佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2592|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

+ d" H5 T, _+ v9 k
. X1 X) q' O7 Z, G  Y敬法法师译
3 m' t! f9 T( `- u6 H' o4 a
, B) s$ v; _% b中译序
/ {& x# n, T- J* ~, X第一:双品9 U* p! n8 b# V2 O- Z: F
第二:不放逸品# ]2 O) Q% J& |, g* \
第三:心品
: Y9 T3 u3 f$ `- f5 d5 t, I第四:花品
  |7 Q' }1 }3 `$ o第五:愚人品; N1 }$ P7 [% ]" C% W' ~* K1 c$ J
第六:智者品
/ n. C& K- h7 g; O. {4 m第七:阿罗汉品
) J$ o( m' P8 g! u9 |. Y' Y: R第八:千品
6 J$ d3 D" g  m# P第九:恶品
$ m- u) a' y4 q! J- K6 b" g第十:惩罚品9 Q4 R% u$ L4 \& X
第十一:老品
- w+ B- y- ]) `/ m/ x! \第十二:自品
& g0 R# l) W/ |第十三:世间品
( E" J2 t' j" O+ a第十四:佛陀品( e8 d/ ^9 w' e: X1 h: b
第十五:乐品9 c8 V- ^1 ?4 p! I  Z8 y8 ]
第十六:喜爱品8 a6 T" q% F, x4 O. l
第十七:忿怒品* o* W+ E) Q& @
第十八:污垢品6 e7 _% i: ?  x! p8 e
第十九:住于法品$ }' H3 O# m. b, N
第二十:道品2 x1 |2 R9 {# J( ]$ S% v9 J
第廿一:杂品
; y) Z, n, g8 X8 m6 S: g第廿二:地狱品; E; ]& M6 m3 ^3 Y& U
第廿三:象品6 B5 s* J% K. q5 b1 t
第廿四:渴爱品
% P7 w. w4 S- g第廿五:比丘品( b/ S. |7 ]0 a& }) t% s1 ]
第廿六:婆罗门品% {0 p) `" t' o3 C; C% L/ M
8 O' @9 R7 @* W  F( I
  中译序
$ M# [1 Z+ ]9 e1 I1 K. w  
/ B( g* ^- W- c/ m8 s  O6 X' L  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
" L& d9 ^* v! j0 M* k: M% Q3 n. r  
$ X+ y( G3 E* T. X* {5 H  译者敬法比丘
, K* O; H* Q& t( U5 K* l3 }  一九九九年五月
$ m- {2 d5 Q+ S7 Z. |. Y  写于台湾月眉山灵泉禅寺 : q, m% m+ c2 r0 N
   % w: Q$ ?& X" A! _3 b; }4 I" d
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者& I$ Z# X' y' r% E- e# t  y
  
3 F. R- E( ]% ~1 M( l: L  法句经(Dhammapada)
4 u- |; a2 |4 M# f& q) w  y   " G/ X! ]9 t0 f' o9 S- L
  第一:双品
3 W# S7 H! W7 Z, t- B  
* X6 M3 l$ k. l+ X, {3 w- u  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
+ {) l6 z4 ?7 t- v+ `( L  
; p1 n. Z6 l- q" P, I  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
. d& k- e5 [. v4 n   # ~1 S3 E9 y/ f" d7 h% v
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
* f: N) f) A' T; b6 I  
9 C( J; X) u; c  q  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
) U, D5 }5 N2 k3 k$ |0 I1 ~6 i; L  
% u4 D/ a2 i8 T5 B% |  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
3 X% V5 `' v/ m3 j2 g/ k) k  
& h  {  k8 l( m! A2 a& `- j  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)8 T6 d5 G3 A  Y# m9 u$ Y( ^( w
  
; E7 }3 Q1 s) A/ c! Y2 c  ]" {! p  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
+ {) L; i" N1 Y   5 L7 u8 J$ x2 P1 X. W9 o
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
! T) T, u, q/ l7 s2 l( W5 a: }  
# W+ J9 r0 S% O0 O$ F  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。# M+ v: ]1 K: E  c& m5 ~1 O5 h* S
   5 d0 d& y* t* I' O' z
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。4 H2 B6 n; H0 z; o% L) v. X) u
   6 L, }* O! ?1 p2 S& Y
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。+ q$ y" E( ^$ ~* H& L6 c6 ]
   * S1 k1 z+ ^) J+ O
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
9 N% V4 D- e* I# T! M  
# v1 p0 g$ @" }3 j  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。3 y3 n+ \7 s9 k1 @# E+ @
     ]8 ?/ O6 [- o7 }5 W
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。) V) X6 Z! t6 z5 _
  
5 u3 d; N0 M4 i: o) v  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)7 f, j3 G1 j! g# j
   & O# R: T( V8 j4 B. o: x7 P
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
/ p5 \# p5 i: I7 o% S  
5 E! P+ z8 b, h  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
% R; M4 T' c& y  
3 _: F0 a, O$ U) y  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
, h4 L. |! ~& Y  
. P; a5 k3 X4 [; ]  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
. C  t8 ~$ v3 }4 J   * P, Q5 e7 C- O* a, v
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)( Q2 i3 [' W; p
  
- s5 e% H8 y/ o  v  第二:不放逸品4 G& ]" V  r& M' y
   ' t" S' g5 K* b1 Y
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。8 D; b/ Q& q3 Q4 v2 ]2 \
   ! X. d9 F5 l8 L/ s! Y6 Z
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。4 `+ ?1 C0 W; S, L; E8 r3 s
  
5 R3 a$ W' u4 d/ D, o9 t  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)5 d6 C- S3 h2 j2 M9 f
   + J3 A* m. P/ G; w3 ~
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
. W: e2 ?9 l/ N  
% F% r& q& x: M5 o+ [1 ]  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。, l( A: _; V1 U; n/ d1 N( h6 ~
   " e& T, U: G5 S; `& f' n
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
! I8 O& Z8 ?4 G; F0 t. x; m   7 H9 J! B7 A: s
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。* V. e, I! |' B$ F6 ~" O# {
  
9 C- D4 c1 S: d" V9 z  [  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
& `0 M' U" r! x6 x  
: I: Q; r( x& I* h' a' a: x; I  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
) @7 r, m7 R9 s! A   / h; r* D$ I: Q
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)0 [7 R2 j. v) v3 U# t
   6 y( I0 C. n. o. k. d( ~2 R' M, K, k) r
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
4 B2 A. y( }$ `* d+ m   : A: Y3 Y% w" G0 s+ j
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)2 Z- t( j( V0 E
  
( \7 P+ |$ d. |0 _  第三:心品3 p" v* h% _! S" ]
  
; I$ n7 I$ X6 h5 x  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。3 ~; t! F6 [4 A- A  s* |/ Y% p
   % a' m7 J( T4 S9 S) J& e0 j# C
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)" B5 m/ p+ L, F, B4 v4 ^4 ^* _4 r
   1 s0 Q; j6 Y+ b9 N9 S; s! d" c
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。! [, O# C$ v: m3 M- u( Y
   ; g$ u' Q, w" t* |. n4 {
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。, l3 t) X) C2 i6 f0 l7 p4 v9 O0 a
  
( ?/ P$ Z1 J2 w, e9 `; Z4 \  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
; i4 ~( D$ Z5 w3 a9 `: {  e2 N4 t  
7 k( R" H: Q0 Q3 {0 E  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
- }, u  O5 h# r  
( S( D% j$ |$ c9 v. s  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)0 e. f1 H. `1 B' E: ^
   - s9 ~- e# t9 r
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
* V- a* }0 }& R! o/ D4 }) m! R   ' T1 `, _' M. \, Z* s2 B
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。/ `' E; D" c0 A5 B9 p* B
   3 J) q7 `7 R0 e4 x8 Y9 D% d
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。9 n% ]* E8 `; V" G
  
2 d$ \) V. o( k. K  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。; X* ^5 `0 c' o  I% ^
   ! x" D# T0 E( f2 Q
  第四:花品9 r5 G* h' q/ n1 G1 f. G1 U
   ! p5 T! A2 X4 v
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
& C! S" K! D5 }; F  
( @- p9 c( `# K. ]5 j8 f- `  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)# D, [8 y9 O4 P/ \: h
  
* x# _0 Z  b5 j' V  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
0 L" v4 N) G0 [& R   ' k9 |4 i1 u+ j" l, W& r
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
5 S3 s+ O4 s; P" A  
! O5 z# C" ~$ S  k5 V1 W  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
2 n5 w/ A! M8 E! J& e% r2 U   ! B! }" k0 Z4 v. E( T% G$ p6 J
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。+ a( {* n) X# B' l: K6 ^! ^
   6 U, A: I, P( `! B. B# i0 ^( h
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。" B2 l9 K+ f, `7 g
  
% a* y1 U) x+ y8 n  t+ x# O  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。0 }; y8 F: h, _' a0 }% A: A/ D
   % S; k, w% F6 O
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。  w( E1 ?: m5 r" e1 f1 w8 Q
   8 S3 W7 ~7 k! F) H6 m2 @' b
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。8 g2 r9 [* V5 K# m( r- O" b; b1 i
   2 n1 ?9 [; _4 B% W/ p
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。! m9 M( V+ m" d" s& l8 }
  
6 [2 I' P& y/ Z% m0 j% |1 {  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
  c3 }, Z+ F; Q  
' C& O$ a9 I! n2 C  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
" p, `2 M' h$ S; X/ {/ i0 W, R   , S5 \; g+ o% [- \- P
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
  q4 r! D5 j* c1 D  
( ~9 I: x' @2 d+ F% E  o  Y  p  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
/ A" V0 U& K* j8 g' M- F( W  
8 {2 d: x& h; Y6 N3 `% O0 k  第五:愚人品; y/ t  V1 i* l# `1 u" z
  
- T. _6 R- ]4 F* n  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)3 Z: h& t8 p0 Y4 n
  
+ ^9 g* {# ?6 W# {  p- d0 [4 J  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。0 S, r2 |' L9 g3 V8 m
   ! U. H5 t& c' n
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  Y. q, _8 X; x, n   - Y/ X' {( K( x9 G; g, s0 _5 e
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
1 U+ K+ Y& W5 D% t6 C1 a   ! u. I  z- k' h9 g
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
% i: s0 p9 l: O2 `  
! i1 V* D' V+ n) l3 _' O* e( u  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
, J7 V7 i4 k0 Q   ' Q1 ~& \) E$ B0 K
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。* K+ [8 x/ E( C% b
   4 Z3 R& k: X" {. X
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
: o8 L* H, P8 V( D   ) T" Q* v9 }& ]& }: z6 y
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。9 j3 x: @% \+ g% ]
   2 y) W- p3 A) ]  S/ {0 ~/ n
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
7 M) M, n0 K2 [, [, J  
( _) v- u) G: I; Q/ K8 [  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
8 H, D' B! B' T. _7 W   7 ?3 ~$ u; T" t% F: d$ `+ d
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。) W1 M4 y/ F4 V1 L) v+ A1 `: O  N
  
& `: Y1 E5 K( y+ h, A  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
) }8 _' {. \) f) I4 f3 B9 G3 o7 @$ ?   ( O8 G  Q  o; [
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。( o* `1 V' r& d  ]
   1 E6 J- t* }' j1 ?- M- J- `
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
% D, @& q5 j+ ^% W+ q3 S  
1 o6 ]* W) _  b) N* m- |7 }0 ^, b  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
# h. ]. d: J  k0 z  v: Q0 u6 f   9 u" _+ a" `9 A3 e9 v
  第六:智者品
" S# A) K# H/ j9 _6 j   9 ]0 B% q! [6 B( f
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
3 L+ c2 C2 ]. {! D+ o  
7 x& e' }% ~2 ^: v2 `  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。6 F0 P( j' C4 E3 g+ Q
  
( N! U8 ?* ?2 v  h8 y$ s1 f: M  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
* }- J: X  h/ Q   . ]) ~) H: P- _$ u' N
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。: b* F6 Q" k; m
  
2 h- D, c% @+ s9 N* Z1 n  N  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。. ?0 m/ O0 D7 P0 @1 X+ C
  
6 d5 G/ u! @3 c, k  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。: }# G" z3 N2 ~3 ]. G- p. X. z
  
+ X7 ?: h3 J% W  i: T6 V2 _  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
9 p! P* `1 R% M% Q9 j1 U   ; C" I  q0 I4 E9 U- A( w' `
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。. a. N; Q1 N+ P9 b' u) p
  
3 j& G% V/ l- z7 s2 I  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。9 s/ [; E: P3 D0 \- u8 f5 a
  
: j$ L  Y& ~% Y7 V) A  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
( c6 F! S( W5 x- U/ V8 u2 p4 a  
! x% G) N+ B, A, q2 i: M  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
; V: s+ P* j7 Q* f0 W$ f1 I   ' u8 T& X) ~9 \# z  E  g3 v. L
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。' d! N7 _2 I& o2 `! I* s
  
# g0 h' [5 N  V  M8 K  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
6 f5 t9 ]2 q( q& s+ P  
8 l$ Q" g& e5 Q( \& r- l" O  第七:阿罗汉品
' _1 W* {" ^+ A) s' p  
/ I( o6 p3 ]) C# M  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
/ O2 x% C1 T+ P: ~8 {" q/ e   - X. u/ V5 u- W; p$ K: Q- V7 k
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。. J: @, o4 a* P& i2 Q9 l" h
  
3 u2 R; Y$ S7 I  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
% f, \" ~& a3 ~. p5 @0 X  
1 R, A8 A) W( C% @  Y, a  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
6 {/ a- n! V4 S3 h  
8 s8 w% v' U. h4 b7 a, A  i; l  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
! [) w7 M: F% D, z) I  
% r7 L5 |! w% R" c: m  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
1 i$ V/ Z+ @2 O  
8 A4 x/ A" u0 h3 O8 G* y- O  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
! b2 s  Q, P# z, ^. G   ) b& C" A, Z/ H3 t6 t! |/ `$ C# W
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。1 U+ A. l2 N- ^; m  P
  
- q$ p" W% q( h; w  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
5 m$ m9 }' T% Y/ D9 m5 s5 P) T  
$ h7 n  m* J$ U+ W6 v" U: o  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。7 q, v" D2 K3 |
  
' ?- V* E- Y8 K4 j" {/ w& j# p' @. Q4 S- F  第八:千品  `" t& X$ T+ H* n7 R7 F
   0 ]! R: q; q6 \1 p2 I2 e
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。' D; K" l  |/ e) f9 |
  
5 y$ G! q4 S* G' b  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。8 l' \/ J. V9 ^6 J3 M$ I
   8 |3 B+ ~% A8 v- V0 G
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
. [+ J0 Z" w& [( M# @7 y- B" Q6 s/ |; f+ x  
" X7 `4 ~  S9 q" O/ ?  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
( [' }: d- u$ I  S  V" Z- e/ @- I9 p; Y   # }/ l) c3 {2 e% ^; I; g
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
& M8 N2 ^$ M6 L* M   6 J$ Y0 t* ~4 C; r; b! {- c5 W
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。+ v# v( P2 K5 i0 ^; i4 |" _
  
0 O* o# c9 T- B$ _- ?' e# @  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
! f  V7 `9 A6 d" d   ) b" {" [2 F$ p+ Z3 m
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
# y" W( O, s: L: Q" E  
, g9 t) Y* _; A5 H" \6 ^  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。, `: J3 E+ z' Z! I& V- |
  
* F; d; {* N6 {  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。& I3 V5 V( o$ a; \& Y
  
  O, ^6 f6 v( ?/ \  D, w  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。- e  |4 m. x; C& }7 ?& S
  
7 P+ s! C; j3 F5 Q& ^9 {  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。5 S$ O& U  p: I0 O. J% e
  
: ?% X  G+ u/ ~3 c, m  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。3 D) X0 D" n1 s8 s
  
# ^/ U" h( z9 w$ V  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。* h1 K2 Y* i  Q' l
  
1 i7 E* G# X. c) G' g" Q  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
6 R- Y0 ?! ~' A" f' R4 y  
/ c" {, _7 ]2 ?; C! o  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
2 f" L# U: o+ q0 G9 k3 [   7 S/ [: c6 ~4 G# K8 S; t+ s* l$ ~
  第九:恶品: i) G7 g. w4 I2 L' W# T2 O8 f
  
1 _% o* L+ w/ [& W  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。) O6 a3 Z  m; D# l3 o! x
   4 ^  n, S! D7 v3 B6 Z0 \
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
; F. t& n9 c3 p  
8 x; K9 s8 t( w  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。, D4 h0 @1 q) X* }- V2 S
   1 q4 G# P" M- d
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。2 z; C( w. p; X
  
; W* N7 Y5 R: e% B5 R1 C* u) w2 L  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
' l3 _) o: \( M   . L! A* c+ D; x4 t& p
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。7 O7 N6 L1 W5 L6 @' z
  
2 E3 H- `- k# y) ^( M  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
: j) g3 V6 S: W" g) z: K  
7 m5 Q, |6 q5 R: r  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。# x7 G- b" V) y9 [; m
  
8 Z, `9 W0 O5 r. v: R* }8 U  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
, I! A: p! v8 U) B) Z  Z' G/ u   # h7 L7 s& [% e
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
+ Q0 C6 D2 t+ z6 n" B; {  
5 f" B# ]1 T* E1 E5 t& f# A  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
8 O  }) ~' P0 G9 F; t: {5 s  
* U" a2 ?" ]/ Z) l7 v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦% y5 D( G+ Q# V7 u9 P
  
2 a% }7 y5 F/ r  I  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。8 J8 s) U: f  d$ m4 d* z& ?& S
   1 V9 E: P3 D! L2 ^
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
9 L+ S! W7 V; C6 e, S, a9 S  
- D8 d- ], ]; `1 t) ]" J& ~  第十:惩罚品
1 ]0 m5 n8 B) }) @4 m- ^5 j  
* g7 _$ k3 }' J  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
3 K1 w* \# Q' A8 _  
$ q5 C7 k7 b5 G4 O% s3 F  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
; E- j' h( V/ J   9 e4 P& f. g2 N3 k% L
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
) s1 Y8 p+ U4 x; H" s  
" L3 N) i8 b/ ^- s  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
1 _( {6 e3 M: J6 D! p6 [  
, T# M5 D, P' {5 W3 q! h! ^1 H  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
* y; ^9 n! f  J   ' v; a4 C- B4 |& B9 I! c
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
0 {) @5 V' v2 [7 W: v- l& g7 Q   1 {/ q& \2 {/ s6 V
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
1 p0 Z- ]6 V5 a" O' F( t  
3 z1 D. j3 [1 s, _5 D7 i0 w  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。- b5 R, ?( t1 \
   : I" t+ A; J6 {8 `- G. O
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:" K! }6 v8 t. p9 x4 U) f) g, R* g
   ( U) v; h' z1 R7 v/ ^, [$ Q3 Q
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
3 j! |+ R% T+ x0 M3 Z8 ?+ Y7 \4 s3 i   3 ?/ L! p+ k# H3 v2 m8 F2 [9 i
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
$ q! \! Z8 ]  l+ q  
$ e& u3 r2 r6 \/ C  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。), M- }+ i) R2 O/ U) x+ g  N
   4 y4 C: L2 A% Z& ^
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
; G4 T/ Z6 n. ~3 ]) F/ A   : d2 Q9 A' @# p* T- N" \
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)7 Z: }* k2 G- C5 F" C
  
. e$ l  m& r' u2 W: h! S0 A6 C' _  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
. k0 C- _" q" e. u1 B6 B; U  
" ^4 p! {2 b& `* u$ m* p  第十一:老品
5 A& X/ s1 S' x' L: W7 k  
5 ]) x; q3 h, p, @* z) ^  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
; U/ \. C3 A, z7 c7 f) g  
; r9 \" x4 q) l% {7 k$ ]* k! G  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
% L" A3 w% V6 T4 p   . ]: w' \+ H( d* h: j& w9 B
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
! L" J9 d+ J# A) Y. F/ o  
# [4 K' V: Z2 R7 z0 ^8 A& Y  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
9 {8 v+ L  q* k/ s* b% z) c  
" t3 r7 O: S$ ]$ p" v9 w: r, }) L  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
' b; X* Y. q# Q. A. @+ K   ! P" X. Y8 f9 \; p! b. R
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
- q: z+ V1 j' B0 _0 O   9 b6 S+ e/ c  w0 d
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。& L% t2 f; x) K8 n
   * C1 S5 Q1 W( y) s) j) |
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
% \7 a! r9 s- j) x' k% X  
8 z) L8 a* }1 P# |  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)9 @0 g+ S2 s' u: V* Z; W
   + G1 [- u  @6 c- L) D
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。* J: s2 U5 K  F
   / h* z( m/ g/ S/ S  l1 ]% f
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。6 G* P. Y2 A9 k0 h) Y0 M) V
  
% p0 f. _2 C' w5 `) L/ E* x7 v$ Y  第十二:自品
0 E# L1 [6 Y0 l7 H6 Z& l" a  
4 ~* t! k4 t9 m! W. A4 H  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。, O* r" ?! G. V4 N% [4 Q3 d
   ! w1 s7 p( H1 s
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。" G& ]6 i! W8 E8 B  s: H
  
4 r% g7 N! W2 F  i  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。. x  [8 j; [' M. r1 R
  
. C$ P# L1 q1 \# i! X% H( q  G  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
1 m* x& D4 U" D# H  g- [5 T3 c2 C  
2 x0 B/ D8 G* C3 J& }  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。' m( V: I3 c/ c% V6 q8 Y2 i
  
$ }* B1 _/ R. B! V  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
, H1 z8 Q3 i) g1 Y  
$ C  f: i1 T, A. c  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
# K+ V2 a5 M, n+ ]6 I' q6 u6 W  
) D2 i$ c- h: |( r  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
( @8 i6 `2 J# V4 Q& l3 O  
$ T) ~- |7 I7 d/ w; {0 S. b  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。: P2 N1 Q) D: L' W2 z* N
   ( e; B9 `' h5 P1 H7 W% U1 l
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
* O; i4 A4 \5 D4 d. Y" h  
5 }7 v8 c2 U$ O$ o2 B+ u' n: S4 D/ {7 ]  第十三:世间品
/ B: d  S2 y2 h# n' j( j) F: }   # B! i. j+ e4 @6 S
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)# f8 G9 D1 S7 ~1 m9 a
   & L2 S. x" O+ {* T; L0 j! O
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。) `2 I( t$ C# q( d
  
& R1 G/ F8 f3 j# s! C7 x& G  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。! |5 x# t5 G6 s. z% i/ q' C
   , K) v8 J5 A9 r( d' p! l# q# f  u
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。% C  Z+ w2 R: S9 E1 M0 H3 V, Q
   4 ?( H( v' a2 x) G  l. _& X
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。# o% _- {( ~" E  |" d
   6 q* T, W2 F  H- I" l
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。" j) r5 N$ \% g5 L( ]
   : o4 L4 Z9 g) h+ R! H3 l8 W
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。4 g+ x1 a1 O" \
   0 y% I+ f/ W) t4 P
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
$ Q% C- @3 ?6 n; b% F# ]  \   " E5 ]1 V9 @- P2 t* j( j
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
# E/ T1 T5 n6 o- f! @2 K7 R1 U   + @! R* K. A& A( I6 _% g
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)8 |2 b' q/ X0 `  n' [' q1 J
   ( K3 W, x: ^5 h, k# F
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
  R4 w& X; K7 G/ t- q   1 _  \; G# }" x) W& c  U  T
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
* N; t) z& a# [, k$ z1 j% ~% F  y4 ?   % u% |$ J  z( V4 K
  第十四:佛陀品
+ r% o$ J5 y& F' T6 H   4 a% d- H& W* R7 s: A$ ?% j4 h: i
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
, o) a/ b/ }3 k- H) o0 v/ }. b) d   " [/ j3 ^. ]4 G5 e' O
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)5 s& @- {: Y% W3 `8 a7 [# W
  
1 M5 Q! f' i* s7 e  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。- y( X3 |) J$ {
   " h; m- H9 z! {$ T8 u
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。( _- ]3 X/ R8 L/ |' z( _
   & K' V5 L3 x- B1 W2 ]$ Z0 h
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。1 Z9 z7 o% [; u1 o5 g! C8 V
   - g7 T. u* f' l, I8 g' H7 t
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
8 D. G# r) o5 Y4 L7 A   ! V1 ^. S' b7 ~& O* f
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。$ [7 O+ ~1 T0 b& _
   9 x5 S! s4 T. a; l3 w+ k/ e- b
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。3 g1 m# G6 l  K8 T
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
4 Y/ [/ c, U1 S1 ?" [   + d1 @, _) p2 V0 f8 [; P: Q0 Z
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。, m7 l/ m+ t% U/ c( a
   / P3 f& |5 F, y! H, o
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
  C, u0 M* d1 ]8 k# e# t  
- A% \7 t  h5 U: @  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。$ h7 I2 A6 [3 w, w+ m( S) h
   5 E% G; {( \  H" i6 o
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
, g- {* ?% Q) x6 ?  W) q6 E! B& d! _   ! W+ W, `# Q. v( W
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。4 m8 ]3 v! N( @, c3 Q, j6 r7 {: X5 I
   ! ], d9 c2 \) {
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
6 R7 r& r6 \2 O0 ~  a# j3 |" {  
4 s3 _3 u8 H4 x3 A+ I  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。3 A! |" m7 K, d6 h$ l
  
: Z7 {0 m) G& R! _2 B8 b" {  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
. Q2 S# J7 M) u4 t$ [/ r( T  
$ F" ^; b- `6 v, ^  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。( L# O& T* m- C8 B1 x- I
     o% U6 w0 |# K- @0 t3 L
  第十五:乐品2 m0 X# ?3 V4 x* z# `
  
/ r1 ?1 ]) a7 v$ R  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
' E" D$ ?  m- g8 P   1 l; N2 `2 G! k! m
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
+ Z/ ^3 z; z  u* m  
7 r8 |: `" @* n$ C  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
- ^7 j: b9 G9 T  
2 J4 J" [. v. l) `7 W9 F& e  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
+ \; U/ e& B3 y6 X1 }5 n   - @- p; d+ P2 ~& u4 ^
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)5 o1 O6 ?1 p4 h% F" A1 V  V
   ; V- M0 o( l8 u2 V
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
& @& C* z7 ~9 J/ c7 d! e, m  
  \% B( a6 `) @. F  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
9 d. k* g0 Y4 t; ]) x; v   2 f/ t) w( k; v8 r8 d3 V
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
) R4 D  [1 Z& S9 G1 w$ C   % {- k8 y/ x! H! m+ f" ?) F& y
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。). i- P/ I! h$ _
   ( S, b- `4 c! F& D( n8 j$ w
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
# r2 n# r$ P, ?   8 B& S" Q% z, N4 w$ @
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
7 j* G8 G  d' d  u9 W4 y  |  
. j& e5 P% m8 B. E" Z) e  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
6 [4 }+ `. e  r7 u# N   8 W$ ^  W4 `6 N+ v  S, Q
  第十六:喜爱品8 v8 m4 P, y: l4 v, `, _/ _' q
  
0 L+ T5 R0 g3 V; G/ L: Q  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
% q4 t! c' A0 K) I' P* [  
8 b5 ^" J7 |' x2 ~9 w; x8 ~  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。1 ^$ U& k2 a$ n' l0 R
   , ?+ w6 A0 b, c3 j
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。  U  b; [. z& n/ _
  
  v# Q' G/ {. G% N; e% `2 u# I  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?# f4 f6 X# `* x: |' w3 _. t% z" K' a8 [2 p
   ; U/ [* ~/ V# m1 }8 {& p
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
# ~8 M# J* f( s2 x; V  
$ x6 u8 m5 u3 H' ^8 C5 y  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?: }; E' K+ t! S& O! r
  
7 E2 C( T' p  c  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?- {) _: C/ M& w
   5 l0 G- v% P* s, O7 O0 Z
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
# O$ ]) i! i1 J. F+ K! B" I' g8 q  
1 `) p3 {) X4 l5 h4 Q  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。% d. @0 Q" y% }  r( |
   $ L( G$ `1 {* ?2 R0 e
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)+ l( j. I' W# `! c; }
  
. t2 F  m3 v9 K  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。5 U- ~- {" c& r' g
  
- k! c1 N4 G8 x" O& f% {1 V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
" q9 C' D9 @. w3 u. N  \   ) q3 T( G' V0 j
  第十七:忿怒品
/ X0 M. b% z. Q- w& g% J   1 O& q0 F5 J! D' u5 e. H1 _2 H' B
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
) I. R) N0 _5 y7 y; N  k( ~, z  
% i8 z. Q4 ~1 y; V8 R  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
' k$ t1 B  \3 `% u1 b# c   # X1 S& |" U8 D) X1 l) A5 j" y% A
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。' J) n  v5 _5 `' a; ^# P
   ' X" e* b7 ?" M  [9 {3 d
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。1 ]5 M% @: Q- f, M9 F! F
  
9 q$ H! H2 p( @9 q# O& E  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。( B( x6 C. }( v9 O3 Z, {& I
   8 P% o& G. y2 W' Z5 W- ?* H
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。9 i* p9 K% f8 }: s- O2 p
   / W4 p. `) T* ^
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。" Y1 t. h$ [, x# C, B) L+ b
  
# M& v6 @9 q" E* n  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
! i3 L. [: r% k' n0 J/ H* [  
5 Q+ E* @6 a; b+ ?, h4 d  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。& X0 B8 F* n+ @0 K
  
) E% v* Q; Q& ?# _! \' b  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
- R' [8 a: s) P! v   - I8 k  }2 ~) D/ @
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。( q  k5 z; q9 h0 u
  
; \! u* H5 N$ w  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。# k: Z8 J. N. z" X2 N: ?
  
+ }) Y- H1 H7 j) o' j& o  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
  [" e7 V0 `& p( n2 \1 E  
1 L) b8 Y5 y5 t5 s3 _& a  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。! R  A, K4 ~5 I" i0 U: g$ r1 b0 A
   5 K  l! Q: h  I6 W6 s/ E
  第十八:污垢品- l. N" C) n5 h3 o+ \& `8 |
  
9 L# d% n3 g; J' q( j  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
- t6 s: g# ?! @. m5 X! J  
+ x+ P: ]6 k8 i* Q/ M+ H  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
3 f( S4 G# O# ?- Q6 F" t" P   * M8 L) H% h3 u% x2 Y: i9 M
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
1 p& Y  o* X; ?2 W' \& A  
% \5 R% ?. |% f, r  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)3 s) y- J& a3 @  c1 F
   , J* p9 c5 W7 [3 _/ M: o( C+ c
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
1 j% F4 l$ y1 U1 w) p+ G   " M0 c8 l6 P9 i: d
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。; S0 N4 I+ [% j0 t& A, s1 b  S
   & X$ c( O+ V/ w; G3 n
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。4 M* z. {( b) p. n" n
  
: c4 Z, H/ x; Z  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。; C9 R1 N" B1 g# Y7 A( p
  
. g9 v: |* W7 G* u* I4 E/ }  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
9 c( d) r0 q3 ?2 k  
% ~& t8 l: X, [9 c& F  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。! f( A9 c2 N6 U# H7 k3 F
  
5 y" H9 [& Z5 s% D9 T5 l8 |  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。# L$ w/ Y3 N# f# T! d
   2 s4 N" Z! N) E, ^4 U' |
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
, H4 b( E( ~6 f( w% W   : i, T) N1 k- \6 D6 r7 F1 d
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
/ ?' p8 Z) l3 m" z0 x! k& D$ W   7 Q3 `& [" E$ j6 T
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。: t5 S8 O3 V4 @, v0 O
  
0 l! F& K2 X, O" y8 U; G0 T3 [  U  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! t9 f4 C$ y9 Q
  
/ U# d/ c# M8 ~7 R; j+ N# x  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。" P' M$ r3 }6 P7 A
   2 v$ a5 h; }0 y. s
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
) f6 S, B. J0 x4 T- T   1 \' T; C( L+ G3 G) ^3 u
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
! D. ]' b. k: K% C   : x) C: f1 v- P+ r0 ^" _, Z& n
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。+ K( y( g2 K3 |
  
0 X, G+ Z. l  z: g1 e3 e4 ^  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
) Q9 ~, c& }' c   & s; O8 F* X9 L
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
  A# d2 A) w  Q0 k+ ~) s6 x. C+ n  
5 A' w( E- a" c  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
& F# O7 A, ?8 p7 R: l, m  
' n; r1 M' c$ K6 k0 D2 s% ~; G8 x$ C  第十九:住于法品9 @# T/ K* L  y5 f- T. ]
   1 d* ^  q' b2 |' ?( E' O
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
. G' I$ P- }  W( Q3 c     X- g6 N* \/ G( G
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。" l- z4 K! j* |# X* ^& q5 Q
   1 a! s' U: p% _* I3 N, ]8 r
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
! x  K+ N; i" {) r. |  
" j. z3 G3 G3 s  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。' A% H' U- s* d, X8 G  q% n
  
/ r1 r- D; Q; W, h! H  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
2 ^4 H0 \' a- z) @7 o   ; Q. d0 u8 _) |
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
7 E+ P' O' y$ p; M# p. C6 X  
: D! P* S, l9 \# Y  P+ |7 U  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
4 p% }' `7 S! Y8 [" H; e% p) D   + [% R" e( y7 _$ P8 g# e
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。5 U8 Y1 N$ V! i& J: b2 y
  (注9)以四道智解脱烦恼。
) _6 r, Q: `0 ]. r3 U3 b" f' }) f  
" J# S  m% v1 R# S4 l" Q  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
6 L* C/ [6 r0 c9 h  
0 F& n% d+ t  d) Y7 ~8 H  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
; }; _& J2 k0 f) ^3 @8 w   * m4 |% M& |/ ^$ G
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?5 e$ }! o  N1 J
   9 k9 a( n% e$ _
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
; [' I5 [; h3 Z+ J8 y  
$ m6 J5 t) R$ T  p; _( j  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
6 h* p  K7 {5 ]  
" k4 x9 w  L, n9 X/ L" x9 e  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
' J% r* s. g* s1 y% \  
" u' F+ b' f. k- L. z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
# G. J+ e# U6 ^& E* V; _   , e2 W2 |* b( E0 F
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
0 I' t* ?! T4 D2 q3 R% b, h2 w' e  
" G8 a' l3 J" u9 H5 h, O0 O' J2 g8 l  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)) X& ~$ B) D* E9 D
  
9 F; _5 y  m( ~0 H% _  第二十:道品+ ^4 {  E  q/ ~) s7 R6 U% g; F
   # @2 F) x+ E/ ^% }9 X
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
# D7 u+ h7 Z$ L5 `7 Y  
% T" r9 `9 d. X2 H7 S7 q6 L  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
. x  o4 H( `$ ^+ {- Q- ~$ M   6 `  T7 `8 k3 z9 E0 {! u  U
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。) B" M, Z7 t: X8 a7 d( J
   + M3 i8 n: a- j3 o9 V
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
/ }$ U- Y  h6 Z1 s! P$ I  
6 i6 N2 \4 K& `& ~2 P4 S& x  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。2 W/ N4 [! ^! p' E4 z0 e3 G
   ! \' H8 O% T* P; v7 y
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。/ T7 _6 X$ j" r, @1 s
   3 i2 I2 C7 L4 k( ^' U7 ~5 x% C
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
/ b. o  G/ C' g/ k$ a$ K! L9 u   9 _) f: U. j3 b) U
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。! T8 Q7 q& _* y
   , N4 f# |- v' \& M  z2 ]4 e+ B
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
8 g& C7 N+ l: {) Q/ Q1 Z  c, j     @% C, U! {" [3 S
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。* @/ ]6 m+ x! W1 [
   ; j! r2 w; G. L3 o& I' R: x% m
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
. y. N# V' C5 r' \/ h     R# q4 }* I1 R7 V' A+ H
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。. n, a+ w; {! C" j' v
  
3 L% Z# M/ F6 e* W' k9 F6 c  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。): r. g& D) L- b9 V
  
, p  [2 X! A% M" x( n8 Q) E  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
! w  A# w  T& m9 w  
4 \/ O5 Y9 w9 L  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。( K# V1 z' v- S  V& Z* R
  
5 p0 V* B, d4 ~+ d8 D" u  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
" w7 f0 I( W3 X* W  
  a+ l8 [0 ~) j6 A. k' |  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。6 G2 [8 \# H: d; k. l
  
9 @" P  [7 I+ D4 o8 T: |  第廿一:杂品1 X7 l. D  ^' D+ Z4 s4 O6 {
  
7 q* S$ ~/ o0 z  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。0 i6 w4 K1 R  j; g1 i' G+ T& _9 `# ^
   ( v0 i# ~, n9 z* |
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。; q& v' [& g& |8 |/ d
  
) @( V9 \0 }. ?3 [5 D6 U! ]  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
  W: m$ D/ Q  t4 c+ ^' n   8 l3 ]; N0 s/ K# w3 t* ]2 {, G
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
9 a+ _9 r/ S5 P/ l" W4 E  
; X3 |; _# f" H0 H4 W5 [$ A  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
& l: a; j9 H, U5 @  
4 P, z/ t. K5 u) z3 @5 n  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
) U& r, [  h4 i; u9 W  
) ]' i+ s7 U1 s0 _. M" O( G  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
1 [1 Y  m% r, \9 e% ^. T  
* a5 r0 O7 o# A0 D  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
  l7 H: v% [3 B5 o2 D" B+ ?  
7 n: ^! i7 y  W* \0 `! J  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。' t2 V. G+ `2 Z$ q% K- E
   6 O; M0 f9 M) J! E! O
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。- }$ b6 q) ?9 d, ]& E4 F7 O
   4 z) c9 N% t. P: z6 z. o* O
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。1 g9 X* y: L7 E" K8 l, X3 Y1 F
   & @+ {7 @$ l0 f
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。. \: \# `% k% n# B
   0 t( w+ I  k9 h
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。6 [9 \# H/ \: a5 m, T9 J: v0 z- b
  
( S) [; K. x( g$ K2 W  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。6 @2 P& _: `0 P
   # a3 }9 O. D) v0 f9 R" ^6 E! Y
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。& \1 e* Z' X+ B) Y7 G/ [8 S* w8 ?
   2 G: n1 K) P' @9 U8 H0 I, P
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
8 k# ~. M8 d5 i6 ~8 a   ! _1 W5 s- O* p5 a
  第廿二:地狱品' C* A( t# w# U$ g) I. `
  
4 i% ]" q& Y  @  Y  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。. Z+ G; \" C' a6 b
   6 N' s# v; d; P8 k# j# g
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
( B! g7 g- K+ f, @# t! g  
% ?: h) t% `) P6 G2 s, I3 R5 L  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。+ F0 @" J5 Q. }0 {
  
- B" S4 Y# S3 O- ?$ }8 k0 ~- x  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
( ]: F- Z8 N: @0 P  
" U& j8 j( t! _5 o+ l9 k) Z/ ?  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。. p, d0 z' U* O+ j  M4 G* M6 A
  
" [# G& g2 n) x$ b: }  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。8 _2 a" A4 u  y8 U1 r
   6 a# p3 g$ v4 Y2 `0 d  ^. `
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。& a0 @+ v9 o3 s8 P3 u& C. N8 M
  
8 O. _6 W# H* l$ |" D% x- v7 ~  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
8 o! I& h  b3 M! N* s   - r$ Q( s0 v0 {7 {' ]+ `3 D
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
4 n! q4 _; p! Q1 W4 i* F& R   ; ?6 G. s+ d' s; ]3 q
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。3 s0 d3 |8 Y& o' l5 ]
   " [1 m1 k  \$ |' e. _( @
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
" @* k6 c4 }) D* ^* q0 w0 \: a9 C3 B  
  O1 x1 g) P* A0 o. O' R' G- P  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
- `: b' _4 |( R  x4 g5 V& R) H# s% ^  
; u9 r7 r+ o. a  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。1 z8 d1 C% U' U- S
   ; _0 l* w4 u2 Z/ q9 [5 W, g9 }! g# S
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
( {. e& i  e( L3 Z2 r2 g- Z  
8 L: N! p* o1 k' Y  第廿三:象品$ D" l* w! l4 q+ [* y/ L
  
& @5 O5 y1 d+ d5 c  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
7 x# \. g4 q2 Y4 M0 L" n9 K   ! w) }* D5 E% Q- i
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。. M) A4 l- Q* M0 \( N
  
6 e' o8 g$ ~& V9 l# H( w  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。: g$ v1 R( X' \
   - [! \; p$ O3 Y! Y2 ^- j. l
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
5 I5 c- y8 X! c3 W   2 n$ K" X. i1 ]8 G( A, M. K" L
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
2 C9 O$ t' y/ \4 W, L  
8 m6 ~0 ]# _& d9 i) j  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。  ^, z- t) l7 `9 n$ o$ B, _7 I0 h0 f
  
6 s. M6 T0 L! y& ?, e( B8 z! i  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。+ l+ Y. f  t9 w
  
/ p7 m" G! J1 I  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。- y1 ?2 x  c. y. ^7 z# P- v
  
: g! _( r  o1 b$ H' j  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
8 ?9 e5 j5 d, Z6 I+ G  
! d9 s  [( Z, }2 u/ H" X5 x. s/ v) i  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。6 P6 j6 g' m- S2 J
     }9 p' J8 e( O3 S7 Q7 W
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。" Q0 R, h& o* J) E5 J7 E% ~6 Q
   6 @4 ^6 }6 r  Q% T. J) N5 v7 T
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。  G& z$ [, |/ B
  
1 q' D2 u) d/ ]* h9 {1 q& e& I( K  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
$ t) k! j5 h$ M, E2 J  
% T% X- f  w1 s6 {2 \( v  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)3 {4 H9 n$ E( M8 B' }# U
  
1 C4 T/ _% ^* w8 k  g: D0 z  第廿四:渴爱品6 i+ M1 ]/ C" k/ H' z# ]
  
7 R2 A$ a0 X  J+ b% J  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
3 p6 H# A, V4 s/ J: g- I   # X5 u. m; ?4 ~
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
, W8 s# W, f  i9 `; J. w   " z3 F' i. |9 z" C4 H/ A
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
/ Z, ^' ?4 w6 x% D  
9 a4 y8 J- q  o& k1 \  z- Q: B! n  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
# j0 S: R1 v! ?3 v0 U3 J+ X* ]  
1 E2 n. w/ ?5 E2 j  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
- M2 m! g$ v+ `! {  
( H' q- E5 a+ ]& M& T) h  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。+ F4 \* V5 _8 O  N" o7 t6 o
  
  {+ x) C  W5 d* B% [  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。2 b" p3 z4 \! L
  
3 i" N3 G  j1 |* E  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。1 |7 J5 B  }! Z* k6 \% p; ^
   ! i! X; D0 Q! j8 P
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
3 N  c8 ?8 M3 X* N   " a  z. d, @4 x' p3 T0 H! @, K
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
8 Z) f* [* m/ W0 P! {' _  
. ^) ^) J0 q9 y/ J, h% W& r, a  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
( i7 E  ]" w! \   5 y" n* p; }' r$ @, F$ D3 p
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
1 s( |  P  u5 I4 f% o     J, l  C! ]! b! t' L' P! ^
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
$ h3 P9 _9 g, I2 J) _# q( V" M0 K  
2 b4 V' a) m# G3 [  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。6 Y* r4 K# E7 n5 q
   ( z& M9 H3 d3 {9 o: D  y% L
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
* H, C/ h) D" K' D& {  
( d: ?% I: x! U8 F3 e5 z4 M1 m  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。  ]8 U/ q; o( s2 i
   3 |- R1 ?/ p) S0 v8 ]+ S: ]
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
- A5 M( s9 q, B6 V/ t   # e, P" D& D& i
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。4 b/ W6 B. U* m" [4 r/ H  g8 Z
   ; v" e* I+ l' E& A$ o/ ~6 A( p" x' ^
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
) m9 S; }9 x8 a% J8 Q. T6 G, [  
' `" e) X8 q5 z! n3 [5 L' U  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
9 A5 {3 `. C" f0 K* t) G; i   ; {% D) X4 Q/ w4 \% l
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
4 F, M& a, i8 J; E4 _8 Y* r  
- p. M  h0 x1 e; B  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。: q3 S+ f. ?& O# Y1 P
  
, [# N$ b+ r. ^7 A$ p  (注10)大果报即是大福报。" ~0 u0 ?6 _1 @$ ]
     Z; p- ?' x3 {
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
3 y1 F3 A4 c! ?" v% |3 x   : F7 L, [( t! o$ F8 C! M
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。7 a% M/ ^0 p/ I7 {& _4 o
   3 W; \4 U7 T# W6 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
0 o' c8 o5 U; a" {& Z   , o4 o  `3 n: g! q, R. r7 F
  第廿五:比丘品
# N  @* `* P/ l, u; e   " F/ }/ X1 r( O$ w* g4 }& s
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
1 R% ~1 F( K$ U5 k* S  
: E; _8 j' O  r2 ^2 n  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
: r7 `& @( z( t# h$ f& Z6 A0 V# O: a  
8 s5 q7 M2 r# _9 k  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。6 S  w" R# K5 Q& q
   $ ^" u) f9 I1 z: A) D3 K
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
& s9 Z3 F: s. i5 _: `  
) z6 Q# m7 j/ s* W3 e! _  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
) r6 V0 P6 S7 o+ F; i5 t1 I   * f% z7 J; [9 @& P0 f0 v
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。5 K% r1 c  ~& L
  
: m6 I; t2 K! j6 ~! a! a) b7 O; b  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。' A$ }! P  t2 Q! r0 J. G
  
- S8 g' F, u5 P* k' _5 `  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
$ E  T$ v, w% Q% E* S: `0 E  f2 S  
9 b& B& e1 Y1 H3 m$ Z) @2 G9 C! b  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
+ E3 {+ d2 z/ V6 L8 y1 D4 N  
) ]1 m3 ?5 F# U& v  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。: q% D( F9 K" O% b
  
% T& A5 C) |/ _  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。" v- |8 S3 V4 w. T6 V" ?" ^( K
   9 V2 R. J! R$ k8 k0 ?
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
7 f/ l# c% m; ?/ P  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
) ?' d  J7 n; N: _2 o! J) ?  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。- x' x3 t; f. P/ ~; _' H2 D
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。: X9 J' A" j4 D, \+ T8 i) E
   . Q) o4 x5 m8 g
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。4 q' a) l* w0 x
   0 z& z4 v; t( W  q1 S0 p0 x3 k
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。, l6 X' [2 a' i7 i5 ^
   . X2 i, i  z7 B; F
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。+ {+ P' K$ @0 _, Z& J. h! N( t
   ( W9 _/ Y6 k- G2 a* C* V: c
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。3 x: ]$ d. Q* B( D0 b5 h9 t0 w6 Z3 [% f
  
3 ^' o' p+ F) h, \* Q7 {  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。  j. `6 m- n+ ?: k9 U: H
   * n9 Y# Y/ o3 O
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
2 W! c! e) ?7 o# R7 J4 g3 [# D1 f   6 V. ~! ?# x2 e* R5 I
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
& {5 T. Y+ x, G/ d  
3 Q% O6 K+ @% D8 U3 g  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。/ L/ `* z; D- I+ X; y) q' j' ^
  
5 e5 Z; W, L5 E9 W2 E  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。+ Z+ e( s# l/ _, i' b9 y2 G7 A
   ! D" E7 o: |( e) ]. K, ]" N9 \
  380、自己的确是自己的依归,$ L8 z6 F* a7 x/ J) t( R4 ?  O. r( w
  
4 s: i; b6 Q4 r. F! L( R" w  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。4 o& f4 g) u  ]+ Y
   : _) M) y% D0 Z& }  Q
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
' n% M! a% r6 G  
9 C- ~4 o; F' F# i; E' @  第廿六:婆罗门品
- P, w: a5 N: _3 M9 }   1 T. F" [" f4 V0 r# U6 }; J
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。0 U. S+ g1 \4 O8 w. T" Z
     _8 ?" C7 `, G# M3 U
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。4 p" x0 R' ], Y$ H
     ]# ?# K6 g; z6 l& `
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
6 @' Q( A9 p8 q% e" A4 B9 O" e3 Y  
- c. m6 {1 i$ x) ]( i) N  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
, G, u- ^3 s% f5 F   # o# r+ v4 w3 n9 V
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。2 I; o  ~/ J  `4 F( T* t% _1 J
   ) }3 H" \# E$ q
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、6 X5 q- Z0 Q! A- H  i! P/ N0 L
  
/ `9 O9 d9 h! p# E% R6 M( Q  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。0 }+ s# U8 }3 [* e9 c  J4 V
   " t2 t6 X1 x$ d
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
  `/ |. Z$ {0 S2 w  
4 V- _9 @* |7 a( k9 V" n  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
- q9 a% f# n- B  \; ~* W* [   ; z" `7 c: E% T1 }) f* ], Q) {' Z
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
1 v6 @/ i1 [5 S* {   $ z( z& _  I- k
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。% a1 V9 _2 P" {" C
  
$ E9 y0 V% D5 E4 I. l  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
0 ?6 s( O) Z' f  
3 L/ r6 B, I% G  m- z  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)2 m! n3 t; S8 W7 D6 z2 _3 ?
   " f/ M% D9 X: Q* R$ u: o, b
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。6 F$ u1 A- g; m, a1 ~
  
; ^1 s9 j1 ?+ X7 o; e6 P  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
9 W6 f. s8 x; x9 r% g  
, Y9 R1 s7 O( F  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。9 b, X/ }: P" G- ?3 G9 Q4 ~
   , k! U; Z) _4 k# q3 d
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。( v6 R3 Z2 e( w5 V0 s0 J8 P
  
2 [) i/ y, q& w7 [( r! f) f5 v. w  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。2 s( [5 |& x6 C
  
  E8 e' @# ?/ m4 g" x  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。- t  n( a) l1 @! R! v6 ]5 Z5 r  j* a
  
) M& I6 j; e' z  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
# V* ~& |" @- d# |) N5 m6 O   4 {7 _9 T, T! `; B- a" z  e
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
& v5 a) W+ _9 v# _* g   $ t% ^/ h- ?2 \; L: [7 ]4 p
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
3 h9 m8 B. D4 z  ~   " l* p1 u' v, C2 Y( r  b# h- s; k3 |
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
8 G7 g( b0 P0 q8 j/ T+ }; G   # X( @) }7 U" `3 A$ r/ p, C% P- G
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。! X; T2 p: R# y
  
) G( }" J( J, ?, I% w1 f/ m( c  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
1 J0 |% A3 H5 }. W  
6 u6 y+ V& X* p& X6 N5 ]  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
8 U+ g& m% q7 c/ z' v: a   7 x/ f5 v9 I: W/ t
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。! H+ d- ~5 p! a" k$ s* I; t
   1 \# |* N0 {' j4 P
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。/ I; R) S3 \7 Q8 s$ x) A
  
  m( B$ K+ G; L  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
! Q! l5 x# D, p$ r2 n  
7 ?  Z6 l" Z4 C. Y/ }! |  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。0 @. T5 k' P1 q
   % P4 A" ?' j8 `: G# z
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。/ J% I2 G' l0 ]6 B* x# E" h6 @
   % O4 F+ H1 s0 \8 I
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。" R! _6 X+ @6 O( g
  
+ q6 u1 A, j* B) d  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
1 h) p! y: l/ `$ X; }& h   1 h* J# m( n/ ~7 l3 s% Y( V
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。. J4 ]4 ?3 S/ m( s! h/ @
  
" X$ o. P6 c3 I$ k% j" X' l  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) q) ?6 c, y( p
  
/ z% p, j- J' S' A  i  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。9 W  o- j9 o( z7 A
   * T7 S0 B' J3 Q' d7 a9 F
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。9 Z# y! l( I7 e: s6 y7 H6 V& l
  
9 S6 [1 _4 H# I) h3 \5 j$ m: O  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。; D- d2 ^+ `7 s4 ~( p8 y/ E6 }$ K
   ) s& ]1 x( G( G% M+ J
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
0 f9 ^' W0 B- T0 j; u4 l# k  
* z& ]+ ~6 P; l! D  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。' B7 X% Z0 O& t' z! \- s
  
! T4 N5 h) i$ z  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
5 e2 _6 p1 L8 T* L6 S; i! ?  
. }+ N0 r- D* S  w+ y( g  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)2 B/ O, t2 s1 k( E: a) `" h; V6 A1 n
   3 h! F& r3 K# e/ ]& t  w+ M
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。% l& R/ S+ q1 C* a4 {: P
  
/ T9 @; e% B! V% y  《法句经》至此完毕。' D  i* L+ W" J/ m0 ?! Q6 E
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-5 13:33 , Processed in 0.098453 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表