佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3011|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
3 o7 ]6 J! t- L1 C$ w

5 K: b+ M2 }8 d0 A0 q+ {敬法法师译  \" g' Y+ W! O2 R4 z
  u+ ~5 p  D" Z$ w
中译序
9 w$ _  }/ ]! }  A' y' y第一:双品0 Z( Y. u" H1 a2 r' ^) g
第二:不放逸品
/ z* z  X$ X; L第三:心品
2 z% _6 Q" _& g' [/ c, [第四:花品. Y. \& x' n' X; s& p, r) n
第五:愚人品
  C5 p2 c* m. ]6 a, {6 c第六:智者品) ?  t, h3 r/ [1 @( Q. z" w% z
第七:阿罗汉品4 N) F2 f7 e/ h5 C
第八:千品" t+ h' F8 o  M4 H0 B5 ~
第九:恶品& ?4 q$ e. ^" z! K4 ]
第十:惩罚品
' E( Y4 O1 a& G7 z4 C第十一:老品
* s( ]% o4 p" G% k0 K" Z第十二:自品
  E" R" z; r" o1 j  K5 }第十三:世间品
# ?2 W  E) J# F( s! r第十四:佛陀品
7 D3 V$ C/ _/ B+ U- d+ C第十五:乐品
# |: |6 y0 L' N第十六:喜爱品
5 b4 F$ U6 U% D$ P6 E6 _: _9 B5 G第十七:忿怒品
3 E+ B  o. S% y# E) _% V第十八:污垢品
- h$ R3 h, P8 m% \, c第十九:住于法品
+ Z" C/ w0 K) ~2 A第二十:道品$ X% L5 O% x( A, r
第廿一:杂品% G3 |; K8 x& p8 E1 T, R$ L
第廿二:地狱品6 @: a1 ^) F) e" s$ W3 M& @7 _
第廿三:象品, ?8 J5 ?6 Z* c9 L/ ~+ O; h
第廿四:渴爱品
" W; x( S* |+ n* R8 y* k第廿五:比丘品* o. s: L$ x5 g8 T
第廿六:婆罗门品4 o4 |# b1 {, a/ M! d' A) O7 t
- s0 H5 K' U7 e5 _4 ~! |3 L
  中译序
% w! ~5 m1 @0 ]/ b   3 D# G" B' `6 p! |
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
' y. Z0 L/ T9 r8 `. n; g- @% {9 N6 Z   : Z* N7 @3 D8 T" P- M; q
  译者敬法比丘
: W2 _3 I- u$ {4 Y: @* w1 p  一九九九年五月
& N0 o2 Y. {' \# K1 _* I( X  写于台湾月眉山灵泉禅寺
; H/ d1 K9 P4 M( X# s   ' @! ?  \  D& A% _7 [& o
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者/ k6 m0 S4 D; D" Q6 n5 m
  
5 c0 Z$ p& g4 U  法句经(Dhammapada): R" i% i, m8 O# g" Y! ^
   7 J6 d6 p4 g% t# i' ^
  第一:双品  ?4 n! J7 G' n' y7 n6 k
   2 t& @/ K  i- T/ P( ^5 U
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。2 G: Y! k5 l9 l5 o: E
  
8 q+ }" Z9 [/ u! w  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
( v# d) h" N! p8 b3 l6 Y$ [   4 U8 N5 M1 `8 U5 w. c" T/ R
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。8 J( H& O* o) V9 P# J6 A) @
   " Z, L# a6 T6 b' p7 Q
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
$ D6 a/ n+ @& R0 \8 S9 d+ m  
& S/ d$ k3 ?- F7 O, R' f/ h  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。9 n/ d$ M, v  E  s0 y, c; C
  
6 y# `: k- U) |9 ~  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。), L" j& z4 G& N6 o& p* l
   " q/ J& u9 u. |* R& ^
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。: ~, ~5 b+ j6 h- S! h( d
   $ q7 o: }" ], l9 x0 K9 J( n  T) ]
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)/ C( d3 K. j+ b' f2 W
   . o/ X! R. O  K/ w
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。  v6 l8 Q) r7 i6 d- T
   ( R, ]& ~+ a/ l+ `' U& o8 P* z
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。" h9 Z# m$ u; G  l9 s+ m
   0 G+ Y- k* B. x9 \' A
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
# w. \0 Q) t/ u5 h   ) i/ A* R% V, i7 |* s0 @
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
) J7 |; {9 ]" K( Q+ B) e# N9 r  W  
' O+ ^- T' w7 R+ x7 _  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。# M3 ?$ }6 B9 f6 f- \
   0 p, e, c) U. g
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
4 P' r! m7 K1 C   2 v0 V6 T9 c' P
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
! L1 |  Y3 F/ M- v& ^+ i/ p  
. I  m) s* [0 r0 p  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。; X2 P5 b8 s# \8 S/ ?$ [$ R
  
0 E  F0 l, Y/ t/ E3 e$ v  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
+ w( h/ b( Q" p) v9 q9 N   : h3 S" N1 N" R& R4 I* c4 t
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
7 x, h) @/ }( p0 N8 s) g2 j  
) S' D1 J- c* A! A, ^- Z  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
6 ~* j: I" {0 G' [- a# `5 s   . |5 I+ w3 M9 c7 E$ Z" u
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
" g% o9 I& p; \9 x' X, W2 ^1 Y  
4 r% H, j3 n5 C5 x  第二:不放逸品
0 i: t- U% e  m5 K* n' k" b- t  
/ \6 D2 r; |: f7 C: n  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。- i- ~. P& C& S8 {  s
  
; Y1 F: Q0 |. c- o/ j  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
" q! l4 r6 ]7 r( G7 N     }' V/ e+ W: h4 {! h: e
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
" J' L0 J4 s7 F0 D: j' h  
) g8 q& R; Q$ R$ }% @3 s  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。; w9 U, ?7 n# o3 d
     I! H0 _: @+ a  i6 H2 ~
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。, j  ], c% L) Z
   . J% C3 N+ \. v% ?' t
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
) G1 i1 R' N9 ^; f, e1 g8 P6 e  
4 n6 ?/ j& [! I+ H/ }  _  T- |  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
$ r3 D+ L1 n, i' `; {6 p   5 i/ A  w2 b3 k" h
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
( N! t- ?5 a; P* p+ ]3 d5 K5 B  
' W) U1 R3 m/ F6 P4 B  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
' \6 Q, h( X8 `4 L  
5 S2 A+ h7 o" Q" m8 f  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)* R& a, g8 ~( C$ F6 a
  
; G/ `( K, w- K8 o; D) i7 Q5 V  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。7 c4 `; k7 H6 ~* q
   % Q) {' Z* z, B, S, I
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
5 q) u' J0 u4 V# K% y3 X3 }; y. ]  
7 M- d7 @5 w0 ]' F  第三:心品
4 q  u: |% [2 w8 _  
! ?8 W4 i: D  g% r  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。! E2 B1 n; Z' O: c, t* N6 d
  
. ~& @% y  L+ n$ M# Q1 q, F  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
+ m% ^+ i4 f4 x5 N, u4 u7 J. {: c   % {3 A; A0 E) |# n$ h. l* o$ B; Y
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
& v. h( c2 a5 J3 s+ ~+ X$ ?   + G8 ^) P( ~- B0 o
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
' ~  n" B1 |) ?8 }   0 k+ a1 ^1 U7 N; p+ _, |' M. }
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)0 p9 [8 ?( d$ W/ `3 x! v! @
  
6 }* Z# }& E& H9 ]7 x4 Q7 Q- }  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
6 u0 M5 z8 a  ]   ! F0 A5 j; @1 k+ H& n  x
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
- x. ~$ \, Q1 @! C   0 |+ g& s8 o/ {3 a; Q
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)9 F' E7 ~2 U! D( F5 }" O
   7 R9 i# \. E1 D( A
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
" [! ?* y8 F  ~% a; Q0 ^8 I  
) {0 S* K( N' A5 K& j: r* d  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
- S4 Y) f; y) l! Z# E   . V) |2 X3 }: t0 K# O5 U
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。+ f- N+ y0 B. H0 t' o1 F
  
  ]) u; B/ `0 G1 W% v; Y  第四:花品% m# Z7 t6 F4 H2 G# v# P
  
# E# f* j0 r) }2 c, ]8 a  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
, Y# |: a. v$ [1 W4 F% |4 F   + Z. c" L" P' Z+ g
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
8 H3 O' q  E& ]9 Y8 R  
  P7 Q" b+ g! ?  B  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。): n6 e& _" \/ `' \$ {4 D6 l
  
2 R: h& N7 S) Z  X4 `  _  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
& }6 [" i1 e7 Z) X0 a9 D  L  
0 k2 j/ C7 a) f* b  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
  B) G3 l6 J. h" \' U4 f$ b- y' m. L  
; W! ?* |, f. X( [; B, u  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
' w5 P3 H- _! l" m  
. t+ t* Y+ }" F; u  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
; d4 m$ Q! a* |2 j, [! a' S8 _2 I  
! w. W0 e$ m% t  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
$ h9 u8 Q2 J% ~   * s+ E$ q4 v6 T( Z; ~& m
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。4 J' \  @2 `8 e& y
   2 `# j$ W; k7 W6 U, V
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
" T( s( y( b3 i4 t! ]  
9 L- B7 y* i# P4 X  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
6 y( B* [9 P3 D" f7 F0 x  
/ M5 V* b6 A: |. X* p. A  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。1 W  ~$ h  o6 u8 t' a, h1 M( }
   6 {2 e0 }$ e; n5 s
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。, r" p" ^; O! U
   ! P; w0 r: E$ P8 J0 S# J6 j2 T$ Z& `
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
7 F& m% b) m% H  B+ M  a9 d/ Q  
- x3 I% @! h) }+ R( z+ v: g  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。$ H& C6 _0 n5 d
   + o/ L+ V, `; X( R1 Z4 r2 }
  第五:愚人品. ]: l9 N! Y' G: n/ k
   & n$ o- ^3 ]! w6 M! J
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)" W, S9 u4 v! \, w1 L- H
  
! e& a1 w1 Z. E- W: ^0 e# v: T. i  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。  k" x8 Z( d2 q; |( Y, b% U: k
   : g4 j# M- m1 S+ u: M
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?& X/ B/ ?! R5 S7 S  `
  
, |" X1 W0 c" z! L  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
2 O# d/ q( e, D0 Z, d: t' Y  
: _( z0 K4 u! z/ ^2 _& u9 A  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。) P+ w* K0 X  v9 j( Z
  
& a* E$ n0 U; K" B  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
/ X& t- k9 i$ G. J7 H# Z5 D3 C   7 r2 @: {3 i4 n# J% W' k
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。: f% r, h' T+ ~' ^* ^
  
4 W' |4 X1 Y% n5 F! E; R1 ]  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
& w' J. w1 X6 ?( d' n8 J* I  
) M1 N, d  ]- r  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
3 ]8 E; x$ l% B3 A2 U1 e2 m   ! o! X. c% L& u( b) b; q
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
! F) W0 W  T+ A) M# J- M  
# f' q- s4 r  v3 E; |  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。9 v2 I( L, x) l. `$ {) V
  
2 Q1 h# I4 g* j( z) b' l& Y  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。# K( X, D  ]; P  }( c; s
   3 l7 s7 h. J5 G; q* s% Q6 w) M
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)7 F8 X! H3 x/ `* V" g8 y
   , F- L% @) t! _8 ?. W, ]/ \2 Q( x% d
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。5 A9 S$ B" x  e0 R% P$ {
  
$ l0 R2 I. J/ I; ^# B4 R  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
- ^1 n: d0 j: `3 `   + u0 G/ o' e4 [6 _5 u/ o
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。( x( p1 |! X; a# L* j6 x
   1 k8 r% r" D, `" g9 M& t8 r
  第六:智者品
* b7 `7 J& b7 w2 I  
6 r/ h. g1 F, d* u* c  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
3 m$ h# c; i; n8 H2 o) r( _+ q   8 e% l9 d: f9 Z0 T/ o
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。* v% K5 y3 H' o7 N' M8 ]
  
1 u; x, Y- D3 S; ?+ N1 R  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。$ ^9 O8 W/ J* e4 Q+ F. u
  
2 m) h2 d2 O; V( f$ I( S- \5 e  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
0 @6 Y! ~. p6 |   7 s+ t/ S: N' O) A% U( e
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。/ m! j6 {. ]6 J) ?% f7 ?, g1 ^
   + _2 i/ z! |8 {
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。: S) {: a2 j, h0 w" K
  
9 A5 p( F; i3 X& V0 ]: |! z# u  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 b. c7 Y: x- O* j) n" g
   * i5 \& Z+ C+ t$ n" w" v# S
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
3 p% ^$ M. }. |% I   # F; |4 i3 Z: Z, \- _9 q/ p
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
0 z8 c$ J- t8 Z# R+ h- e   $ O) ^6 @7 \1 p& y! j1 h1 a% N1 s. Y
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
+ J: z7 S2 w7 K, V2 x& [0 w- ]   $ b/ W! N2 _7 b7 b% A2 F
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
$ Q7 S/ B% \6 L$ _) J8 ]9 ^8 Y   9 Y2 O4 S- e5 w  \0 R
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。/ @& P5 B$ `7 x2 A0 A/ l
  
0 M: w3 }. m* d. ]! y9 A  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
6 I( P+ K6 E! R8 J! G- D  
1 G5 n& j! p( _$ b  F  第七:阿罗汉品
+ l5 v: _6 \! {5 J. S) p  
3 }* o- ]. t2 ^" \+ j  ]6 o  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
* B& @0 X, |; H   $ u9 O( ]$ o3 O- S0 ^2 {
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。( H/ A* R4 S: M" t$ S
   8 `7 D0 k- X- N& Q2 l7 c
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
' J/ _$ ?# \- x' |   / i/ Y  g+ F. k+ E6 U
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。; |3 Y) I. z& K, i
  
# Y! g" O9 A  ^$ p  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
  ~; d# k) H' l$ g. x8 N2 x6 n$ K   / [5 ?7 d2 U8 P; o1 L3 z* i5 N* o4 y5 {
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。5 ]  l( _2 ]. b! L) ^2 u
   ; ?" t; q; V1 i# V
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
) V$ c# O& |/ }/ _& Q   $ L# g- W% G3 _4 c1 a
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。2 S% R; H" K6 j- j
   2 S  G6 a6 ^% Y, F2 t- ?& o
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
: Y0 U; w, j9 p+ J  
# E; h: f/ c. R; R( |9 q  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。0 ~1 O. X( X0 w' Z
  
+ J5 X" ^8 q" [. `  第八:千品2 ]$ ]/ v( ^  ~0 j: |
  
8 Y# E6 s  {2 A$ ]' G- k, j2 b( W  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
( K2 @$ s( b7 Q$ Q" `: \% z  
% V3 m: B% i/ Q5 C* F6 k. N/ Z/ K$ s  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
8 p" `& e% v4 v$ A  i8 D4 u0 m( a1 Q  
  Z6 h' V1 y# R7 N  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
& \' V9 v1 ?# l0 v  
1 q6 u) c/ ]7 ^  B8 j. n/ s  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。) N  b2 E# F$ q+ T/ p, w& [3 e8 d
  
( y& W- d+ p9 V) `' e2 h1 ?  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
7 K- V' J# \" k, e: G( m! @   4 K! {0 G0 R) ?
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。" p+ e. S0 |9 h
  
# K' N3 k. W! i0 x5 X0 T  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
, P1 Z5 L5 m( o( w0 E   " Y5 X" K0 n2 C6 |  A6 J
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。/ b& Y' q+ a) M5 U9 `
   ' @. y! k% y0 G: r6 ~8 v
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。, U1 Q" K7 W" B7 b0 _
  
" V# J7 \  X. j3 n  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
0 d7 I3 W. ?  {- a. g! j   , L9 A/ M5 B' j3 |/ n- Z. k
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
' m( r8 p* _- M" _1 S  
* J0 E1 B: x. a" w8 y+ l5 Z9 d  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
  \: h7 _7 t8 r9 Z+ @7 m# U/ P- c' x  
" C6 L3 k# D/ S  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
+ F; |- z% u: U+ H0 J# h* Q   # I2 c. V( o$ k1 K6 H$ e' F
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。  F2 T" t  J; K- H  U4 h) u, ~
   " P: E) x5 j0 b0 b) t+ I# L- u
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。) ?+ |  p1 g- T
   : ]& v' c9 r: B8 p8 |: o5 c6 z
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
: J7 o3 a- A3 x& |; O# w  
; C: F; L' a: Y6 h* R8 x  第九:恶品
5 z  `+ w  [) ^: A4 H  
+ ~2 q2 W  w$ F0 r7 l  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。: d8 R0 z- R! R1 @% ~( W* O
   % s* j5 P5 C, w% e. V
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
3 P# \6 e9 W4 @* p7 u: |  
3 z/ |& L  Z/ N: r. a  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。9 x7 m  ^; I% m2 a
   8 W! i$ I* _# |# p/ Y6 g
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
- ^* y% [$ v: e9 f: K9 N1 i3 y  
$ q8 s8 C8 W1 e8 }  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。  k2 `* k8 d) a$ |# {
  
4 X4 l" e# H' N  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
% P$ y- Y/ v* R' b( O, i! w9 U   $ [0 i! _1 O* Y$ M; Q
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
* `" t- a# n' j. C  
( \+ R- Q& X, }8 J( E% Z  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。7 N1 I8 [1 Q: @& c& d) U3 [
   + T: j3 E& k) a# w% E
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。- {, C- M3 w: h' K
  
# j. g0 F- U" ?: f/ q/ p' W" c8 O  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
1 c. J5 J: t' x/ k& ]8 [  
) ~4 n: e6 L, j9 A7 g; H8 U4 H# m  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。' `, C# q) C! b) d" l$ L2 V
  
, X( Q: X7 Q% X5 z6 X  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦& C; I# i) Y/ y5 y
   ' L- c6 x  f4 i& D5 G. x/ i0 P
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。- r. R, f, [1 f
  
- T6 j5 Z& @7 F  y0 C  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
8 E% g/ I4 ^3 e" U5 i7 X* {- W$ L  
3 b0 t$ ~6 s' V) u  第十:惩罚品! r& s4 R3 ]5 @7 ?
   3 L  `5 w& @* H7 [) b# m' O
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 }5 w; m% r% d1 `$ S
   4 l  M+ Y+ @$ ^; F  u
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
: S' c7 P1 K) U! Y2 n4 {9 u   - b& l- a' b8 w& z( Q0 z
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
. }. t, {( Q; Y1 c" T( g/ r2 d   # c" s4 o( t) ?& d, |5 l& L) w. s. \
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
0 V- k- U" B% o! F% Z   2 U$ y' d( o. c
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。0 L) _% r+ F1 J& T
   0 s( G( j: E# Y
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。5 T& D* q7 x% `
   ' [# H+ J. Q- _& A% A/ |' m" h
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
; f; U9 s5 O3 D5 Z     P3 l. M  _+ Z4 d: |
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
2 `" S) {6 w9 C9 P   + v; D1 P) L$ x. o5 O) A
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
+ p/ O. x) A$ H5 i! P9 D/ K6 S  
5 x/ T. v* K# x  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
5 l& T, Q( Q* b2 ]  
, T  [% K; h) N; {2 E  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
# \  _' e# D4 }   - c. ^3 a8 E, T1 x4 l& _
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
3 J" J6 I: \# i! i2 v  @8 s  
9 o: u& T3 ~3 Z4 ]% w) y$ f+ r  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
, x9 z- B0 C- d  b3 \4 s# ]   8 F2 \2 y+ Z; [
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
% ^2 D/ \7 u, {3 Z3 h   $ O4 _( O' [/ l$ K$ u7 r; w
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
- H* u9 o/ }' @  
3 J1 \- v. t0 ~8 v( t" B- o$ ~9 Z  第十一:老品' h8 T8 p. j* e) `
   - V# S/ d8 {& D$ D2 C
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
' L3 v4 I) }" {4 [% Q  
/ i, z3 r; N$ x1 v1 B  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
( ]$ l( Q, N" j* A: b! M+ p   7 b! i% A; O/ ?7 O
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。1 |: k$ c; u8 t$ u6 e7 W
   - c/ I, u; x9 o4 V* t
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?9 q; g* ?; ~8 V) d. T$ W% e7 q
  
! \7 y: a0 t" b/ G  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
2 G; u7 A; m! ^0 s5 g: A  
3 Q' }9 N+ y" J: P' O' `& X  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
  y2 y0 n- J* E   4 E7 n  ^4 Y  X. a# P- R: ~, f
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
% l7 Q4 R/ r/ Z5 S, P  
7 _, N, p/ c9 y6 a# C8 x  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。# t0 J. z: n, M
   : i% I" E+ R. T5 b- B
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
: t0 g" d3 k' F  
0 {7 A! ^  _) A7 l* N4 \. w8 M  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
! A. _/ s! ?; A$ |! x' c  
3 d, O) r: Y" ?  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。! o; z$ ]# p5 R
  
; x$ V3 f; a& J2 J  第十二:自品# Y3 g2 y7 g, z9 g4 C: W' U# z# s
   5 A( ], U& D) t0 x, d# k
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
$ ]2 v' D( ]' R8 X1 p2 |# O  
0 k, y+ c" _/ d! F/ A1 f  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。+ K+ W4 j) k) G! j6 W5 A5 ~
  
- S% ]' H* X) @$ m4 {% G' e  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
* ]$ F6 I! S' ]8 B  
2 f- r* w* R& w0 [- K1 Z  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。8 B1 R- \1 G- n2 ?
   2 D. _% P1 H  j) t7 r9 J3 Q1 q
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。8 O/ U) |; X1 w  i9 T
   # T0 @" e. U6 E% ]% F- g
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
# p3 f- ]7 r3 o. `4 P7 r) t9 v   " B$ ^5 l: f# H  s" _5 ]
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
- e  J; u6 d- J+ }* \   " I+ }6 D  Z3 W* g2 q
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。7 [' o; t: r2 T# t- |
   ' e$ B6 _; S7 s3 Z0 V
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
7 g8 ?  z7 S" ^+ X6 D* Q) p/ y0 B   / R& r) E/ C2 }9 \  F7 v# M. z9 ~
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)0 E9 C: `1 k5 c: A; Y' R5 y9 U
   + c2 }5 y+ |8 B2 l* h! y
  第十三:世间品( ~# t, ~& R" L+ W2 p
   + [) C0 o' @- J, p
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。): G! O% c  y; V1 x' b
   ! ~: N1 x, _3 R6 n! K' a1 x/ |
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
) v# Q8 y9 B6 G: N9 |) o   - ^$ h' P( V5 ]6 v. n
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。  l' E0 z% a/ D0 y; q
  
! d. Y& T) I1 i; Z  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
8 I' E9 p* O, b  
$ y' j' |' Q! T  U  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
5 |: G/ X, B& s$ H0 H% {  
2 ]6 k( J. `% K+ z  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。$ H& z$ }9 ~! g, D
   - |5 |: y$ q* u/ Q& r- ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。9 v: a% R  F& i* d1 T+ u  d0 Z
   , U; v7 S: S  z2 e% F- v, o
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
" K) H$ y/ c# a2 l& ~* r   * N3 K5 s! |, ~/ b, W/ I" ~1 a
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。* {% a) Z6 N+ ?
  
- y/ s( o7 W/ w4 O; ]' N) V  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
1 `, d- K' {1 e   9 m: b1 m9 o0 @3 p: N
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。8 R. v, z1 r$ n3 w8 R6 |5 a
  
* N3 O' T; Q$ a* U* ?  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
7 i+ c" V; W& e6 c% M& l   " a7 Y% k7 B" F
  第十四:佛陀品& r$ g! |& A! _" R- t; o
  
4 A+ `0 J1 F7 Y! w2 _  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
8 N; S# ]6 K/ ?% H' {$ Y  
6 L" u/ I* M2 G$ o9 M# X6 \  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
' ]6 F. n$ R, e; F# l  {) P  
, Q3 I4 m) u# C' j! }" W9 }  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。! v6 J0 P6 S; ^- ^6 B
  
6 \) Y+ z7 r' F8 s$ `  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
% T0 A3 N3 G7 o. \  
: n9 n) m2 @3 `  h* K  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
# d- f/ ~+ p; ~- z, }% G   6 D1 N4 f4 b) a) U# f
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。5 Z& _  r. L0 [  ]8 D/ W4 w
   , T" L( D' h! F4 P' h8 ~/ @
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。* _- H$ z# w& a0 [) c; z5 i8 D
   ' D" O) }% g) J1 O9 E) Y
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
( }  r: ^2 ]& }, P  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
: l3 Z% q" X  J5 w- H) K* u   0 |' ~, o" i. _' }4 s2 P
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。+ h7 U- p9 ?; I9 @- h
  
- o+ ^! L9 l5 t6 N, W6 d  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。; T1 E: c1 n, p  [% m/ j) @, _
  
  M) d1 j8 y2 }" S2 _+ L8 G% |, J/ S  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。7 f" u* U8 c4 Z- W* q4 f% S  Y
  
' i  z1 t" I! }0 @: U6 z( n  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。- C$ A( z9 l" _9 I2 D
  
9 T0 K; m0 W- {- J8 |  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。! O# A' A9 O& B) ]" v0 e  \$ c' A
   2 T$ X+ y7 }! B2 k" B. N
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)7 a+ ~+ i' Y. d/ c8 \4 g1 J
   0 ]: D% ]! h! ?4 F
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。" E5 F% `/ M* |4 D. }. `& D
  
8 G+ z$ R( k8 l; c  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
9 o! L5 C  R* p; @4 X  
5 q- j, |' q3 i  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
$ t% G5 F3 D0 q* S   ) X$ o1 X- n' \9 N/ g
  第十五:乐品) w; M0 s5 T; L; I8 c2 }
   $ W2 Q! g0 _( r( B4 A2 T2 a
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。- A2 Z7 ]3 M& |+ n/ @2 b8 W$ \' A
  
) `/ X! ?) p% p( x4 k2 g  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
; t7 T( o1 l9 y# A. Q- \( c! B0 K   / }& x( J& p0 a# b3 }# j
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)# w* W- Z7 v7 {; E7 x, J# A
  
. Q5 e" d* g. A1 @, p( t  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
# d5 \) U2 H% l) W( k) E9 t  
" i; |" m1 t, \% @  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
. l" t  @2 Y5 f* A! o! e   $ L) ]1 i+ y% X: g6 {
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
) g' z) Y$ Q& I- E  {4 e   ' ?4 J* k7 @# [' y0 f
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
2 S2 n. Q4 L! Q) j5 d/ {& Z- M& M  
6 o1 S" _% @6 n/ U& c; z1 f  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
$ L" N6 u' V' }6 o( ^' G5 L5 d; N   + E. w" c1 Z3 G
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
+ k+ |5 P7 _# H+ [! Z  
1 S& u/ H. C- |, ?  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。1 X' }; e  l( x3 d1 }$ [
  
+ v* i8 u% r! v, h, u  H9 A  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
  M9 N- j+ B: R! _: k7 C. c7 p   # t% [8 |( m1 L7 c8 s
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。% Y* \# `% q, ]9 _
  
& r7 v$ f3 z2 C9 g1 L  第十六:喜爱品
( C; [7 U5 d4 ?2 Z! ]4 O2 G   0 c5 ?) M8 h( I4 t% `
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。0 i6 T/ C3 x( j" C6 @# i7 v
  
3 l. W% }3 K1 z$ j* @! K  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。) a$ o) y7 a- [, i; P
   0 S0 K" l3 A# y2 z
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。1 V4 I: c' E& T5 V
   - J0 {$ \4 i* a/ G1 o8 K! Y6 H: y
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
5 t' w0 v( W/ D4 r/ H% o7 K  
* t+ j' ]+ [& ~; Q/ y4 u  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?% m* A/ U0 k, J) N1 O. U% @7 ]$ ~
   , u: d, Z" |! q7 F
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
4 T7 m) @/ g. a8 n: k) Z! x& p  
' |4 T$ @# x0 a' O  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
2 _1 L" f$ D) f2 C2 M5 U  
' s1 _& g( F4 K5 U  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?$ }3 J' i) t: d  p! T- s: _
   " m" j! o, p" S+ ?/ g% E
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。$ c+ k8 |$ s0 h4 K' L8 {* w
   ; m# x) P( _7 F8 n8 ~3 t
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)9 v- [, K' O0 x( S( C- c$ `' r+ e
   4 Y% D9 |0 i1 M9 S& }
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。, ~6 ^. H4 N" K8 h9 J/ v) T
  
, L8 w3 V( i0 m( T2 z! w  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。; k( C# P* k. T5 J1 q) p
   * d. ?2 w' T" K! ^' U* f
  第十七:忿怒品
" K- p" w9 s( q+ r6 {  
# `8 P! K- T! f  S! ]5 ?2 {& ~  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
. m7 {/ k1 G! b+ Y2 r" \  
; s& N5 E8 ^6 W; @- ]# ~- c& s' |  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
* Q2 ~' m" V/ b  F: _6 y  
# X% w$ o" p/ e0 o- r# n$ p  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
, [, s; k- A$ U' B4 g3 W   4 u" c8 `2 N" G
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。, C- v% k; m" T$ V* U1 n2 U& U  g+ D: w
  
" V' I" h/ u' s3 M. b  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
, a$ L, Y- ]! U/ u   8 p: A) J/ d$ ?) m, C$ C
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。. p+ t  h1 I5 y; h8 n: [
  
* Z+ K4 {5 t% ^9 A3 Q  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。7 z  @* ~1 _1 F# ?
   4 u2 x. k7 a+ b$ t' x5 q
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
1 O: [: k) ]( N1 O3 A  
! I& R  G6 t7 P' F  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
; e# P- s, G2 t8 d, K  
4 h$ s& b/ A0 W+ G  d& z  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。5 v5 m- E5 e( S! C  h# n9 j1 l1 o
  
, e! c. i6 _. P% q" M! ^7 }- A  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。% L; M  T6 K6 `5 I8 b9 w/ e0 |( z+ P
   ; M, |0 e. }; s  p, q
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
: P& I- G. J4 {. U- A! U   : }+ N6 }: ?+ n* H' u" b) \/ ]
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
& `; d% }* Q' z" c% c: |   $ T3 z6 b1 A. b9 T! h; s
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。  e( B- c7 m  W" m0 U
  
3 k7 b4 n# L, O$ ^1 w  第十八:污垢品4 `& u) g- b& Y' A( |
  
$ F* j  s: B- b+ `' p  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。+ `2 e  c6 L* t. T. V/ k
   8 G/ i3 T; f; E7 G* W8 {9 n
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。* [$ d$ e. O: E- U- ?/ R
   & d/ Y- R, b, J0 c- J- ]1 M" p# ~, L9 J
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
, y6 l0 h. N4 ~$ |, t9 V  
5 H& V8 I6 q" s9 [4 _1 t  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)" C# P; r1 W6 D1 k
  
. l6 _* u5 S( ^/ s+ m1 n  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
: Q5 w* W- B% ^. k/ G- E+ N6 @+ G  
$ ^6 H' C1 f/ c) y' X( L! O  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
7 r( c& K5 C4 M; e0 p; \# y  
7 r5 ?5 d6 E4 J; z7 c. q6 U/ `  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。7 j9 n# u. M) W; j  u
  
% w' \' p. u7 G6 w& y; c9 ?  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。; t0 I3 {# o" ^. l3 b5 `
  
9 y( U% N+ Q6 y) c7 U  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
$ n6 _' v, b6 S6 K' i- `7 ^   # Q' M5 `. V' o. {, c9 k" x1 S
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
! m1 g) L$ p5 u& G1 d  
& _+ A# T9 t2 Q, J7 X* w  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
9 r, O8 ?/ `5 }$ Y3 F   : ]2 B: y$ T1 H' c4 m6 D+ S. N0 v
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。4 l) D% `( A2 V& ?  m, I: i
  
% m" l: c2 T& C# T* ~  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。( ^( J2 G5 m. R# I- l) Z! w
  
% S: o. R* x  u  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
2 J1 K* z! G$ J' u/ I. f   ' N, Q: F* \+ t) {- J6 Q- R, g: }
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。7 g) u) P2 {4 F) b
   8 P! T7 P# w9 v4 Q% g7 E/ E& g. ]
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
* D  ]6 V& a& T6 J, G  
! _$ E; [' q' @/ `: b; T/ R( w8 B/ c  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。, o  e8 }) W; H3 U9 I  v
  
2 b5 b' S2 I4 b- ~. h! l  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。+ F9 H0 c8 b: D" p0 J# P
  
2 i: c9 c  O, Z: S  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。3 [$ @$ X8 {: L
   # b# d( Q) q- c* _% N8 k: E$ O+ A/ q
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。7 t& z2 L5 `2 c5 @
   . V2 {, z& g! }/ F/ f7 O
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
3 Q/ U0 q$ }5 y& Q& m% `8 x   % D7 A& d8 i+ {6 l
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。" w" n, Q% ~8 d  m/ H
   ; Z, r# Q6 i6 g. [' {
  第十九:住于法品, F( c4 @  D, m+ T9 k$ j
   0 N- j3 x& v$ |# G( {, o. W  O3 }
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
+ s6 n9 c. ~* D4 @9 Q& {   ( x0 }0 }- j! ?9 l: M7 z
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
2 q  p4 M% R: h   # w4 w" v3 J& |: X
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。) d; N& ?% c" v  K, H, a& f7 D
   , w; C# ]& I2 G! @. E
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
! j8 L8 Q( f0 F; R1 y6 L% W) K  
7 P7 v2 c/ k/ i! y  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
+ `! G; n, i+ o- O( v3 f; C2 v  
- d- B0 t9 i) N* {  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
! Q( {: {% w" |  ?/ Z  
$ Z! Y5 H! F* e  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。9 {' y+ |( Z. N+ e: e
  
+ e( S9 l; L8 n+ {4 A3 M  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
+ B+ k5 k" W# V9 o# F8 E7 t2 U* |  (注9)以四道智解脱烦恼。
: W2 @% g: O% K; v   : H" G1 f# Z1 ~' e" |% B
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
  ^4 Y$ N. T5 e. N% Y  
2 @; L7 `! E( j5 i  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。1 @! G6 x  @* D/ u
  
9 \  ]) p# U$ v: ^+ T9 |) `  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
2 u( l2 n7 ]2 V# v  
8 T  k5 v! E2 @' D/ b) f: [$ |: ^  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
2 c" f' q) ?; g$ U: C. B1 ]7 r+ M  
9 l# S& u8 ?9 x7 [+ N9 Z  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
+ y6 \+ S% \! G1 B% M: c- E- K) L8 R   8 K9 Q9 R& V1 n
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
6 V2 K: V( J9 V! s  
+ n! C& W# v7 N  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)9 r! d5 B. r- @, B
  
, k2 K7 [" t3 d% U  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
$ ]$ K1 Y! s# [  
( [) `5 t, w* h0 E  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)  V0 R4 [# x) _6 ^/ M& }
   % P# }9 v1 c% t, S
  第二十:道品' V: G$ B+ Y) ]5 K
  
1 P6 i8 S# u7 C  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
$ M2 Q7 k! Y) m# O   5 n, x* F9 d, J
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
3 g7 x, a& H) T, k2 p  
7 A" Q3 B, h6 t( L( N3 j7 }" m  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。! N& Y6 Q; c# a
   ( S6 q: L) @6 }' ^1 s# }& x  \
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)- p. I8 W6 D/ j* ~. R5 G" l- J
   $ U, i& o4 q' b- i% E9 g
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。- y* F, ~8 u% t* h9 m
   0 \( d& K1 q2 }4 c
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, Y1 {: V* o9 M( m# Y+ l  
& u% D0 h4 L" q+ P9 P  \  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。); ^5 J0 Y$ q- Y3 p* k7 b! N+ ?
     B  @# O2 L7 h: W( Q3 }
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。: Z( [8 T7 N9 S# I
  
+ [0 c# m/ r* J0 {8 E  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。; M2 j$ O8 x4 g5 B% A; P% M
   6 c. s8 B. `+ p" [) }" K% E
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
9 s" F+ `9 G& ~& h  
+ v1 y# n/ @. u( ^& U2 ]  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
, ]) W$ {+ M+ O, G  
4 ?  Z- e% B) g0 d% y9 D  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
8 t* L3 w  x9 R4 X6 w  
* T) `9 z0 n" A  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
$ f$ L8 H6 [6 ]# l     R: e( y9 z* z. u/ w+ }
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。+ v+ j1 A* T+ o! e# i6 @$ {! T
  
, W) Y& r9 E; A- e  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
# f# b8 e% E2 d1 ~5 c   $ @" l9 `  [2 u5 V6 h
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。. u; c8 E3 G7 I0 Y
  
% N$ Z. Y, ~' ^# w& j) R$ ^  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。5 p! |9 Z& F: Y7 }7 W" O
  
, r9 E+ |3 i2 \& E3 i: p+ D1 E- o% d5 e  第廿一:杂品2 d& a+ S6 d  s4 t( S/ [. E
  
0 v, ~" W. y9 p) Q9 n/ K. F% `' d  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
. v" j/ U% b4 `' g& ]  
, f8 c$ B& _1 h0 Z- [  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。" o$ F) U! y: h3 q
  
& l: P7 w1 S. r/ @' @# k0 M, S  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。, Q, b' A! l0 F  z, T
  
) P1 D/ R7 u9 S0 u  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)7 v3 t! ?* K3 y1 Z$ u/ S7 a& ^
  
* c% K5 B* y* m$ p  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
& S6 j0 b, U. j( m7 O) J' v( p   $ C/ V: {" A) @- D7 _
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
9 G. K4 Y% z+ _$ Q8 n! e" K+ u  
8 Y- [7 Y* ^# @2 ?3 \  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
5 t) Y/ s( P& f7 m  
6 ^% K1 t8 {4 Y  {4 a. G  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
; `: @* T! v3 C   ) w! A" M7 a3 {, S  \
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。6 b7 x7 Q1 }2 h8 o3 c
  
) C% m9 ^, s2 K0 t$ o1 g( C. \  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。. X& G. n% t+ t/ X' s! W
  
) F% {) E6 D* s" b7 l5 M9 ?  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。9 t2 D$ j% r. b: s* U
   - `/ l8 Z) i3 a$ z
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
5 j9 `' ~. K0 U/ n  
6 [, f+ V: U' r  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。' e" R! ?' `, I: y2 M
     y* M" n4 f* I  B- q
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。) U8 u* D! t+ }0 v0 o( o
  
* t  L$ d) [* T, y& J# _+ }! W  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
* |  ]) M; B7 \; ~/ w   1 w* @  w% i* \+ y
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。% w% v# A1 @- P: z8 Z* j
  
; S0 }2 l; Y' v) T, w# q6 G  第廿二:地狱品
2 q3 c/ w8 s/ z/ |8 j& U0 l  
7 c' G. U* F! M! Q5 u- r  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
9 Q8 V0 `  l/ c; d# B+ E( L   * A# n& b! i  x" C+ T* Q
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
% l- U: m& q2 }' c3 S  
- }$ y0 e' T. y% y6 ?, w  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。# D8 u  K; }/ {2 U, X$ X% v( e
  
8 W. ]( Y% U2 r5 ]9 G' Y  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。. s2 ?' t- n% ^- Z$ Q  m0 O- h
   $ \# x/ S2 X6 O" k7 |6 ?
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。$ ?, h! X3 r7 C
   0 C, _" P2 f' |9 g
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
) x- O2 n$ w) u   0 r% d3 Y" }% `) u
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。6 i+ B' t9 h2 R/ a, l  w
  
: q# P% ~3 f4 ?9 B2 ]  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
9 t( f# M- M4 ^2 `( b- M2 v( k  
' [6 y. H. M0 V9 Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
% Z! y) {( ~) r; U, f& _     i# O: w8 y4 I& ]1 U! g
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。( Y, l! @2 t: T2 A% `
   3 s' j2 a; ]; e. R: k
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。8 w  Z3 {9 H0 U/ P+ X4 F+ a) b$ I; ?* y
   7 l& w4 O( {: G1 `; P2 [
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% G" X: u% P0 Y% a" M5 G2 X  
3 P8 g0 V. M% r8 ]7 |7 m  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  [6 x# |3 a" ?, y. R, J% W   : ~# U& f2 Q6 {( I3 b
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
* Y; s# [4 w$ l: i  
' a. G5 _4 Z! X% M2 K  第廿三:象品9 U  @3 Q1 l- u8 C4 X! Q( b
   4 U# R) x! ]5 S
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
8 m  F! j; M4 a+ s' q$ Q   9 n2 [6 Z6 X- }
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
, j3 \/ e' @) d9 Z9 l   # `5 D& m* _* q; W
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。2 r$ h5 l7 [" P7 ^$ R  ^# p1 `
   - M, [9 L: k$ W4 c6 r
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
# `3 J2 j8 L/ k3 B, d9 _" a  
" i* _8 R- l! l  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
2 O) [" N+ ~% |: V+ |  
/ U( m2 a2 }( D) O* S  l! K  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
2 F5 Q  D% V6 E+ v5 u  
1 k  d6 d% m8 U/ \- R6 f* y  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。0 p' }5 ?" r: y% X
   8 J& l0 n1 }; k
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
' O9 p$ ?0 w1 A; s' N1 U  
5 ]/ \4 \  m  i& j% t/ B( P  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。6 O5 c) J2 G- Y! u: O% B, L
  
! E5 K4 n5 q9 s5 O  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
9 f, A* @7 ?/ a+ \' o7 ^+ `9 t  
4 [1 }- K9 j& b  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。: h: N4 N( V" |$ G: @) U/ |
   / G7 d* f. O! d2 V/ C1 B# i& p
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
& w1 V, L% a2 }  
0 N. \& l5 K' @" [  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
4 |$ z4 M" M0 f" {2 B     ?' x" y3 ~2 h2 m& \3 r/ O
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
, q- j' F3 [/ v: t7 m   % G3 h0 r% [  z
  第廿四:渴爱品" ^* H; x) b& R4 U0 }- I
  
7 S5 R9 u& Q7 [7 k  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。7 Q6 H( V1 r/ ~' M0 m9 b, O5 t, {- ~# ~
  
  P6 E$ S& w, V) @2 l/ b2 j  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。/ D! M; c( n4 P% D; U; N! k: m  f
   6 _+ @1 U. b( \" Z. ^* q4 o
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。# A' I: |# [* E$ I; i) `6 w5 \
  
; {" v$ g8 F& u; ^/ G) ^' `0 E) \  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’# l7 Y2 `1 W! z9 S" V$ S
   . v3 G! }/ l5 n9 g4 W% T4 h: `2 W
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
- H7 t$ a7 B$ k     s0 }* J* v- _1 n( e! w
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。: Z, j/ q& g+ G
   + ], `: j* L# q4 [& Z
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
3 p0 \$ N' B* q0 F) p# K, s, v  
, A; I; m  L( p. Y: j  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
! S3 x$ w4 g/ j/ T+ X  
! @: H# U/ \% E. }7 @5 `  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)( ]9 B4 H/ |1 V$ p
   2 `& X3 F: `/ C- i) z6 u1 b) _
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
! ^8 W* U7 j. f% V  
$ j, e- X) \3 N; E7 c! `7 t  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。4 _9 s' P  g+ d- g& h) ~
   - }5 y' F6 K! \) L4 c& N1 K
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。. `+ l  K5 q- F+ h2 W  L
   ) u" ?, T9 V% D" S# ^# h3 z
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
) x+ Q" O6 D" U- q1 q9 @6 s  
% Z9 w5 W1 z  u3 K& g' q5 c( r  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
6 \+ P$ `7 ?' h. M7 J6 s  
1 S8 a# k. e2 h7 j; g  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
, F4 A: `" \! @: N2 B% ?   7 z7 v8 k, C1 t/ q* M* v
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
& f. O6 j* R  H7 @  
/ t0 X2 ~: a( p; l/ E% W; @  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。$ ^9 L% d1 d/ P" @1 R2 i' l6 |
  
* W- K- ?$ f0 Y  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
& R  m0 L1 Z$ H8 P+ a  
" j: x/ a- V  m* Y! E- @  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
# q/ J/ c8 |4 _  
" j( u% i8 {# I8 g  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。# k% M  g: D8 {$ f# F7 M9 m
  
# l1 Q) _3 Z( I  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
9 z6 ^" _: P% g# u* Z/ I  
. W. x8 W8 b/ {7 t" Z. t1 e: P6 ]  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。% J* A7 T8 e7 N
   ) V0 z0 g- u- J
  (注10)大果报即是大福报。
, l1 s$ `- n& Q% A% ^7 t   : f" @8 o% x5 }8 z& X7 W) _! E
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
- r( |- E2 S( x3 Q2 }0 l   0 g  [0 r7 t$ ~) A* n* B
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。2 @* M, N! s, E
  
' [* m8 X) L( H  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
6 H. L) }/ w. `* k   3 G1 L) C0 I0 Y& P/ M
  第廿五:比丘品
: W. j+ U7 Y. n* |! }3 P  
" j$ s% s( U3 Y  \# U4 `  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
8 h% L! w- s* p$ t" ]' w. a& E  
0 }0 [* a2 K, _  c0 i! v1 l  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。# |- Z( u, ?/ E+ M
  
2 c4 `! G2 N- X& \1 r  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。, o% L6 {) j! S3 a7 G  s( u
   ; z$ @2 @* W, H  U
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。" X. g  T1 O- w7 R
  
* J. [9 Y/ O: X  A2 t  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)6 M  _) Q" X% |
   1 r" \6 w/ U( o' m7 u) n2 p
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
5 p. O% Z& Q! q" K" t  
, k% S, G0 U6 b) n( n5 Z; p  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
5 b% u3 m/ i! E- M/ r   , Q- ]3 r( W8 l. }" d3 l9 B
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
% [- k9 P! |$ ]/ y% B0 }6 _  
5 D& b% k1 b  t# `8 x4 G  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- m' z$ s) f& g0 {6 q3 c
  
' {7 w# ~7 e) |2 ^7 X- [* J6 _  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
  j* Q: X! N- V, `" \5 V7 d5 v3 D" K   ) U# ~2 L* N; N; m
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
- v0 ]3 M, X2 i# s1 B& q! n7 l, g  
* }4 n* ^3 X- \  Z' D$ O+ C  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。- O3 k$ M) L/ t1 v, I
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
( w1 u& o& B* E0 ?- i  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
0 f  n2 A/ y6 |8 ~4 f: x6 g' \( I  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。; {- Y" J% x: b# P8 F  {
   / h9 t- ^8 o9 z# N8 A
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
. W" B/ D& S# K/ F$ s  
8 t; O4 W! x/ i8 w  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
5 n- B! u% n- x  D3 D0 ^   + c+ G0 b8 Z2 e% h
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
! w8 L/ Y6 ~7 v5 p/ q  
# l0 t3 ~+ H9 k; Y! t  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
6 C1 L4 t" `, A: x. o  
, V1 ^: f/ N" q  B  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
+ d. ?: j0 r$ x  
  v0 {! T; E( J  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。! z( i5 e  t" r" b+ ~1 H
   ' R: V- Z" [' j! U: p6 K& i& m2 s
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。: a% n; F# r8 E( Y
  
* A' l( Z1 e7 K" e: H' p  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。( Z! y0 d) R# I. m- w4 J: Y. [
  
$ W4 M  w& e# g& t  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。. v* U/ K( ?3 Y. @% l9 Z3 o# ]
  
/ k5 p' r2 i; t: _  380、自己的确是自己的依归,  y  ]7 A9 X! P' p  j
  
. }. {3 u; b- _% F' G/ q  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
1 L! G$ w  T( c  
4 L& u) U! @6 X1 H; Z  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。. \( o/ d1 Q" u: z' E
  
/ [0 y; z7 T6 a  第廿六:婆罗门品
+ M+ W0 Q! _2 W- k  Z  
, F4 _+ q, q' N4 ?  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
% [( j% Q& }: n7 I" k' ]  
$ W* R: |3 v1 J6 w  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。0 p0 f* L' S& ]; ~- C, Y" M
  
  k( P" B) T0 B" K! S) m# C$ ^5 s+ R4 `  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
8 ]/ c" O: v2 g9 p% J6 ]  
5 k" z3 s2 Q% ~$ }7 N# s0 W8 S  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。0 `( z* U$ f) w* t
  
% y3 H; T! }& Z& T  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。8 M7 I! s: r5 v6 B6 K! l
   " P; n; w, B0 J4 X% F+ e: N
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、3 Z8 s& b. [' P
  
2 H- [$ `! G4 l  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
$ J( w9 P+ _& N) _' v2 f   % p) ~! |' u( ]1 B5 Y
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
* \4 b" x4 L6 O. ~   . u' C- F/ u; W- G
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。# |; j" L' E' S0 @4 N( T% G0 {
  
; S# [3 P$ E9 Z$ f  K  b  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
. O9 W" w* W" h) D  
# e" ]- o" N! I6 b7 y! i  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
0 }( w( U6 O& n/ M* k2 O0 U   - G& [" Z: i5 G( \
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。: g% c0 e% |# V* W. J
  
# }. }$ ?( _+ G9 S$ x  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)/ F7 `  D# T9 P% c0 G
  
% p  M" U- e2 G1 z+ O# h6 @) t, n  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
; d5 J* ?' `  e+ I5 j     h3 A' E8 x4 `/ C# m, l. F) Z
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
5 |; }, Z4 T" y  
, ^6 U/ q8 @3 E3 v/ `" L: n  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
5 L! I7 }+ n& a- [  
) }, A) k1 F4 D2 N; |' o; j( G  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。. U0 ]) }- ~+ B' d% X7 b' J: h
  
# N; X3 Z$ S! \- w8 f! ^% C  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
+ A  ^, \" U. I# @/ o2 q   2 T3 N6 s  M6 x5 c7 L& |' _$ ~
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
% f# m, I$ x, V& }   0 X9 M0 f' f* _3 i( B/ J' [
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
; [+ `; a2 P( z/ G% o  
. g! U/ w! v( ]  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。" X7 c! S! L; }# {) u6 t$ w
  
) d; R6 |( b0 ^( m- r5 Y" j. A3 A  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。' U# p$ e: Y2 M8 c
   9 p% g' \/ f4 }# c
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
  ^0 X/ F; i5 R$ H8 K   3 h5 Y; L. q' \* }! r
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
3 r. h$ z2 e5 w" O: T; E  
" T5 U  Z2 i9 l& A" X' i, L  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
+ i8 r! y0 F- W5 [8 i, T  
; w- T% _% w3 m; f/ u: {  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
8 p9 |+ G* q7 Z  O6 a( ^  
* A$ v" @: |% K; n) x' u7 i  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
, F; D7 X. B2 o( j% X& D$ ^; |  
8 U% M( K! Z- T, l& c6 f- a  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。. P/ Z/ t  z' I9 ?
   " O4 }  E9 D. `( ~, t
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
9 }) z/ K" a( H( v   5 o* Z; v( p. a& Y
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。2 z7 y0 t& w" j- b- c
  
* p* k3 ~" w$ n  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
  {9 R5 D3 ?* c4 w   $ j1 ~% B% b9 }' p
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。( ?- z) R. f0 L' p
  
, u  @9 u- A+ z5 e/ K; F$ J  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
. ?8 G# p  s) d/ H* G  
4 q5 e! E+ G  U  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。$ W* S) a# J& y/ A- r4 p
   / S5 C& h, }, ?5 C; I" b' C
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
- r! _5 w0 d1 m  
& v$ F  Z! ]$ M$ r( r+ d  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) x: U& x% Q* [* Q2 b- c" J, I) C5 t
     H3 E3 H  N' q, b6 c5 Q
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
5 w' r5 V" B! z- j" c6 s6 v  
3 J( e% i1 k( z1 z1 ~  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
2 O- g+ `- g3 v& ^/ {  
; d) f3 l* ~7 C, o2 E5 c& L  H  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。5 w7 \1 s6 e& |4 o! L9 a! `" C
   / }- B) X, ?' X8 k; V" N
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。9 z6 `) h$ V0 s( y
  
  `3 u  _+ e( R3 b7 u6 A" J  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
- [! N# T6 z( c/ i5 Q# J  
+ F  V" k5 f7 M3 s% H9 n  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
) d/ }  a" V7 V' ~2 M3 ~5 K   / S  [$ s) a% P% |9 L1 j
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。7 ]5 W  L: e) W' E9 O$ K% c
   . U; [  x& Y2 M. S5 C" M5 `
  《法句经》至此完毕。
8 f' a# [. q+ S9 `
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-13 19:22 , Processed in 0.113838 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表