佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2384|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

6 j3 e8 T5 U! h& w
# A4 `' z) C5 o$ r/ h- c敬法法师译
9 m" N- N( s1 }+ G' J8 ~8 ]# g: d% d$ t; Q. [$ S/ y; B
中译序
5 s$ m; P" Z9 |4 {' Z+ w) i3 _6 t6 g第一:双品, x# o7 |, ?; i4 w$ b3 Y$ j
第二:不放逸品) X, @4 u! {7 A( U
第三:心品0 R' E9 B4 o2 t2 s
第四:花品2 K/ z5 J3 z% g/ G& ]
第五:愚人品7 [5 J$ l1 T% j1 c
第六:智者品
8 c3 p1 a) j) ~6 H* p( ~第七:阿罗汉品! D2 Q" D; W; B8 A0 N8 x
第八:千品
& @  E( z0 A" d, V: X第九:恶品' Y5 w9 W7 C' i# c7 J+ q
第十:惩罚品$ @# n. o& G. B
第十一:老品9 X+ a* |- s; Y$ U4 Y( Y
第十二:自品  ]3 o, A7 k; U6 _) e  Q
第十三:世间品; J; v) \+ j) n# ]- r! {  k/ P+ V. u) G
第十四:佛陀品
9 `5 x! G1 r) p% R* H0 R第十五:乐品
4 ]& n2 L0 [& _% P" y; i1 q, c+ A第十六:喜爱品# Z+ Y/ |+ l8 `
第十七:忿怒品
* g+ A+ W2 t" O2 F% T第十八:污垢品
& d& ^0 M' R& ]; R$ ^. b, L. d/ R0 M第十九:住于法品
. A8 ]! f' m4 r8 F  K& I; u第二十:道品$ O" F6 V9 B* s3 f6 k
第廿一:杂品
; H2 _2 d" w7 S! M' G第廿二:地狱品8 v" M/ M; g8 Z9 g$ v, i: ~
第廿三:象品
0 N. y7 {6 v9 E/ o0 F& @第廿四:渴爱品+ E! _6 f; {  R4 C) b
第廿五:比丘品
- Q" L% ^$ X; Y# b& R第廿六:婆罗门品! k5 }: @8 \1 V( E( q
: @6 x0 ?  |; B
  中译序9 I4 i8 r+ D4 L) V6 P
  
+ S7 D; Q: Q$ R# m' U  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。" X* h8 a1 c7 }: k5 R
  
- r; f* W  m" O7 s6 V5 r  译者敬法比丘 7 O1 U& y) D$ G& H0 Z5 g" J
  一九九九年五月
3 Y, F' M  k5 ~: ]; \/ f* J. t  写于台湾月眉山灵泉禅寺 ( S$ I7 I+ X0 u+ `
  
2 g0 r- F, l( s5 l7 D  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
0 H% C' O5 F, u7 _+ s  o   # S  l* \9 w9 U! _0 \6 ^
  法句经(Dhammapada)3 Z; \2 H& ~# V, |
  
3 f5 r7 l5 j9 {  l/ Y  第一:双品
. S  y, |' }7 R' I/ n/ A   ; C- A! Z0 ^7 q7 T4 d& Z
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。5 y$ `6 B1 U9 T+ X: c/ e+ }1 M
  
" V- o$ T! B. ?' m7 r) ~4 R  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)$ k+ V4 _: _7 m9 v( [1 w
  
4 E, y2 H+ ~0 Z, M- u5 q  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。. ^2 S: ^6 ~& A/ h+ |+ j
  
' G/ y) a* w+ t) v6 w  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
6 Z& l% }4 t8 ^: T* `. }   + j* o/ ]( R+ J! T, O  ]
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
( q0 _  a$ |  a+ u   & G  s9 J2 A2 p1 r8 @0 r6 C5 J
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
/ j2 F3 @6 h, I) z   ; p6 s9 H8 w# e- W+ f
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
' R5 d9 J& f! X3 P2 q! z  
- y0 g# {7 z1 P/ i- |/ m  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)8 A9 M- }4 z3 N/ ?
   1 a3 W2 @' k$ V$ `" f4 [# Q) B
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
, x% }( O2 g& C7 n   $ A" h0 l" R1 l# I
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
( {: f7 n4 z- f; H/ q   9 Z% a, F$ i+ R1 r3 U
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
' `) f& o. \6 d  c6 T4 x: L5 @   & c3 p1 L- a3 i5 Z
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。' N4 j" X! d1 \/ ?% G
  
7 ~/ \5 f+ x. h: W0 z  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
. I7 b8 F' n* ?6 m  
2 {' H6 s' `1 l  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。0 w! d! @0 g7 ~& R8 x2 @8 |
  
6 W; d0 p; ~& C! f  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
5 U0 d0 J' L+ Z3 _; R, ?  L2 X% @  
) T# @* g8 k& B9 h- ^  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。2 {8 P' u: {+ c- L8 C
  
- V2 z% H  o/ W. A; e  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。8 B' O3 U8 }7 z+ O% W9 @8 {( D
   : t  G; s- Z" B* @# T/ K3 B
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。3 Z- `0 a6 i6 ~# Z) \3 R6 M
   : Y' z# q3 h4 h* {1 t8 @5 p
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。+ M( @% [1 f: E5 `
  
% M$ X4 W+ d) e( v, w' n  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。), x) W3 Y2 E+ G) M9 V
  
+ m! A% u% r$ ^/ [0 Q: H  第二:不放逸品( x2 M( q8 ]8 V! f* G
   6 F+ _1 k" W/ E( |
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
) v3 i5 d4 r9 o4 M: r  [  
. r7 T' Q+ u8 O3 a* y  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
1 ^2 \7 M9 O6 c  
7 @7 Z' S3 A7 U5 k  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
: h: X  Q8 x/ Q   ! A2 ]* D; X8 E1 l0 n
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
8 Y! @+ j% S, W9 _  
- a  U7 d4 Y8 T$ [, y# U  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
4 z# n9 c9 B. ^7 {  
  O! q8 P1 \. f0 e5 |  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。! D7 \# J$ e7 I3 t7 \  u1 x: V
  
: C( `) f- q. S% I  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
& ]1 r. c$ h, f' Q  
6 C: Z: a* e" ?8 U  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
# q9 i( w5 P; M& T9 Y   3 s. \& a. A. ]# X+ t' F7 @
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。% `- H: O7 S: G- a$ _
   - f: K$ X, |: Y* ^$ ~4 k: S! z
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
% \) F- V3 N" A   ! y5 [% j; a# m; r$ n
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
; r; e: z2 s+ O) u5 d  
# E+ n5 `! r2 ~. Q% o  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)0 \7 B$ j2 T: e4 U5 D, H% g
   % n  [& Z# z* A' ~  F" r
  第三:心品
3 u4 y* W* {7 ~   6 @' v/ b, T2 k; z
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。8 ?- ?0 @/ K4 v; S2 n
  
0 L/ `8 g4 w2 X9 D* W# j7 |% O  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
" a7 M8 k- g% c) ]  ?" E  
+ R$ k/ [% u) Y. z  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
3 o7 d/ ]9 D; Q" a  
6 N3 S$ g7 _& y$ Y  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。3 w5 u, F+ H: F: V$ P5 b  V
   7 y2 z" D, [& i$ C
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
) P* N( W8 h6 _  Q3 i& z* t; i  
$ _% h4 U9 ^8 c$ ?( ^/ z# }( @7 f  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。! n. F  L! ^* G2 T9 o+ b
  
) @6 x" R4 M2 X  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" y5 l, k! N2 @
   + [, n/ a7 T* P! s) x
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
2 a6 L+ r! g: @# a1 x2 C! N* Y   1 D8 O# A5 t4 T! x! y2 [
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。) L: H! h3 O6 Y# d( V0 H4 @
   ; |$ y* r" U$ J) @8 P
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。5 F+ t" @6 M* }3 ?7 [
  
$ }3 g: \6 r+ D6 f2 t1 m! w  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
3 J, M4 Q: m6 `  
1 R6 |9 l$ z7 o/ R" R/ c  ^  第四:花品
* C5 G% j3 m# |: i( i# o- e) d. P   + p1 j& s* q+ p; j
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
2 W& G& ~2 x2 X% o3 r+ x( b   $ N' r) L% ?8 G9 {7 l4 ~$ F* @
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
7 h# _% h& w0 Z. e' O   6 S- q% r, p) a" L) i0 ?9 B
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)( d7 j# M$ O& b/ G) |  y
  
6 U% \: T8 Q+ a* Z6 _4 M  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
7 F+ C6 B' p! n5 m0 {6 |   0 ~- u' Z7 h0 n: s9 J' N3 S
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。: E+ D/ ?  z# n5 |% g$ V8 Q
  
" J$ X( `1 w$ v4 G- K* I' o/ T  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
/ [* T; n! S: E( O( f   ' r3 t3 v* E  h7 z: I" N4 d4 t
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。5 a. S& P. s7 \
  
. W1 f& d0 H# ]; ]+ j5 [6 V  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
6 P! I$ Z3 l2 n' `* Y& E+ E  
& a8 s: b# g8 x, ]7 d/ E  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
/ V6 n, ?! E! p% Z   # O1 p1 @: ~5 u! N) a. ]
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
& r$ A1 Y6 J+ d0 M) W5 J! L) d+ ^   , U5 }. E) ^3 U& W
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。. [' l  s( W6 D+ b7 _% A9 G) \
  
: a& Q( D8 P* G3 E  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。1 @8 i- l) k0 ?- C; E
  
  i0 s$ }' I) ^9 L# h: ]  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。! B3 `* X4 L2 [
  
) N" A8 [9 ?" O7 W* F; s  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)0 c$ N+ I/ \5 I1 q% N) U# h
  
( p2 A4 r4 {4 r9 R& c  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
+ T" L- M3 [8 J1 e; r; L( ?, S. {   ( N7 q, [5 {( ~& ?5 Q& `3 ~
  第五:愚人品
/ B& {" m' Z" @0 H+ z) O) {  
3 O- w. c6 u( o& T1 I! |/ r9 }  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
* L5 O1 P  {0 d9 v   " ~0 z# j) B8 H. }; Y2 h
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。- W; r9 I) q( a: B$ ^5 u- P$ `
   " Y- X( ?! q- W6 Q
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  X3 p1 z7 F; l  v7 o3 B9 q   7 @6 L- p3 z0 `
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。$ N0 U# [5 K" j/ ^7 A) z3 W( b4 [
  
1 D; Q$ M8 }9 C( H: q9 d  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
7 s% T( `% t9 I+ @  
* m. v1 d4 }& p+ T* M; U  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
4 g3 T, e4 b" t0 d6 c& z5 o$ C5 s! ?5 m% \  
; G( k" }  Z2 h9 a& @6 ]9 W3 n  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
+ o: l- C+ H3 O5 g) ?  
1 w: f% B+ i! ?6 f. n9 n/ T) T; L  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
! A7 V, |2 J+ X: x0 Y  x) s  
3 J+ O  d  O4 U/ V' S5 N  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
2 \( h/ I5 B$ e1 @) J; \3 [/ {   ! A" l. K  Z, S2 h6 K
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。) [! o7 c2 g% p
   : |1 P% Z+ i* P& d1 @& ]
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。: y" S6 `& Q0 F
  
8 b9 a* Y* H: S! W$ G0 y  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。0 n. l' y2 _4 O" R* W5 s& ?
   ( j- h# _: m' ?; z% U: y4 h4 M/ [& z
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)8 ^8 v$ B3 Q! r  `
  
# Y0 V6 b; e* d3 e6 i+ x5 f2 J  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。- Q5 V5 y- \: _% m) u
   7 A! W) N+ M% F, n& n* ~0 h7 Q
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。) _8 C( ]0 ]' S  q  u
   3 ]! `8 R1 f# s% P3 C, C# L- ?
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
  M3 ^7 `5 i1 i, V2 ]  
' l' D( |& D$ m9 C9 O  第六:智者品
1 `3 X4 G; d( @7 p6 k# P* K9 Y  
4 s2 o" t: ~& e- x' y4 ]  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。8 P, A, Y0 b3 Y2 R8 J  q( L
   # o5 {# p( j4 q; H8 M  M
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
& e* e1 O- U4 A8 {2 h; \: q6 u  
+ X+ I1 h. U* @! }1 p/ ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
8 O" M/ C- H. H+ [/ h7 K2 [   % Y' a$ e0 J) Z3 u3 W9 |% N
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
% v; P* ?( d. p5 u# g6 i: p  
8 O% J3 V9 J+ s1 ?# Q  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
- q; N/ `9 o4 v  
0 @: A9 I2 R) r: {1 K$ E0 ?  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。& P/ Q4 |( \  K8 p& h2 o' f
   . o* Y% ~/ d2 A7 N! V+ Q
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
5 Q9 X2 |% Z4 a( \) h   , F+ {5 ^! F2 _
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。% o7 y3 M7 A5 O
   ( B( b% l( U% r- \) W  _
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
( c. V0 B% `6 t5 h' x   7 G- |( c& f2 J5 a' d1 w
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。+ b0 @& V! S! A3 J$ J  N! N
  
; B% a. K5 L; H% S  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。): \. g% ^. B/ Q+ f4 {8 e! L. c
   ! k9 @& ?/ o! k0 U+ d5 K" L
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
3 E/ ~) o/ T) g9 M5 J  
. M  ], B9 K4 p4 m6 g4 M7 G4 @  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)8 l( s9 M  ?( ]1 P% b' W
   - M( r' R; A7 G/ U
  第七:阿罗汉品* k$ v. _+ t- D: x$ e) k: W, i  g2 e/ t
  
, ^# j7 {7 b" A; n  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。9 x  Q8 L' J$ E+ g- z% v
  
: y) f$ d6 Y4 m9 q+ W# o+ t  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
/ t6 b; E' S  J# q% G6 q/ x  
; a& J% s7 i, M) e$ W  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)5 `: h, _, _/ H
  
* |' b( |. V& w) o4 {  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
- J7 K( G* ?' R4 T4 X- w5 C4 ^  
8 q# T: V  C& b) H9 r& l) T9 W% u  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)$ ^0 P- [( p% Y
  
# @  ~) D; a* f$ S  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。. O& Z3 C3 Y" j# e" c& f8 {
   ; W8 Q" S$ ~: a2 C. e  X/ E- p- x
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。$ ?( U+ D- _# E5 L1 `
  
- g3 d, ?; |* k$ s- e- C  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。; @# v' F, ^+ Y( C- T
  
0 B# F  ^3 z( I  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。+ S+ |9 Z: @: L: |# W
   - r: f( E3 {) p+ c
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。/ a8 {, O/ k, i6 Y$ s% @% l' O
  
# V3 r3 b' Z' t) R  第八:千品' m, D0 v- n2 i3 |6 E* v
   1 m( `, N8 D0 D2 \5 S/ i  b' p
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。# @9 l: E) g1 X8 c& `
  
* R7 R/ `' c: B+ j* [1 |5 \4 [5 @, K- s  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。+ g$ M# B* _1 \" ~: R- C
  
9 L9 d3 W: `+ j# @6 ]* R, U7 S  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
. X8 F* m6 L4 R+ Z& h2 O/ X6 i4 S  
; K+ s9 e+ B5 G8 U) u  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。3 r8 l. y# Z/ F$ {% W( s' r9 C
   0 q, u1 a8 u) y5 I8 e9 d
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
/ M% ]3 z! P! m/ C# T; m0 S   / \8 Y/ t: w5 i8 {, L
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。) x, Y0 @4 K! m( s
  
6 H* A, W" B# e6 H: A  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
2 H7 j0 D9 I7 C) P1 h3 ?  
. O0 f/ _1 `7 d" m' \* s  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
; U+ B+ i9 y' J" v9 V     L9 d$ r) I* C, o+ B
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。3 h8 B, N( w( l1 A
  
; f, q1 h+ b) H2 ^1 O6 W  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
) [* M7 q; K8 s% z  
* |$ ?9 X% @. v) p  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
7 ~" d% W7 T7 z. k   ( o, O: ~0 w- q- b8 z. b: ]2 E4 ?
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。$ R0 v5 F" _% c, J8 r; m
  
' o+ k- t' B+ ~" m, G  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
) m  z, q  B6 T6 k   - ~0 E7 T' K% Z$ f1 ^" [! V3 U
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
! H: u( l, ^5 q9 ^+ z1 d1 I) G   : |4 ~4 i1 T$ Y" Z& @1 E8 C* G9 q
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
7 G; N3 q* X7 i7 n& \2 ]7 n/ m   6 F! U: f' x2 j% A
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)) m& Q, T' _. v: I: u3 S; t
   . F! h8 c% ]2 C& Z6 h; B
  第九:恶品1 w% H& m) _# Z% }' V6 r# x0 l
  
+ J) w* D7 D: L/ r  r7 ]! L8 X' C  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
& ^( l5 x! {2 A( r1 B7 n   7 f" x4 i" f0 r$ T4 E# f
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
: O& q: r4 q, x' k  }3 @   3 r2 Y8 C0 C; r( l: \
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
7 l* J4 z' y6 \" s) `  
6 H$ H$ y& z0 [4 M" G1 k& @9 b! x  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
+ S3 F& E$ {8 F" E   ! U; Y6 Z3 y# G$ N; L) g5 s
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。& v! ?+ |4 Z: r3 }) K2 v7 U' l1 f
  
1 M' H& J6 U" b6 {7 B: `2 D3 w+ _  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。. G- o( o, h3 ?
   ) f1 Y7 r5 T8 d: r; ^& X2 ^0 ]2 J
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。( P; X- _3 s% p- y1 m& Y% l
   ( c# O# G5 a: v1 i- C: |# i. C
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
$ ]% _$ `- N: f+ q: ?3 z& V  
( a; L+ u% w- \  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。0 v! z  ]- p7 `1 u/ ^5 X5 z6 G' Y7 D
   7 F" x3 j1 g" `) a' W7 x4 K$ F6 h
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
0 P, Z. C8 P0 e  
, \" L$ m3 E$ Q' \5 L5 @# W$ u0 X  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
9 L* k& f5 \8 x  
4 P# X0 Y$ x- B) v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
0 {, o3 s8 F# p1 P. A/ V7 r  
! V0 z1 Y. l7 r! N, \! \( B  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
1 c/ _0 |9 ^& ]  
8 W& u7 D# k0 R% Y$ x, D  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。; _# p* P! H3 `# B
   8 V. I7 ?( W+ r8 l* G: W, @
  第十:惩罚品1 r7 o: a3 s1 @# v' ^4 ]% `
   4 F/ U1 T4 u' _9 S  K# j* P
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。6 C& |8 {& v9 e9 z7 z. A( f/ b: {
   5 x3 l9 j- o, s, A) C9 b2 o5 t% \% {
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 X1 o/ D! Z$ |0 q
  
3 `( E( A8 B" m* l3 u  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。* `# }* P( H; c, K5 c
   9 T7 W2 c6 T' Z# y+ U
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
( ?4 S: V# K( _$ q  b! a  
) }, U( D3 V' G, k& @  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
1 T1 R! s( v% G& Y: U" c/ k  x& P   ' J- c) s6 g( y  p; `, T$ `
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。3 p4 G& c+ V9 c
  
2 T, }/ k' a8 O# R/ C8 C  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。; b* Q- h0 a3 p' R6 R
  
9 M: Y$ t6 C9 Z5 V9 W: j  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
9 P/ R7 e+ B8 |+ H, `! [  
' {5 b; j/ J9 \! x  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
+ G9 r3 [9 \: o  
! I" c- B3 w0 g- O7 p  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
3 U2 b1 G0 d' k# Z& M1 l   1 _; q1 o3 c$ j9 p! T
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
: B7 G: f$ W  T- d$ ?) m2 y  
; E4 }+ X9 |9 k0 T4 t2 y& z7 J4 {  |. m  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
7 ]( f/ l( x& y$ s* e3 O   1 c$ e2 X. Z" y) g
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。! ], c: Z3 N) ~( x6 F. Z: T
  
) u7 S$ f+ A5 t  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
% p# F! @0 F7 W/ T- U# U  
: h' h& ?* ]9 i( P  Y  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
8 v1 X, Q( i. |5 P   & A/ \, j5 ]. m, Z- z7 K/ j
  第十一:老品
; G/ ^1 Z( s0 N: s  L, f   0 ^" G$ o( m; p$ K" E2 y
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?2 u9 u: r! M- M! z/ @0 v2 o
   4 x' S' H+ {. P8 E0 a  W( c
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
. t1 g+ N! C) F4 F   * p: A- q: Z, L( y6 }. o
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
2 }9 H1 G- ~6 `* \   ) g- \' q3 ]5 Q
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?( [; D6 Y7 D. T9 ?
   7 |3 i( }: [- _" U: W
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
" t) ], u; U" [  
! b4 X: e* t2 q1 U* H% A4 I+ R  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
9 ~( g7 F. R+ Z$ w   & ?0 L) F4 q4 P  R* J6 y( {4 W) I* c
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。6 t( \4 `; J. R" P2 i) ]# A
  
- Q( O0 v# X/ D% q  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
& R" h- L# h: _  m) x1 l; ?   $ A/ L/ e% i4 |
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)) g6 m2 S2 g9 G4 m3 Z, t- h
   8 e+ b2 A' ?- X* E  |$ V* n# i
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
2 N8 s9 C3 F# l/ X! R   5 ]1 o2 _8 j) @2 O* z) c+ G
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。0 z4 k0 X) p9 n
   4 j/ n' Q, j4 J+ a
  第十二:自品" l6 a' |/ o& B% Y* j3 c
  
; |" v* f3 e3 D: O' Z2 I  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。' R1 v! ]% j5 X/ {9 o/ _
  
  O2 |% A; R# w* g; i  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
8 ]5 l* k  m+ G: e   6 a" Q  Y5 A: w: o6 k! [1 Y) j3 r- F
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
  q! s  M: A2 l( h  
; }. n% \2 x! z+ k  V  i7 N8 n9 t  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
+ F5 b) E* q8 @  E; a& X( |   8 Z( [1 C9 N" }6 G
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。7 n% w6 V: [* P
  
' j! b6 G5 Z& j0 D: W/ ^  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。6 ^: d) M& w; h, F9 u7 E( i
  
& v) A+ ?+ \. @* o  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
8 r# Q, S! H# `2 B1 r  
, A- m+ Y" K+ Q- J+ \  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。( P, {) B& _1 \) v
   . B+ Y' [2 v  v# ]
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
  {5 b1 H( K, O. C  
  K3 `' ?) r) N* A: N$ I' j  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。). _+ p* K, {; B' A0 }. X5 w
   ! G* ?3 x, S* f/ m
  第十三:世间品
4 K( M9 m  [/ {$ J$ _5 p+ s; z2 H# o   # m* N' v# ^9 N' `8 P
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)5 l, N. V. B- ]; g! g6 Y1 k
  
8 T. H' j& r" I; x" P  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
7 e0 d- g+ ]$ I2 g, K0 b! u* }   " w: j6 ?2 }9 u8 P& {8 c, X2 ^
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
& P% D* p2 w# k- A9 H2 A' s9 t   - D  Q& j& C3 G/ i3 A$ a
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
! l- N& K$ i# U   1 D' n9 i' N8 v! i' G
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。8 w  ^7 T0 @# }  i7 L
     X9 u' D  ~% Y7 W! S- h, I! `
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。$ \, v% `, H- w7 m
  
8 n; n3 n5 Q+ Q# w# m  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。$ R4 H. o/ Q9 ?, U, F8 D& `
  
+ X$ U7 r/ }- h0 R: P  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
' ?6 q" F+ _* w' X8 u3 K% ^  
0 m# V' ~- Z6 R, v  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
- `3 G9 Y7 i4 Z4 P" [$ a  q   : ^  q/ M% k/ [) o# C/ T
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。), c! T- {9 W1 ~- z6 j  @& N
  
& k) @- C! v8 n0 K- x  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。$ I) p6 u0 [; _
  
: Q- \3 Z, U7 I' P5 \" M, Z  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。7 |7 H7 d6 x0 P7 k! `( y
  
' @, ^0 p! s6 M2 c( k  第十四:佛陀品2 n! S8 A9 \& `: }) R$ L8 b' h
   - t; p( x  Y; b! w" @% Q& C
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
' t0 Q7 S, t" Q+ b% W2 R2 B/ v1 `: [* J  
9 i$ |) u9 j; a6 k- x  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)6 ]  I! a& q6 }  j, j
   ! O) e3 t4 X' g% }" {) `% p
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。1 C" W4 [7 d5 E0 S: w; B* ?
   7 ]/ g6 v& D$ m6 R3 P" u, S3 V% C7 O/ j% ^
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。4 U; @+ _+ J+ o" g
   1 r% Q# |$ M& m" _
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。0 q% f: X: \* g0 G
  
) ]( N' F# {5 b# V( N  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
% ~+ P* a( h- r, T. @   ! }/ t- C6 [0 U& O- e
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
7 k- J' s' r9 O4 I7 a  
  o5 q$ q& J( K- r, r1 r9 i  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
& q8 j4 w! W  r& J( m" f  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。5 G; n6 X$ V5 a2 b8 I
  
8 f1 O3 V9 w5 g0 k, V4 ]  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。5 ~  B( i+ r" Q1 ?
   ) b& U8 A: y8 V( `
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
! M# a) ^) h: H+ d: B  
/ h$ U& N: i  \4 I' a  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。! s2 ]0 T: z9 ~+ V4 D
  
  h2 U; H6 Z9 R1 b) f  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。0 l3 K8 D" l; m, X# V7 y( J
   0 p. W, n) V3 J0 F/ A
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
6 X" H& h" n8 V. P, n. o9 j% |6 O( N   ) \4 I4 r  C" p6 w$ G# A
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)+ A3 J: Q8 p& g; @/ k' V: V; C0 g
  
( t3 r5 y" L$ Y; E" q1 \  e! `$ k* ?  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。' T( ], v( L, Z* u
   8 [: L9 B" N5 p' ?, p0 H
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
0 `& I# \1 F6 i. q. S6 B  
2 m) d4 t; p/ \( I' f, V6 ?  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
8 a9 P8 R: Y. }  ]. N  M   0 t2 c% h" G+ h- @9 o; C$ x4 B! i
  第十五:乐品
0 o; e5 v1 o# \$ H  P  
) R7 v! |2 M  j4 K/ C  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
- p, d% z) i# i7 l- ^% |   ! j5 d% u6 ], P/ R0 K
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。+ U; y" d2 w' h2 }' s# \+ C
  
! D* c' Y" y7 C$ v/ d  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
- H( ?# v* x- ?. H  
$ O" E1 H, W, X- `/ {- H  i. ?  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
3 N5 D2 t/ f: H3 w. R  V( v  Q" w- o   * b/ a# b7 S$ ?
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)- h* W! X1 C2 O6 A  _: l* Y* C% P
  
4 T/ b( J; ^, X+ J; W  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。): y# G7 f- P* m+ e
   1 y5 S- K# ~% ~/ }
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
& i1 {: ?4 P. ]3 Y   3 b% @, Y% l3 v5 R/ m
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。9 E1 l9 q* a% w, j6 C
   0 A% t# V9 t6 n( O8 Y
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
3 o! _' f& G. z& _7 i6 D: q4 ?  
; d1 @1 C. L) O3 d1 j. B4 i( E5 v$ M  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
: H6 W) {! M: F5 B6 l   " d) I6 r, y( O# A; F: O$ a
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
' m9 Y- Y7 J! {8 [- P   ; L1 G% Q& M3 u+ p
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
( Z  Z  ^- d0 N( E3 u- V  
5 E5 U) ]$ ?/ z/ ^1 |  第十六:喜爱品
2 T6 ~. G& k, ?" G  
/ _' G7 B- J* X& A5 v9 v  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。, A4 c7 j6 ~8 Y% \2 n
   1 E* t7 }& Y) F4 H) n
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
7 l3 N! N( z; t% h8 M$ F# Y   . Q/ f1 _; W6 b' h4 l% _7 @
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
  @6 H1 E$ S: Z- g; i& k7 O" x9 Z   & |* P( `3 Q/ p2 }
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?3 P7 g% n' D  l4 e4 V) D% Q
  
" c- I; w8 d. i4 l  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
2 D( U. {! b9 u0 J0 e  
( E( _6 V2 ^6 W+ m6 n$ j! ]  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
3 p% x5 h7 T& r. t/ S$ T  
5 Y" @, V% u, d# t  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
" Z* {  i1 e& w; u7 [/ i   ! i" \& J- q% J, h7 L, F
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
1 r6 a+ Q, k3 U  
8 d9 o9 K5 k9 A7 v4 \$ k  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
6 _% s6 I; o& x+ g4 K   ) ?3 s' e. {- d/ a. S, A5 n7 o
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)  i& n. h+ N! W" o( D4 R- P/ `* l  |
  
5 {- {% w9 W  p  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
& A* ?* R- x2 P  
3 y& }5 z4 @" _" E  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。* ~* T+ b+ [4 v
   3 \7 [- {6 H; z: K' F( o
  第十七:忿怒品& @4 B& t3 S6 M( J' A
  
5 [7 B- d* S  p  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)6 d$ g6 X# T4 l  s: d" ]
   ; s7 H( @) U( U. B) ^* }
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。2 a2 A, O. q$ |. |6 c- I! u
  
0 d) O% e5 y2 y; a- |* v  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 f9 a& F' E: g7 I  
, v- [: ?2 C6 [, ^/ T. y1 i6 u! ]  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
+ Y/ C/ a. [  |3 c0 t   8 d, {. n1 l) X2 y& i% ?
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。8 E0 R. z+ x/ _6 F3 e4 T5 A8 X
   0 @9 A+ z% c& V/ c# x
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
  J/ {# W8 a: `- Y8 \6 R  `  
2 D  E7 i) v" w5 @5 F# Q  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。, B: h) L$ q8 }1 T
   / O! z  m; H& O: c
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。4 A) l$ }; k- t0 R7 ]& `
   * H8 u8 ~9 [, q: t+ q
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
" _$ _' q5 ]  s& h  t$ u9 f. w   2 j; G: s3 G9 q( V* o: ]
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
& c* q  t/ u: C" s. I7 Y1 C1 N6 T   6 e3 ^, F& u& \  O  A8 ?+ x
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。  q8 \7 E0 H" i5 d2 E
  
6 ]! ]  p# C3 o  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。: ]; `7 ~9 X/ L+ `$ P
   1 y" K) D$ Y: A( [* \. O
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。$ J4 Z) ?1 t) }4 ?8 s2 O1 q
  
" y# N  l( O$ B+ X3 l+ m# b$ y: e  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。, \* p  X# |- Y* V0 a% v3 K
  
2 P1 c+ @# q6 e  p. X/ w, V  第十八:污垢品
( n1 r& e% w9 j$ ]% g2 p  
9 `4 g) |' c/ h, j  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
, i6 }0 V% j0 w+ i  
$ A( D. b; J5 h  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。0 z6 u5 a$ w& I; o; ?7 y. i
   " t4 V; K' y3 ^  T4 ?. u6 N# O! |
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
, K) _% d- d! [( t6 V: {   . k7 V# B# q. C  l$ j; F
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
8 I+ {5 |2 e, t5 N  
* T& f  R: R+ \( @/ ~* d  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。+ K6 s" z  \7 K& U5 h
   & }( t( B" p+ U0 t- e: \
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。) ^. e7 R: I# e5 L) ]) g* r
  
9 _# z: G/ x- _! ^) K  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。* e$ i8 Z8 k0 R5 }5 _
   % e0 V6 Q8 k: F
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
6 b9 D. A+ I% ]6 k: V6 t* G  
9 u7 y. C6 c, Y! O1 b/ q: I  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。& C! [/ F# V: S% R: ]
  
/ m- F& z" g" {1 Q8 k  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。7 E/ M# P4 F" J& X4 B/ R5 n; g3 m
   & K8 b* K2 ^+ J( `% W! s; g6 R' u
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。5 H* ~4 r8 H; J1 f0 R* _6 z% Z6 ^; |
  
3 G: q( j% N( O/ e7 E1 A. E  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。* F  c8 ?1 Q" m4 F* [
   3 U8 c) X: u, g
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。* [# Y5 o1 z; e6 F% e
   % y( r, A: }* b
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
0 N  z* I7 v$ N* t) i- H- l; ?0 E; b  
5 B* T4 V- n( D) {1 V3 M2 C# }  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。. `8 q7 `) I. G/ G
  
1 |; {$ T4 J& `6 }  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
; s3 h* c7 [/ I! J! H  
) v0 Q/ C2 ^- e- Z, Z  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
# r% ]. E6 }1 G  
2 `6 u4 P9 F9 K5 I2 t/ F  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。) N% }9 L5 U5 N+ `9 @
   , n% W$ x0 \! b
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
6 y" I3 v' n" m5 p   * a+ W, U' j3 M2 p  y
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
1 [( ^  O$ J5 B6 M  
0 N% p% c% q' J0 @# k0 \+ I6 s  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
( Y) P8 ^6 v/ _) l  _  r  
% P/ F7 h( j& M$ O0 i: m7 V  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。8 U4 K7 \/ n- k$ L; x
   $ [5 _8 h& A1 x( }
  第十九:住于法品6 e1 H& X5 M9 w8 r
   ) R4 f% j: d) i  [" y8 d3 |6 m5 ?
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
( S6 F" Y& x4 @0 Z+ y  
8 ~/ \9 z' Y% m( y3 k" h  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。5 p* t4 \3 G& t8 i/ |/ c2 o' B
   ' J5 D1 f4 a. T6 p7 E
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。& L% ^! W2 [7 K- J" U
   # }, [! }6 }! V2 D
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
3 K4 H) n$ K6 c! P- T0 Q   & t) N- B: Z- o  @: ?' v
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
6 }, l+ W3 X+ ~" I) W1 j1 h. V   2 r% M; j/ }- ?$ S% r7 }
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
( f- `' O9 l( c- b   4 C5 q1 A( C! k; K: J5 J
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。7 ?) e# b, _, z! @* B
  
! }8 B( p, N0 {% ^  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
, f* Z: Q1 o- B+ C4 v  }& l  (注9)以四道智解脱烦恼。
& R$ g3 Q: N( Q4 ^7 b; C" }& q  
3 A: [) @1 x* \3 ^1 ]7 h# V5 T* w  Z. E  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
, t( ^9 j0 J& v7 A3 W! w   7 `9 C) G1 c1 l# h( L" B
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
% n' K9 {+ c0 u1 @2 P   + \( ^$ T) N5 O: `- L2 g, m1 H
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
7 E  U5 A6 y  w( ]* }   - T9 e& y+ T) w# ~7 x* h  y+ {
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
) [( ~- B' z: o! [  g  i  
& k% V  r4 ^0 D7 g3 p  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。/ V+ M6 g2 \% l* c
   4 H2 O/ U6 [0 S+ @" L" m' v4 r
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。8 h: k9 D" _- s$ v. b. i% _( _
   ! b! U' f) b  e) Z, ?
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
  K4 E9 V" I. Z+ `* f  R0 ]0 U/ l( g   3 h& `/ L0 r- R& u
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。" T* e; O% J* U& P# R
   + T! S" o% r) o) p
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
+ t4 |1 b- J( C8 N6 ?3 w/ R  Q  ]  
' |/ i) M3 z7 S: s7 p2 _7 ]/ b" J  第二十:道品: g) ?* u: z* g- x
   - I) z( S. W! V+ _' b; q: w4 K
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。  C' Y# o3 [% H$ e' a3 _
   8 ?( X  ]# `; K' w2 n" L
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。' m9 {% e* x/ d+ ^, N" l8 d
   . P- |4 I0 Y" W0 k* K: U
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。/ C/ {% ]( c& \. K) b9 k
  
$ p  C  d! i: g/ g7 q  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
: _$ L. b& Z/ S+ n8 r( L. F  
' \; t- w0 F+ m& N' F/ J5 J  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
+ h0 `7 l% f& ~8 c9 ^8 D' Y   % ~  S8 q  d. ~  E2 N3 e
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' U* g- f) {  L* R  
! Q( `& x. o6 o7 f5 W2 X; A  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)2 A# t1 V! E+ E8 S" k8 m7 A3 a
   % D+ ]9 F* ?) L; t7 ?1 a0 N
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。) t' {8 ^5 U2 t. [8 s
   ! _- N$ \$ Z1 H5 Y; X
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。$ g2 [3 F/ {* p! O& ?7 t7 f
  
8 Z- @& B$ {. w& i! |- B" @  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。" |( J; p5 O' }, I# h9 r: G2 I* N
   0 b+ h% q5 [( V- P- X6 v* J
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
5 N, O. M5 n. i* h  
& _+ d2 L9 h* o5 f  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。1 F  j, ?7 C" F: c, L
  
! I0 O: W, G" T0 G) \. C  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)  O5 @5 `0 z; e0 P8 c5 p: z9 m
  
# H! }6 n4 d+ c5 Z- N! I) d6 M  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
+ P* A  _$ [0 r6 Q! P' ^   0 }: ~, ]# Y4 }5 x6 j6 y) g% w
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
) Z2 @0 y1 ^8 P2 K# v5 ~   3 U* \2 S4 n+ K  K
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。- D+ N+ V- C. O& T  s3 _( ]: U
  
! c, s7 @. P1 g" G+ B  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
2 P/ l- c: K* \3 F  
6 F4 m1 g+ ^6 \: x1 H. Q  第廿一:杂品
1 r" u( X+ D! x) b' U  b& M1 @  
/ |2 Z! F* P# U8 N  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
! H9 [( d) f: R2 T- m   ( c1 b( q. T9 L0 ]0 w. f
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。  N! k7 }% f$ s3 T
  
8 s% v0 h+ V/ T5 Z  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
+ j$ F' O: N5 R7 V2 u- E- x  
8 F0 G+ b/ r+ ?  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)" ~2 x$ b0 e$ S6 e( ~) M4 X
   # v, h- J3 ^' G! V% F) L: n
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
! d% q) _/ A$ a   6 u, X0 b5 Q! p% V7 @
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。/ @/ p7 ~' c& k/ }3 P
   ' U' N+ o3 ~4 W$ M$ V
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。  z  }. x7 a, X& u$ t  Q& C5 T
   7 G. A( z  e4 ?
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。6 u- S! Y* J! ]8 n
   ' D+ D& R2 Y9 a+ R
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。3 K* I0 B' h! P& U9 L
   0 l. j% `3 j, `; z( J2 W! D2 ^
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
: g: v( E* |$ b- W% S9 k  
9 K$ y' `% g) O5 ~% U  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。  ^: u/ A! x0 W/ \
   % N7 B  Y9 b+ ?* ~% f6 H
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。, k6 u4 t. y8 i# y* p+ m
  
, H( q# h& O' c0 M5 l  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。0 [  a% z  z% c0 n; N
   ; w! ]. v4 H: q* T  e! E
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
7 A0 j$ f- e$ U& E  s   2 `: a9 S, M6 _5 U: T4 ?  Y
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
" a& Y( C, f- i6 q% {   ) u) m4 z& T2 U) v$ L! S' U' R. H6 _% A
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
$ N2 G% ]! \1 Z. C8 \% k" q2 q  x/ a   $ @% c! Y) k) z9 x( j" K
  第廿二:地狱品: p) y# d$ s+ _$ C5 S+ j0 `4 G4 D3 F
   : `( D5 K$ H/ {  F0 q; ?  {
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
6 f. \; s+ ~* G: t' T% S  
+ K, r" W. u! T$ t6 ?; k/ u  l* K  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
5 f; O) U9 Y8 D% F% }9 O) K3 S  
; [  Y) _- z3 \5 r# Q  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
# n: H+ j# ]9 D3 H. z   * t4 G  ~1 }/ g3 v
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
4 t: @" ]- l9 G5 P   ! c7 L/ u6 H1 a4 V% A+ X4 y+ P
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。! }( @  w( D* A; I
  
' q* o0 J' Z* J7 R, [  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。) u* E+ v1 ]! o# g1 T. r
   ; J6 O& J9 ^; q
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。: I  z! l3 w6 [! z5 {" g& I! ?
   1 `9 k, P7 F3 N3 k; k/ P* `
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。8 _/ n) n/ u# x) `9 U4 T
  
# z4 b& O# m; `& _1 d$ q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。4 W" k, D$ v/ [9 E2 V4 N
   ; o$ r% a6 b5 K# ^' ^, l% Z
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
! r; J$ A+ s& l( F! `2 }   % T9 G/ D" M" r6 D6 \4 Y, ?
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。' y. x+ A$ s9 d# H
  
" h6 O2 y5 K' m2 s. h" X  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
$ m* u; l! i% [1 k4 N5 H4 j3 @1 }& N  
% `+ @  y1 i; ]2 \2 @" [  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
: Y7 e! A4 ?1 R, U& y6 I   0 m' p) M6 t2 V2 i' c6 r8 {. y
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
, P; `: a: V9 H3 m* d0 Q( F. R   7 R" j6 y+ ?* v% w7 d
  第廿三:象品8 W9 E2 W! m; `+ }2 E) a
   % T# ]6 F) f& {
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
- U3 X4 _- ]5 v   / l& [. N( H- v5 a. N  C9 J
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
* C) T2 Y. R( R6 Z4 U$ q, d  
6 L4 C; ~2 V/ `9 D9 H0 e# P  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。' S' @3 K" \: M' l0 }0 \& Q
   . B2 f/ d% M5 ?8 G+ O5 \6 V
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
5 F0 y; o* C+ }, r2 T   ; {- `" K& P" e9 M2 \" R' v& r( A" c
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。: r) g0 f$ `3 z) a3 `
   ) N# r5 {7 Y2 a* O+ e
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
& |0 ?( \' B9 i9 @, i! q: H+ O  
1 G5 j+ R0 _* }1 p4 C; j+ J4 s( b  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
1 W& e) c5 g: A# C/ A  
3 [& G, a# ~3 S1 z# W& Q  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。$ H9 |1 A( L1 B. p6 H4 q
   7 p. o6 Y- _* y# r, V. B
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
( b8 \* ~0 B# I* n& |+ w. q  
: j6 X3 S6 U( x- V% f3 F' O4 j6 i  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。' i0 A! b  a/ Z6 \' Z
  
! z  i' s, V" a2 N6 }! L  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
% n2 X  h( J) S   2 F; G) V. o% j; t
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
7 J/ ]# h8 {5 t5 I3 T   6 H# a6 y0 l4 p9 }. |& d
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。) l& ]; o, X/ E$ w: K; t' a
  
7 _7 m) w' k# q. Q  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。); E, |9 c! C& i& p0 c1 _+ s
   5 Z% ^; J- y4 |1 A
  第廿四:渴爱品
/ G% o8 e4 N5 E3 W7 T  [+ M  
5 b5 v4 D7 Z+ C, e5 f  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。8 `$ ?7 G, m8 \6 z" g% u  U
   " o/ f. u) \  J
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。% l+ U1 ^# X9 u" @& T* C
   3 i+ U/ N* y9 |: T* R: `7 ]
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
( S4 X" X  Z  A6 d- b+ \5 l, q   2 u7 U7 Q# z+ q1 Z3 Z" W+ M$ t4 ?
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’: }% Y2 \6 q, X8 e+ X$ Z4 n
  
; z& D! h6 S* g; n0 s2 h. J  j  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。+ l8 M; W2 e- M$ I- a! X6 M2 L% Y
  
# t/ m8 w4 R  |$ \; @6 p9 M  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
) Z1 v0 }- g3 E# o# z   ! X* S5 ^0 o% R" h
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。! \8 I! W& ~/ x' b+ G
   ' T* {4 T- I4 b5 Z3 }% z
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
) e2 V+ x+ N9 k1 |" Q   + X5 l1 n& F0 F" ^3 U/ s
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
  f; U3 T8 X9 C9 Y- ~  
2 F8 Q: `7 I: E3 M/ z  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。) D# C8 V3 h) C6 l
   " L  \2 K9 A- i  ]; F& y0 W- B2 C
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
+ t. |9 M; |3 ]  
+ I3 s/ `1 K" ]! ]7 {7 V  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
( c! T! D" _9 C  E$ [5 m8 M2 W# E+ d   $ o8 ]6 A) \6 N( E0 \- Y
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
3 i% Z. `! v2 M  P6 N) e! a   % O* a0 W! f% j7 a
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。! ^, M% z( F+ q
  
, T, P) H$ d: j& `# R' E6 ]2 e  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
7 d# G& K( C1 S% O; X   ( K6 d' b) D' {* s
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。! [4 Y$ k. u" L: G) A
     s5 y3 u5 G# R) P; K. n1 t0 k
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。$ i/ \# H# V* I4 g
  
$ U: b! v0 f  c  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
+ l+ w8 h4 q+ R6 S1 O" L# ~9 {   . o# s* l3 U9 t$ Z( U- M
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
8 v7 {4 u! }$ O* n5 r# P   ; s7 J1 \, T  ?7 m/ A* s' p/ E
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
+ W' K  i/ y2 d: e+ X   ; P7 x3 Y0 \9 M4 C
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。$ q" n% n( [' f7 i2 }" o  Y
  
; _7 k$ s% U6 X6 M  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
/ Y! o# {2 {+ p5 L, t' d5 Q/ I6 x, L   % {! _! q. a+ Q6 j$ N
  (注10)大果报即是大福报。
  |9 v% O4 B3 K  s   # ]- U/ h# c5 a; j% G1 T
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。/ B' O- F8 d& p. A2 X7 w8 a
  
6 E) _! P1 v- C/ x, J: z  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。  V6 E: c; {7 k' ~2 P/ Z
  
- h5 q( q2 I' U" o3 Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。1 X& h2 f# b  b/ F, ^* E
   . L' X1 k7 B) o) k' c* i7 X
  第廿五:比丘品  D2 k% m- H; ^" R
  
; h7 Q4 _$ }2 E, Q  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,/ H" p5 ^. y# E# Z, r
   1 b" O6 g6 P$ c, D" [. E
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
  N( F. ?. B8 E, u$ f+ G* R) R3 J6 r   2 G1 p" [& @# V' h# x
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。( B& m0 X' V2 H3 @1 R* Y( B0 l: m! Y6 G
  
# z9 ?6 N8 _1 p+ G  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。% R" C0 i( z2 U& K
  
3 ?* D! ]5 t# Y% f, l% i$ H* z! ^  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)! D  A+ {0 K1 ]! B  V. |4 m
  
: \3 {5 y/ }/ P) \  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。; A! c/ Y) A5 t* T
   # v9 a. a. m, B# S) L
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。) _. Z) {. U) _; r& N& _
   9 X2 A7 }, d7 I8 s" c$ r) B; b& x
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
* }- {7 Z" P3 `   : ~+ d, c0 g1 F. X+ v& K1 f# S% V, |
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
% B: w/ n- o& z6 K) d  
! }$ g& F- R" b1 j  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。$ t6 I$ |9 f& H
  
9 T. n; b7 C1 k  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。. Y' T, z& a& [: s; S
  
" D6 w7 F$ k% {; i; e, s  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
% y+ q# R: @  @2 w5 P  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。( e! G+ O" M" J. c; A4 R. X
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。/ t" F4 a9 N2 F; x
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
" f+ F; n2 O; I: |0 T. g8 |  
' W- z" i# U5 ~& Z7 Y  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。$ l- k8 q, z2 n" x  G; z6 E) M0 Y5 k
  
! Y4 j3 a! E0 W4 C" r+ e  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。( r8 r( O; r1 {- e& [9 g; {! A& E
   . I1 `9 H/ O$ u  ~% u
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。9 k: x# J9 Q6 ]0 f
  
6 P$ d, O% \% P, e+ ~1 @- k  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
: C+ l3 K; v/ N* z' s  A  
1 B" G: j* n0 A  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
6 M5 a% G$ g2 R; b9 l0 O$ G# s  
: z+ R9 E) W- ]& ]8 T6 s7 l2 z  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。- M+ S/ ?0 I2 m- P4 _
   " w- S) G4 Y" Z
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。3 `' u3 k  s1 V- e
   ' k$ D$ o% i# A/ L3 k( S( M$ c1 h  q
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
* e7 P" {8 I0 G7 h! Q  
+ V, F# K2 H# S5 v2 D  b. w- k& j  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。$ E8 a, _" Y( l
   ( ?7 e) }8 Z  S1 C
  380、自己的确是自己的依归,3 e& [! o/ G) ^
     q# w0 G/ B" W
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
- [6 A( P3 ^0 E% d   1 l9 _6 L' i" l
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。4 ]- L" X! O# `, p; G( u
  
& L! P- \5 {1 j+ y5 k  第廿六:婆罗门品
- E' X8 d0 I7 [   & u" N4 j9 n! w. a' J# j9 ~( J
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。. d( o% Y2 u5 `  q3 r
  
5 |0 T% o5 f  A% Z/ _6 h9 `7 c- f  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
* z+ y1 l9 ^9 v3 k) k   . P% P( S: I; u
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
. n. Y* m, b& X7 L, m: P   * }8 g6 [6 M3 ~7 W, ~6 F
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
8 R' S- A) M' {6 U. ]! M/ W) _! D* T   ! C) C# F6 b% @6 j0 I
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
% V: c' a# ~7 X$ O9 a4 q7 I   5 V" Z& `' i% s) Z
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
9 R; b9 c2 v. Z( Z   $ a+ s( d2 w) O  u( t  r
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。/ \8 R3 ~0 N% g
  
0 l7 A3 H( p' R' _4 v( ]% G  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。6 X3 n1 N, ^2 `" I
   - {$ {0 K1 F& C
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。; k, [- y: X$ g5 B/ {
  
5 z9 ~7 r# h: n. T' @, j' ^  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
( K9 }- ^8 w- F1 {   1 G9 J" `8 l- k8 N2 b/ A
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
) ~+ A5 U" x3 ]  
) P, y4 M1 Z; A4 _" V' o8 L  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。1 @) Q2 r% \' Q1 a  {
  
( K& r: }3 u' j8 l. r, _  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
$ P1 E& e+ d8 U) M   $ d  ^5 T- p5 f  |+ S6 Q
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
5 C' a9 Q, \1 r( S+ r" N5 l) {7 V   ) l. A) B2 c$ D" u$ K) f
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
  _  {& _6 Q- R7 P   4 p  A9 E) j5 F9 n1 H
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
. v5 Q% O4 h( n8 J2 }& `  
. |. }" `2 @! }' h8 w/ E; M/ g  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
" U3 _9 M2 J. W! {  
) _5 I3 C2 @. z$ l$ D4 _5 k& f  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。: g4 c  ]. ?( ?/ X
   & ^, G, \' W3 r* t0 E; ]5 i8 x1 M* M
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。: K' r. p, N+ o3 J. K. R* t+ J
   3 ]& G/ L0 t/ N, {; \8 Y
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。6 l- I" g0 E+ j- f" U
   6 y: @& E8 P3 e2 L
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。; }. H; C4 J$ J
  
, `& S+ s; V. K$ P6 T  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
, g/ L3 P- L, N- s   , ~& Y' V% E3 t' F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
4 O% C9 u* l. G* }9 p9 O2 }/ C  
# s" Z& v/ O% F: u. y  }( M4 h5 ~  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
  D$ P* A) |! K* p9 m) A7 }8 g  
% [8 N$ d0 n% i- a" t* |% S: f& ]  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
/ M% i: C8 v- g0 F1 w: T; E( x0 S   , E+ k( `4 s! ^) Y) H0 ]! I6 I5 ?$ ?
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。) Q; P. U# y8 l& d$ X5 z
   # B' E: v1 M1 C# Q/ G
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
8 m/ V: v/ u+ n" j3 O! a   9 X0 X! P# B- J0 l% a- [" ]) U+ E
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
! ?( l* |7 l+ _0 ~3 x! m+ q( k  
" u' M% w! f* _* d7 m; @5 z. y  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
( x/ M) x% r& o+ W0 i) x2 B% s   2 [5 ]/ M' ]0 T. m1 F3 z! f% d- W3 `* }
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。/ R# l$ K5 y3 ]4 f
  
& l$ f8 W( J" ?; Q# o  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
9 U/ e9 q+ p% e3 a   2 y5 O; ?9 m/ @1 b0 E4 d
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。: \9 G5 ^+ N7 x5 l9 ~
   ) b6 A( g& D3 |
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。2 i: m7 M$ I9 Y
  
, x, d$ O; E& i; H. \2 G3 Q- I  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
1 U9 h/ `5 F5 U5 v  
- ^( i! d' }: G0 x+ P) f  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
4 m, k6 ~" ~$ y/ O3 ]     i2 ?- d: G, j- G* S* |
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。& A; ^: t5 d; b0 ]! ?6 b+ I
  
" {& Y" E( }. Z* p7 \" |  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。- g- ^! _: s, @4 k$ K; i  c- Y- b
   $ j4 z- \3 m, |& `0 ?& N
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。) {2 ^* y  d# I  k4 F
  
! v1 ?/ T( S4 k; \1 j  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
9 K# o' P; d5 r" H  
+ r; k6 d3 e2 m, k  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。/ Z+ x; a0 e( e6 s& X9 h9 E
   # }: F/ H4 J( Q" b5 L- O
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
- Q6 X* a$ `3 o6 G0 E  F; f   # \: \, x$ f* U% {( B  F
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) j9 ?; D- V# H( g9 Y
  
% X& I9 U3 w/ E3 e/ G  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。3 Z1 B. X7 O2 E3 s. _+ S& H
  
# ?3 J+ }' a0 a! Y6 R' y) ^; F2 o  《法句经》至此完毕。
) {8 U1 A. {$ k- z8 j
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-23 16:10 , Processed in 0.085919 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表