V( E  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
0 S% }6 O6 T6 |+ `% I) U3 A" p8 l   . v. R: @$ t1 ^
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)7 y' `7 Q" w  ~9 W( k. L  K
  
( n/ _! D! M5 V  a( t! D  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。" _5 B# u7 ~  q1 T8 V: d4 G
     a# S4 S2 ^$ s( o6 f& G
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。* l- {3 H; _/ h! x
  
) D6 s- p( V  o& L$ }; B  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。2 o  r: \7 }4 @$ k
  
3 i: q, Z  B  s* s8 Y* o+ u  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
/ H# `2 K1 g2 P- N  
: B7 q2 m2 r# a! E; c+ U  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。0 p9 h0 ~* S4 k
  
) [7 ~# x4 h( j& D# X8 I" P  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。# V+ i0 G# x+ V3 o
   * c# w* I9 t5 _' U* i
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
& u. t% c2 G0 O  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
0 |4 b; l0 R1 F# ^" q$ O  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。, ~$ w( C; c" f0 r( A+ N+ J
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
, c' A/ }( l% r- E' C  
) |! x, E- v" ^1 @  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。' H! j  z) B6 b4 \: g. }9 L
   / b, g/ H* h! r4 K
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。1 N/ p; E) f( P% F, d
  
8 I) a3 s0 G" y( @9 `6 [1 l# S9 _  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
6 O, B/ H7 [+ `8 h7 C8 q  
7 i% _8 }9 l3 p( J6 n  q  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
5 f" ]. e1 E' a& u   # \; W: \. o9 K# M& b
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
; `7 K: X; K6 T$ p/ G  
0 n# v8 M" X/ c; q5 ]  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
4 ^( ~6 O5 s( `% }   + h; {4 y8 h* J# |3 l  E( J3 t6 C, O
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。3 t2 Z) q3 Y# G% v) R
  
9 H" r, _( e/ A8 E/ k7 l  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。' f, E& l) n. Y: R! k
   5 m6 B+ d5 C2 q; [$ B* r9 o
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
$ f5 @# T8 Y  U' H' b% k   1 [2 y" Y/ ?* H% x5 L' M
  380、自己的确是自己的依归,
+ J* D! c$ y3 U   3 R9 }9 S" w2 L. Z! T
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( q$ w0 N0 H# A7 l   : v/ c. Q& A  N# I
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
, b) u, _1 V  N9 T7 x* f* f6 ?6 l   " d  _2 ~  ?: Q) X0 j4 k  w3 b0 }2 B
  第廿六:婆罗门品
1 z5 g) @4 @" B8 s: j- N   5 I0 X# u( P, `! j2 I7 H! `2 O
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。6 v: `  n# _4 _! n
   # S. q- J( Z# c7 y
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。9 e' a) \, Y0 `8 g* R
  
' ]' d3 \8 B2 g5 L3 @  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。$ k" U+ ?. K" y" k$ O/ Z$ [) g
  
! C* z1 i/ l; k) C4 G7 ]- A: ]  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
5 Z- c" l2 D4 f" r" {   1 A+ q! h1 A  M2 B4 ]
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。3 Q! d/ ^) Z4 u' J# |7 x; c( r1 |
  
) Z+ f% w* N! ?  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
9 x# S6 r+ [1 ~" o. D! |2 p  
8 n6 x$ H: s, f  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。6 T+ R, F( Y7 I" q
  
/ N, U3 W5 Z+ G# p, ?& ^% \9 ]$ x  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。2 t5 O. l1 B8 X' k7 ~8 \" z; o
  
. L' E( l* L* U; A! a  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
& B7 q1 C9 I1 U1 Z4 b. q" c  
, P8 }6 X  J% b8 o% ^  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
+ H6 ]2 Q4 P5 N$ P9 W! n  
. W; n: t% ^0 Z0 k, J# D  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。# k7 e8 q7 K0 z
  
7 p7 n4 U2 ]% F- V  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。3 ~6 \$ \  `4 d  ?
   " O2 r' E  M0 t
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
" G! }, L  U4 y0 S6 e3 O+ e  
/ |0 f5 |1 p# [. Z. ?0 ]+ S6 d+ T  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。; V6 `$ \3 l- ^8 r
   # \6 K5 l1 Z, F' Z( J2 O
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
7 |# w  S- O3 d; ~: w  
6 s  h2 R* M7 ?# ?  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
+ L; u6 j+ R' u- M1 R  
: F& a7 c# ^2 Z3 t2 O0 V! @4 [! V  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: A6 ?3 r/ ]( Q   $ T# x# i- A* y- K
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。9 e3 c8 r1 ?- B# F3 t* w9 j
  
: ~% G0 E5 k' r0 g. t  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。3 \, H) t* o1 ?6 Y, j; Z
  
/ t& P! f0 q3 v# \  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。) J) k7 k+ x$ d" W" z
     F% E, L$ k% W1 e4 _+ J2 F
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
% h/ l2 z7 r& |4 H) j% h   * b8 S5 @- S( w% {7 Q! _3 x
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。# ]: L, ^! a4 q: C) z
   " V5 g/ ^8 N8 ?# |3 V) x( ~( ~9 W
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。+ I3 `+ r1 ?* ~/ F. k& `7 d
   9 ]. U0 x1 j8 K1 c: ?$ h9 Z% f3 H
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
- C6 ?0 l) A  G" h1 ?6 t( D# u' c  
6 n' D0 h- X1 N( M7 @' T. K  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
  T. U' ~$ P5 E7 v, R" _  
$ Y2 ~' F) ?* d* I9 M  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。: I* E8 n% c4 r' }# Z4 O
  
8 Z8 @8 y$ \. d8 Z9 D: \  S8 }  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
# O/ X; Z& m) ^8 @, ^! a, I5 S   . f: q2 p- {& |9 G: H8 V. G2 X
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。8 A+ A5 e8 d% v7 T: }3 j1 L# `
  
* \, b0 y# I- Q5 e* U  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
# ~( d( x8 a* ?- u& W9 }2 D" ~3 ]; Y   , o9 p( w7 H2 j3 N/ d
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。1 l* @* r& B& i. y% m% S  V
  
% F0 n! F, v. v1 [: S; w" o9 k  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。, {: O9 F0 H+ S6 K8 H
  
4 p$ G3 A+ F/ T! O0 x* V  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
0 Z4 s0 \5 w- x; L6 ?- c   / n, z) G& R7 }* E2 D# O+ E
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
) g; }  {& o1 X! A7 l   7 v( S) m$ S3 ^. h" S  S
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
& D( E2 z% u. g1 w$ |" X* m  @) m   1 X- \1 w  J' p. H$ n. W  k
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。2 F3 |% F0 q0 W9 Z6 I4 k; B
   ! U/ A# W, f3 U( k7 Y5 W- e" V
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。6 f1 n  `( D6 z, G4 X4 q5 M5 ]
  
& {" m8 S+ d  T! Q: m  i  ?' ^  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
* `0 \# w8 [4 w9 ]  k3 }, e   9 `' ?# y, G' a
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
+ _+ K* ^1 e7 F) k1 o   ! I$ @+ J% N2 @$ T! ?1 q, o( x
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。# G6 t: r. M6 o+ [" {
  
) k/ |6 O- P& {; U3 B  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。' i8 y# `- u8 V" B
   % v9 i! l7 r- o5 a
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。1 K5 L/ {! O$ f) I4 k
   8 _8 \$ Z0 E6 |; \
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)2 @) i' D& J. l  }) c
  
% L- k# r: s" L8 v; w: c  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
4 ?* ?1 J% \$ B, Z; y+ K+ O& e  
. {+ R9 f, |+ I$ Y  《法句经》至此完毕。2 U# ]5 p/ X2 Y
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-31 03:46 , Processed in 0.118909 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表