佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3195|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

- X2 M- o1 ^) ^1 v2 B" f/ C5 T& k
6 l# a3 x; D1 l% V敬法法师译
, _8 ^  G( y. V1 o% `5 N1 D& U% {  }) j" j. g$ D
中译序4 p$ n- T( e4 k' _
第一:双品/ Q; B: s+ A8 |; _7 l
第二:不放逸品
' ^, \4 {. ~; v' i; N第三:心品
4 R; W4 t; ]2 m8 b3 \6 C第四:花品/ e% C: [+ T$ r; r; ~7 x7 A
第五:愚人品0 L3 S$ \& `; W, ~
第六:智者品1 g* V" c# @+ z
第七:阿罗汉品; B# w; B6 j- }9 D; H
第八:千品/ U2 \+ O! |4 Q# d$ |! j$ ]
第九:恶品1 w4 J/ ~% _% l9 v  y7 x! e/ Y: D
第十:惩罚品
$ W5 N' U" e; R$ @, Q+ I* ?第十一:老品
5 s  e6 @% r0 A1 Z3 _. m* c第十二:自品" G- G# X$ \9 R! R+ p
第十三:世间品
) \" O$ i3 E; }% p# n: ?第十四:佛陀品( e: Q) v% p4 m4 W  ~3 R9 M+ \% M( j3 P1 e
第十五:乐品0 ~2 J. _8 l6 h( T
第十六:喜爱品8 ]3 |9 ?$ F, [! M# I
第十七:忿怒品
; A: b% P1 Y( q* \第十八:污垢品
, l! h; o9 W7 H# \" D+ M/ i' F第十九:住于法品
+ l8 E: I5 j& b3 f1 d/ U+ `" q5 \第二十:道品+ B$ W$ E) C5 e  Q9 E
第廿一:杂品
+ K$ r1 p5 ?; H2 t第廿二:地狱品
5 }& k+ k: y7 t  w第廿三:象品
) H5 ]7 T( x7 c* W$ W第廿四:渴爱品
+ X5 G+ h# P( X* ^  R' Y第廿五:比丘品
  O% Y9 F# C$ J% h0 f, s第廿六:婆罗门品+ Y/ E4 V4 u6 O' p: M
7 r1 d0 S. E3 G) S9 i6 I
  中译序
! e8 H: ?# @& b0 d  
( d" Q$ V# R0 O( i# L+ n  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
) Q. |' a" h! c3 O! \  N   ) b' ]/ [8 A8 I9 Y: N9 @7 ]
  译者敬法比丘 . ~3 o5 w+ \) k( |4 A
  一九九九年五月 / V+ d$ T. V. Z2 J& ?( g
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
) T4 R& z& W- `0 {! x/ }   # ^' o( n- \! H  L
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者$ l9 V8 i( X4 V3 t$ P# F5 W4 O
  
' U& G" W3 C- i7 b, B7 d0 ]5 P  法句经(Dhammapada)
  M. d- l9 ?3 l) O   2 P+ a2 y! T! H& q( D
  第一:双品
5 G0 U1 A, d* r9 k  
: x. @. g$ w" i1 a  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
4 o5 `5 \- v# F, I. U" Q  
7 b+ b# m8 y' V0 y  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。), A1 C% I$ Q7 D7 Y  f# r% R
   % x" d6 x( m8 O6 {0 ~8 v, }1 T' V
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
) H0 r( ?5 @6 |- O   / q3 r2 D1 d5 E0 a6 q( n! ?* m) n
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
+ i4 W4 K, e* \! }9 g" Z, |6 j0 F   * O! |/ u) ^" G: I; x6 _
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。! h6 z6 e- @$ \0 I9 T, X7 }
  
5 r0 u# m' t3 n* F) [3 f+ z( W  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
, h+ [2 w4 n2 L; n; u  
  P( {" {6 E- h' F" M  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
& s& m8 K% k7 |' k% W  }6 U! @0 f  
+ U6 A* j, m9 p' a  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
8 D+ _5 ]# I2 O: U& y8 M   * h5 |3 [& ]3 ?4 z
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。( `2 t0 Z) v- X+ [. i6 m
     y/ U9 `' f2 S8 R: b0 ]% l8 |
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
2 `1 S* @' N9 `) _  g: Z( l   3 k# @* ~) n. m1 y- ~
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。3 b4 G2 a' v: F, a( f
  
2 O' }9 |5 I0 t. j  W7 |  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
) Z: ^5 }( A8 _. O- X$ f# f5 J   ( h; O7 i; t0 C2 w
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。# t- I# a( M) k& x6 O
   $ `8 [$ j* X8 @. ]- }' m, R
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。# e/ h- o) f2 _- l. H# c
  
4 c5 ]# {5 y" n! b  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)+ T, r; ^" p. L7 ~+ ]9 z
   * p. Y/ `) b9 O* W1 G
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。# `( Q0 s" n# ]* T0 _
   : h9 g" ?" l5 U; S9 @; U; M
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
3 E4 B5 w/ B4 E: I2 x/ T  
5 ~: R: F- _) N2 E5 A7 _  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
8 h% S1 ^: {5 I  
& Q& Y' T5 }, Q% X( k  d$ ?4 Z* M5 A; V  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
% ]4 N1 q  C5 O2 d( |3 y  
# o% U( {: N3 U' v4 W  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)7 P8 s; r) V7 ]/ O% B+ `6 L
   ' p) [4 `* q, N% H+ x9 n' d
  第二:不放逸品2 t* X& b- H! c' `4 n2 d# v
  
& D( L6 C: A: d  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
4 u/ B' U) c$ M3 o. K  
5 F' V$ C5 f/ g8 f  Y, f  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。2 m' `! `8 w4 L% p8 J0 F5 `* N+ @
   ; m: @+ k3 ?& p  R' u  ^7 `3 }
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)  `0 B" ~( Q2 ?+ Z9 U
  
5 o% C8 k* P% E. |: T: `  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
6 A% e5 C9 v3 e9 j  
; S8 u, T- D% N5 F1 b  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。' m$ e: _: y6 R. N' n
  
$ S# v9 U; f2 k2 A' n& k, q  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
" T% [5 J1 v4 D9 F  
1 s5 q- |' q0 m: }1 [  u8 U1 y  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。; Z/ B6 t) M: L
   5 W9 `- U8 H% _- N- W  C
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。) u* z7 u8 E9 q7 F6 k, J' y, d
   0 j" r* f& }! R5 d6 W4 s! Z
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
  A; x  y) \0 m! n- P- z2 c- y) x  
/ L9 L9 C( T9 R1 G5 R$ f  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)- m7 M% V, D  ]0 g+ z  N
   : v0 V* y# }; }
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
7 b! q; B3 W4 A+ q   6 T  T5 B0 ?) j0 E: W0 ]! X( j
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
5 D: p  H2 T6 w1 a7 ]2 C' N   0 ~& a# D" F- U) c& i
  第三:心品/ G0 ^/ h. C+ d6 }5 l/ O
  
4 n& L' }6 y# k2 v$ ]  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。2 N8 W. l1 b, I7 G! W5 v7 E' d3 l
   ! v( n6 t, z2 ]% ]
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)2 Q& m! `# D& a8 ~- }- h: r
   - }6 }! B( _: [% w' H6 o
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
* _9 s! W: Y/ [* S. Y- |5 ?# i$ W   2 ?: P+ r' |1 J: M
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。' R+ p& D; b- n& b/ P+ q7 A& m& W
  
0 Q+ H% r6 `3 k6 d9 d& _# A  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
; c! T1 |! N' Z/ U1 a1 e8 [% N2 A   ' H' S0 U( n1 o, T. S6 H
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。' n' i" O- T4 M7 K: ~  g4 n$ O
  
" z8 _* D& C5 I" G, f$ M  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。), N: Y& j# t7 m) |0 Q4 _4 v$ l+ i
   7 X( x$ C* i, u' F  ^, w6 i
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
- C) ~, n7 V8 k. H& W: z5 p  
& h" Z+ E8 }4 L! @* b" }6 Y& k$ ?  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
3 R' B5 i% B- g   1 H, S- M* N5 P, i2 M+ X# c
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。- A5 X! i; ~( O( @5 B+ [
  
( g6 {* e) _1 \  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
8 J# I# H4 K4 f3 ^& ^+ Y: u  
5 \! F9 G3 u) a6 \+ p  第四:花品
1 U0 G" r4 W: k5 n1 v1 w* H   & p+ n1 V) r* c8 O2 N! c
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
2 X0 {6 c) Z8 q6 t% T2 b; f/ z  
5 `% C  \6 Z8 ]( `  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)% `. o, M0 c9 B! I( e0 o$ W
   1 |5 y9 ?& E" m) ]& p
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
! b) i$ T. n" c: R; ]- E4 _   ( r# N# f( Y# J6 H, L
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。4 N; F6 ?- w6 H( ^
  
/ W3 `: y) s1 t- K$ ^: N% w, Z  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。! {: P4 z4 t( v5 x
  
, @) u4 a- s) v9 k; T3 E  D# G  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。- V1 s, \5 V  a8 q
   . u' O& G% \% A4 h7 i
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。! ]8 A9 S6 p  d' N
  
& ]- @, g" e1 |. [5 Z  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。7 V" a: X) R% H) u# v0 l8 b8 \2 A
   6 h/ M# f* X- T! g: x' C
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
# U  f! ^  K( }+ E# S8 k/ S  
6 O; O6 F- e: k- u8 p' e2 x( o  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。) U6 Y4 d+ Z/ t; P
  
! E, W/ s% i- ^* o  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。* y; e& e+ C; {, w% e
   - N7 |1 D  W3 ^
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
  K! e- l1 I: |6 g   5 M2 ]! ]7 Z: \1 }9 X0 ^# f- d/ b
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
3 G; e" ]! u5 ^/ ~+ j; G, [; @- I   8 ?4 o, `! W' N7 Z
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
7 P- `7 M: @( V( i) c  @   * _6 N0 W9 a/ p0 I+ g# y/ ^9 e' g
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
& o( `4 V: S# z/ g% a  
5 o9 D! x) P( l0 B+ _  第五:愚人品
2 [, n7 Z5 w0 ~  
1 b6 M2 F! r: J* J1 P) z  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
! E3 }+ S- a) J2 k* [( G3 ~1 R. V  
( ?2 H6 c, S$ c; S  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
; J4 Y) q2 O2 l+ n& a" b4 I  
* p) n0 e9 a" Q/ Q0 L  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
# n% Z4 Z+ `% Q   5 m+ Y, T: m3 |2 n1 f2 Q
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。3 r1 u' ~$ J: I( ?/ Y0 e
  
1 I- D( t; L3 a5 ]1 x  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。% f. ?+ ], b  i( W
  
6 C" U& e0 D( R# U  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
  s1 m( X. a5 C7 T, |4 A  
2 ^6 W8 ~$ p- P+ ^& T. A" S2 }  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。% _! `5 P# z' f- \
  
: h0 q, y4 e7 D! F. }! n" l7 [+ G  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。+ D* ]& ^9 l; p0 E4 _# K* K
  
7 H5 Q& m: h: X) X! K9 |# _  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。$ d0 h: s1 Z0 S6 D3 c
  
% z2 _, j$ d1 ]% k/ g1 S  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。" W: Q* o( @5 `6 s- C
   8 I; F# S0 q( e4 T$ Z+ l% e3 Q# b
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。, H! Z( {1 |; {# G4 P
   : t& \( G% W8 T% }
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。# d* h6 p6 c1 A- l; l$ U
   ' m3 @5 `- j& c( r2 H6 M% X- h
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
) {+ e5 p0 f1 h   7 x4 z6 C5 W0 l7 F! |1 {
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
4 K8 A. j) f' _* }9 f* ]# o  
' ~( [: H! h3 b) J9 i, `# U) r* M$ K* q  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。8 y9 U" c0 Q" f# c, q6 I% E0 q" g
  
  R! K( a  P% K; a  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。5 F' _+ V- N" S/ k* _# Y" f
  
# E5 S. r- r4 H' G1 V  h& B. l2 _  第六:智者品2 {" I; S0 b  n* S6 k, p
   5 ]' n; M  ^' n7 f% }" u' w1 |
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
" M( J- J. m5 r  
) n2 n5 d; V! m  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
% R) q( T$ |2 A$ X/ Y  
8 T  ^" \: p" k% w9 F  u& M/ m3 u  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。$ H: Z8 t) f; I4 I  v
  
' @: Q" Q, P' }4 t. j8 o  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。: f  |9 ]3 A* M: G8 S5 W1 S, V
   / A/ {# ?" S, f9 _4 i, \$ C
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。' d. Z% q5 P7 X& x1 E- f
   / y' u1 ~  y: o1 ?$ n3 W
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。+ h, B, l. {3 [, v. a- L" r* ^5 b
  
8 n, F5 H/ k* b% Z" v7 x  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 `, [$ {, C  E  ~1 ]
  
( i/ |, ?2 E, _( m9 t/ v  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
6 R$ l6 J# u! y  r: @1 A   $ U  G& \5 d9 D& U  o9 y  c5 D, t; Z! C4 H
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。4 j4 s1 j3 b: m4 f
   ( a7 ]0 p# f7 y% M8 J4 R
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。0 g4 y, r( b# O1 |, t- I
  
: Q4 S& m6 t- x4 N  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
5 C$ A9 L+ x  g  
7 F2 m9 M- p# t, X2 O  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
, l  b/ ]  d0 a* S, `+ b   ; W2 i+ W: j2 }. G7 D' D
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
( x3 s. ]! W8 d7 O   7 H/ y& t9 C6 X: Z% ~1 Y) `
  第七:阿罗汉品1 l5 a* B9 k3 ]8 S; H
   " @$ Q+ [6 H9 D( V( V- z
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
5 G' u1 Q" [7 y# v   3 W5 V/ d1 E. Z2 ~8 F6 F) |
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。" K# e, A  H/ }( ~  T
   / O/ Z: L7 _3 l4 a3 Z
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)6 X- o) a8 R6 U! O8 Q3 [% D
  
. b; D: J6 q+ R, }$ _* \  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。6 j, i$ k; x( n; G/ T: ?/ m# h
   4 {% I) i7 P% f5 h4 t
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。). _: ?' G0 P0 o
  
( n4 w$ W' O3 a& d) F* O  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
- s) \% f! u* u* j  
* o- G1 @" S- ?  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
  B# z, x1 G: ?, J9 g5 K  
" _$ o2 d6 N% }  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。5 G7 P7 @# R4 y& N# |( U. n
   / x( S% k3 n7 p7 A- Q, x& ^
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
8 ^4 w' j$ I* [3 J; ^2 @  
) u7 P& F0 J/ k4 U/ ~/ ~  I  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。' w; M1 {, w" V' g! T- m6 z9 L: T
  
; ^9 `' S2 P6 U% _6 N3 [5 [1 t  第八:千品
7 y0 [% e0 k) z+ K9 x" H/ R( Q   % c  n1 A, n" c1 a; t3 p
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
' j# [) @' r7 e1 O2 Z  
; g2 F& E6 k# _7 D  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。. h% X$ f; g1 \3 c# o# I+ l
  
& L! |# g5 q# A2 T8 o- T  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。/ x# r1 U! W! [9 k7 g8 R5 f
  
6 ~: v% N# H* `6 s0 ?2 Q  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。; ~- d- \" c' k6 x3 L$ B
  
9 X+ I' Q( W1 c- F& z% @. i  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。* Z, ~* C8 g; c! O0 T7 e
   + x! E5 Q* s# t. x1 V
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。% n% j8 H9 b, T4 e, l0 G4 p/ q
  
( C- X6 R& J- g. z+ l  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。), S6 e% E- m! W! M
  
" c" s* W  O' o2 [2 J$ ^  F( m  Y; r  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。* M2 C( f& U% }8 h
  
0 v0 t9 o: \" o6 N1 \  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
. u# x7 k8 o4 {  N5 h1 ]5 i# |5 t   & e% D' ]+ _0 o# e. d1 P' D: ~. j
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。7 _1 a8 m0 T5 j! y6 y4 j- X7 F
  
  O; Q' ~/ S# D( b) ~# V  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。& ?! b/ Z9 W; e: W: S
  
/ P, ]: V: ^  N* A( J  r  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
$ ^& C( @' H7 m2 Z# x  
5 r) G9 O' L& ^' M! p+ q) y  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。' v$ c1 t! t) ~$ p' F
   4 {0 s+ s4 v3 S9 J; p! B
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。: d9 T" G. A# B" j" g
   ' U% s% O' \% B& C
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。3 N( G6 b2 M; ~& B/ V$ Z
  
$ L$ \3 W' r# f5 A) s* X7 ^  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
) g( _' ?) c' ~) P# {& d/ I4 l  
2 l1 G7 X2 _" _' ?; l  第九:恶品
3 a3 E/ q: F& Q, X( D   / P8 U; |$ Q& \" y8 ~3 E
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
# R* Y1 r) |1 F3 C   $ t0 R& ~  T1 C- ^8 U' L- {
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
" l- y6 c! j8 w' \6 X  |  
' M7 B; w1 j8 q# s  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。  }' M9 v9 j, S
   7 r1 h* o  g& e1 b! T$ a
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。# i+ v' j+ e0 C' i
   ; v$ r4 ]6 J# P/ E) X$ ~8 J' q( D0 n
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
( y3 s( ~# s  A  
4 G2 y/ |0 r% X% h* K0 p3 {$ ], p  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
5 f8 ]  Y! p) ?( @0 X9 ?( Z  
5 |" q" X: _4 k' m  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。0 e7 X) U& |$ N0 F$ H" ~: c' V, W
  
; K- B6 @1 C0 O  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
' S( K$ {  O8 C4 p! C# W7 {   4 w& O9 q: a& A1 |: i
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
# _* T: o- I; m3 Q# i   , P, X8 T; M2 G
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。  W# ~! G! S# A/ M; V# v/ b
  
, `  _4 e, Z4 m: i) v5 p8 T5 L  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。  z3 _( w/ y1 B9 x1 F/ B$ y
   * J& n, S" x! l' }! ?0 u4 z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
# E$ s/ ^: m5 S& o9 ?   0 E. `/ [1 U( w5 G" p
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。/ z- z9 w/ v' c) N; s
  
$ c2 E' u# a% Z1 P6 E+ A+ C; W3 I  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。6 e4 v9 B. ~1 U+ x& J
  
" ?4 B8 S6 j( Z- h( r" O4 T  第十:惩罚品
. }1 \) l3 T+ ~( I   0 L4 ]! V( s: ]
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
/ t. e% \: D: ~" X   . O+ }, \/ w8 l6 H# s, o8 B
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
- L$ W- D8 e8 u5 ~( z  
  Y  k% g' R) m' y4 G# a+ t9 Q, P  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
" ?" o* ?  B# w- ^; A2 f& ]   1 i8 Y3 ]! M+ P7 j  ]
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。. r: v* \8 _1 J" ?9 z/ W+ E, g
   % v4 k& O4 h; E' h, t! h  P- K) P
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
0 S2 r0 G/ `' R6 \+ J3 F   ( U6 O) q8 H( E: {2 _$ n/ m
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。5 U! I1 R8 p* w8 I8 s+ F$ u
   7 ~- S; M3 r: k. \0 E2 T
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。+ Z, D# a' \/ V! \0 i
   1 ?8 s* n6 B# r/ {( U- k( j
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。! V0 _3 h7 R2 q. a$ q3 b+ O/ R7 W/ y
  
$ w- i% n0 k* a1 w, Z1 {( J  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
5 p6 h& t% i, j: Q  
) H" r- Y$ x0 R1 c! h1 o1 K  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。7 @$ c, l( e6 q/ d) P0 C, _
  
) s; H4 ^  {5 s$ O+ d  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。1 c! _0 m' ]+ v2 a$ y; S% r
  
2 L3 Y$ {' J; f  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)( n& t! N: G9 e5 B4 H
   4 ?9 b8 G* ~$ ~: O8 P/ h0 _! n
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
+ I, n, [2 H- H% J1 C  
% k* x8 W" Z1 t/ [6 c  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
" {4 U0 I/ u0 Y3 ?9 a  
0 Z% {1 w6 Y! K# ?' u  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
+ r+ ^/ G* l1 m4 G# `   7 U2 ~  M, C) \* Y/ |
  第十一:老品
1 ~9 A9 `5 y5 P$ q5 Y6 O  
/ Y) a8 p5 u- Z' O- o  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
! o4 m$ a9 m2 j7 v/ d8 y1 C* t0 t  
0 ^+ j- r8 A! k: m* Y; Q) E  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
/ V5 ~4 c0 [9 F, Y. {  
) f; c. D8 B. L4 `6 u  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
3 X- q) s) D; {8 @9 {' D3 R  
8 l' a1 v# l/ A  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?- ^* Y% Q% Z9 x0 k# }; p; n, c
  
1 v& \2 I3 d  E* l, w6 j1 m5 a, e  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。1 T/ l0 x: I, o7 E. H
  
+ X) L9 w( a* L' ~% J! V  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)2 r0 F" r8 r, O' x  [5 h, P* e! X$ p
  
6 ?% _( F  R+ ]' r  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
( R5 C$ O6 g; @7 i7 v1 w( ~' N   3 P6 G$ H/ O9 F* _* ?+ ^- J( Y
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。- x" f' k' K+ d9 p6 o& w7 ]* m$ N
   8 a9 Y$ I3 |9 |* ?4 h9 i# o" `6 P
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)' Z: s0 W; ]& {  b7 n% C9 [$ }- s: [
   % B5 b/ |+ r  l6 J) J
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
! o. H% P  O5 y2 p  
, i1 S$ B, d; m) j! ?/ Z$ M- A7 ]  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
- F, I' N. R* n  
6 o" H: X, N+ @0 L9 K+ o  第十二:自品; {$ ^! g/ v" P* |+ q0 J, L: t* F
   & p( W) N/ N1 k5 ~! L- M% Z2 l
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
  q# l. `  |# A. C! A/ t   4 @4 d# K% W8 D- s
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。% F7 K' N- L6 U2 d7 Q4 S, X
  
7 w3 A) y8 R/ G$ {1 ^' g9 Q+ \  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。! E/ l9 Y* g0 M
   1 ?+ ^5 X' o9 |" R  m0 e  y
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
! F$ j4 l7 g) d   : P1 q8 V! A7 `' q
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
: ?* o/ [; o6 K/ O" [; d- B  
, N9 @$ e$ i: J; A, z" x  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
" _) |3 W) j: T2 P$ h' Z2 \   7 }! D( k0 O+ {9 x# y, ~- d, R
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。9 S4 Q! K" y9 g3 _1 F4 D
  
0 V8 [& n$ E& e1 t% A" u  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。" Y) z" |- U' {
  
6 z3 m1 a0 i0 a# I5 ^$ s  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
5 R" C6 _, Z7 d+ M" {% X  
: C( H. n* C, C7 B  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
+ {- S4 K7 o% S4 p: [, }6 N   - w! [1 @: p5 i6 H# j; p3 N% z1 o
  第十三:世间品" v9 D" e) X" M) h7 \+ Q5 R: C
   : v) s1 a5 r  H) g) D+ X
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
( O; l; R; h8 w  
; [" {( s! L. L, |* J0 x  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。. p4 \- _5 E. e6 i- o
  
3 a# u$ n' u7 l  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
1 g* N3 n( `) ^4 h1 @  
9 n+ n( Z9 N9 a: |) @  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。" V* n$ q3 ]7 |
  
9 D0 a9 M: ^8 I  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。8 X- a7 q9 H8 p" C1 X# @# p) |
  
/ n* n2 d5 @* l  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
) \! ^% \6 l  }3 Q2 a. N   1 |4 \, E, e5 b4 w
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。8 e, z! |+ ~" Z" ]
   , v6 E+ X& b7 M  ~: U
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
! M# \3 v" X4 W* p  
) o0 O: R, h' b* {  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
# g) u$ p) O% l" |   ) a- q( O( L& z( }* c
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
3 @( z& s! t$ M" P8 E8 {     R) {8 R  \  W5 f5 z
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
5 ^0 H8 G  u1 K6 w- G0 B  
+ {3 e, ^( {3 O, t) ~9 [  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
6 c. c8 m" g1 B# e+ Z2 b1 S0 x: Q   % Y$ Z& l" [. C: t2 Q
  第十四:佛陀品; N; v7 |5 ^5 b+ e4 K. F4 @
  
2 S, R+ w1 g+ d. g- m1 @4 ^6 k& t  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
/ D5 d  l8 ]/ I$ z' K   6 T5 P4 a& V# u4 [# q0 k
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
9 h! L. U! L# x; {   " [# G& }' P1 n! u, y0 S
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
  R3 f9 }/ G- S  
7 b' ^$ f# q4 K% W/ q  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
$ [$ g, p0 U& a- R9 s   - A" `' k+ s* E. y; a/ [9 B
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
! L* b1 d9 ~+ v7 |   ; G1 X! o* c8 T
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。6 L" t- ~; o3 a  t8 m) q' m
  
4 N3 G; R2 a- P  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
1 C& I* _; o" t  
0 J/ b  Y( p. M1 Q  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。* J, F0 I$ B+ C/ A6 R% A
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
. U1 A" ]' N2 C4 _  
' G( z5 i, |: v- E6 a: K5 N) f( r% {  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。, P, R2 K2 K0 X! _8 y
  
9 `* @/ b$ s2 G( M  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。! j6 i% s* G6 h8 P4 Y
  
) z9 ~/ X' ~4 f& W# w  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
$ V! C9 ~) B' X. h7 }" d  
, `7 i0 b6 M9 h! L  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
& n, w1 E9 n: r( Y2 m0 U9 z+ w3 y  
! I' {9 W9 t, @& c" G' \  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。7 ?8 o. [+ f% P
  
' a9 J5 v: Z6 ^( C1 ~  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)7 [/ e8 q  t& l
  
" D0 {% W  y  m" M1 U! ^  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
) }3 H7 q* ]; L: s% x  
' _: t  h/ N* c8 |) W3 _$ W- r  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
3 a+ {: i7 F% ?9 }0 D/ r' l  
: ~! {, N" |7 E3 L  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。6 E, G% n' J6 }0 z
   % f2 {; p. V0 W/ H4 y
  第十五:乐品
& y. m' x  _6 K$ b' b; F  
* l! S: C4 l+ f3 r. C( z, c  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
: K  q; r5 |/ P# c- F: U. m. {& e     R' ]7 J, O1 V) _
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
& G, h4 Z% n6 v" R% P+ j  
  e3 T1 _! F& I  e  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
7 d- h; n% n6 \) |, C7 P4 C     u0 d' G/ p6 r# W; Z; d; L' T
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
/ T  K5 n0 x9 p   0 e3 c) l1 Y4 F0 X
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
) G$ q9 M1 s# b" Q+ E. z  
5 [  |0 o% y0 a  o5 l  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
  F$ v; r1 r- Q. X   ' B: [% P9 a3 M$ C6 I- F& E4 r
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)$ T7 b+ e. K6 F8 V$ o' q' k
  
- O+ c% d1 [8 Q% V  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
' ^8 W+ R+ S# T   1 ]" }$ O$ n/ n$ o% ~8 G) N# o
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
; ~' a% n3 z  [! J4 x8 W* k5 \  
4 P2 V: A5 L% t: B, ]2 j' e2 x  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。- e$ M: g2 t3 ^1 u7 ]
  
; D( [. V" C! j' _) ~# I  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。3 e$ |: g6 L7 u
  
5 f4 s% D1 [& P9 H8 p4 W/ d( Y  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
9 {3 I/ C. o6 K0 D4 x: [  
( \" Y  E! i. r7 X  第十六:喜爱品0 q2 ?+ d) Q1 a# N. K
   , \. i* X! }* |5 {. @
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。4 G/ t' j* ^5 o* ^" y
   - w6 U9 _4 H1 b" m9 M- v( }
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
- l) S- @- }  ?/ k+ o5 ]9 ^0 C  
% w2 P$ m) x9 Y  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
+ @1 b& a$ R" s- y% i# B   ( e6 S9 r( X  }0 J: v+ V9 L1 Q* P
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?- y% D2 e; U  ~0 w3 U  ?. r
  
2 Y- x6 k- Z$ k$ w: g  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
0 g. b' b* t# x: W, m   7 O6 U5 S" I( \. |5 S. }% _
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
* f2 b+ M* ~/ z+ ?# e. ]0 P   - D7 A5 n$ Z; ?8 h4 q2 O7 f
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?* m6 g; N/ U: T- s, A/ ?
   # X" p  h; }8 ?1 H: ~
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?5 O  f$ K. y  k4 f
  
; M& e0 w% f) ?) D+ L; a  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
- A" m& l  u- y+ J  
& R' g1 d, e1 t) W  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)7 y! b5 K4 T3 Q* |
   6 m- u5 f( L8 o( g, ^
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
7 j! A  Z5 i/ i* a/ {/ d  u! \   1 Q# y/ b" _- `( E/ C" o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。- J3 Q9 `: n9 L; p5 Q
  
6 |9 b2 b; D3 r' i3 S- l  第十七:忿怒品& \: q* Q. E# m
   + l, |: M' L5 b. n
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)' ?1 v/ b$ ?8 ?5 T6 @4 m+ k
   5 g7 u9 ]2 M. r8 y7 Z4 r3 k3 w0 c
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
& b- I+ e/ u) W0 Q   4 f. B2 H% g3 @: i8 b9 H4 `; Y
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。, Y) L4 W8 |: |& [% s: o% Z
  
& m+ f( ]. v2 C" [5 u  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。- Q# a. d4 \+ r: n; k: D( E
  
, I. a( F! O* y; S& J  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。! @, {* [! f" Q& r
   0 S* ~1 g9 f8 a9 r6 a  n
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。3 W: q# |/ I& C, R; R5 R$ g
  
0 A. P+ A% j1 U; l4 A+ ]& U: Q  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
# I2 p8 Z: L' a( p% F  
2 ]' S& l$ R& e$ ]2 o1 D9 n  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。$ V: E! }2 m6 G
   ; }4 C" h7 e4 @; D
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
% [' ?5 V0 _; t  n( r) z/ X4 Y* U9 {- ^  
- O; r, t  u8 d: g  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
5 \% N- c; R6 G: F) a  A" J: r  
; D- |: n7 A; u; T: a. z( g  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
. R" r* `/ D2 ]. Y$ x  N  
5 `, Z2 q+ _3 h! c  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。7 c5 @. {; T& T- @7 R1 D
   ; y0 W  o' d$ z; ]
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
) |# \. M& T5 o  m+ d  
1 @9 X7 l8 V* k; j/ i  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。$ k$ E, ?- ?. \" z
  
; N; {1 a2 H+ m$ e3 d& @  第十八:污垢品# \0 J) ?4 d6 y* Q; l! y+ ~
  
: }5 G) Z. J% M" n" g- s; B  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。/ D( \- y) D! R7 ]
  
, t5 [2 z" Y: \5 O! w8 Q' r  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。; q  C. Z, J9 D+ n" ~
   % B& n: B' B: ~8 J7 u/ f
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。$ Q! }% K' Q  @% {2 b1 b8 ~
   2 C* s8 u1 `6 J
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
1 ^' q0 u/ E3 k' y# A# G; L  
0 h% J; @# p- C# v9 E  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。% m3 f  Q  y7 d- \5 o# q5 G
  
2 f9 R# A: c4 ?: u3 T8 g  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。& c3 E" i4 l9 |+ m4 ^) J$ u) ~7 k
   * f6 l; x6 [+ c1 r7 u4 C  [9 \; F$ `
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
; D! {3 ^1 f* B% Q5 o5 W   0 R( |, y! ~* [% S4 n
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。7 F( o7 u8 T0 F3 Z3 ~! a
   3 @( b# j+ v6 \
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。2 [/ h6 X) B' v$ x. ?3 ?2 u4 e
  
5 t0 }$ n; p6 G0 G* T0 X6 s  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
. @- }4 H! N1 j2 I# w9 D   / c/ `1 f  s$ a' B9 A. Q' f
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
1 ~# Z  g# E. ^4 u2 S" g2 I   - R3 ^0 V4 U0 w2 b7 S
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
4 y# n' j. u' S5 Z& t/ r   ) j6 F7 e$ \* V. m2 r  a, X+ `% Z
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。! V' _* G, V& x* n& |% c) e
   : s" a' a+ ^  b% O/ L
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。2 ]+ l( y' k1 x$ L# m) x8 M% n
   1 n- H0 U5 M6 H7 l3 _. ^/ |* \1 u
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
8 j/ ~( P7 f" m, ?4 e   / K' @. A  a" g% D0 m# J
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
5 e+ O/ M$ ^3 X- ]   2 }0 N- ~% K2 |0 P+ P5 f6 B
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
! r8 r. m! C  H2 }  
. F0 g( L# k! F' i1 v  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。+ l$ |. u! D1 q* Q
   0 A# q2 i" q( B5 i! }& o
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。: @( y1 ~6 T( o1 e, M8 y
   ' d* }& Q: n* e5 V/ K2 i) H/ t- J
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。% h8 C$ O4 y. g# t3 z
   0 n8 B# ]; y  b& X
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。! y# d5 O3 O8 i/ T  N1 s
  
! C. _7 i: E# k$ T3 A6 m6 d$ Z  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
% ]: Y  w7 x" L8 Y- L9 E8 T  
2 K" R( a. ~. s% Y2 o  第十九:住于法品1 v) y" L7 I' x" Z4 \
  
) G4 i1 w6 x5 b  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
% b+ b3 ]0 ?" r! n: h/ q9 g  
6 s. f9 V& t" u, |/ v# O  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
5 n( H7 |2 F. p9 s   6 ^  ~1 e* F3 `6 Z) m
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
3 R) E. F& i+ F) L- V  
1 w4 ]: `' Q5 H3 C* [; h  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
5 F- S+ V$ U# ~/ p5 n1 d, t   5 R3 \2 A7 o5 |0 f7 e
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
: j/ q$ @" c8 B' \  
. n2 ?9 |5 ~% {9 f8 {. f  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
4 O6 j" B5 X' B! i7 ~) f  
! w7 H" t9 u- t  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。! O0 z% w! n& J- P0 \( g5 `# j
   - R$ m5 |# G! J2 w
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。- V3 N+ A1 {; R, m, W: `3 a
  (注9)以四道智解脱烦恼。  _, y1 v; h& e+ w% C" Y
  
9 u1 v8 T( q# d; @: s0 Z8 H  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
! U) Q: D( U7 e1 p8 _" m8 V   0 F/ |' R/ \# R9 N
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。% ~- B4 \4 e5 D' ]8 U1 t0 Y, v) X( Z
   ! d" @) L4 P: |, ^) Y7 Q: V
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
9 P' Q* w) M. R' [- O  
1 ~  U  H3 w" J$ o3 D: P  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
) B* n9 w" Y  ~& M0 x# }9 Q  
; e+ J1 Z# H) r- G( B+ Q! C# I1 U  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
* C! f1 M, g$ U& j9 A$ P+ z+ y7 c  
' c6 w5 n& c, ~0 y) F  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。; W6 s6 r" |0 u4 E8 E
  
1 T4 l  h4 {$ ?. ~! q+ D  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
2 [' u) Y7 n2 W+ j2 g) ^* R6 m" i+ ?, w  
0 c% N4 D" L# k- I! b; @0 @  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
4 x* I1 R6 c7 t3 q' C3 H$ L1 j$ r3 D7 h   ! G5 `0 x5 |% N% M- p, U
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)* M7 {( n# I# Y5 H
  
3 C6 [: h0 R, r8 d4 m% b  第二十:道品4 W3 \5 }* G) B- j  U5 |
  
0 r. Y5 O) {3 ?  \( f- s  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
. a) O% B  \- d# i7 `7 f  
" ^5 k! Q  A- Y% k9 p! ~' W) F7 I  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。, t0 {/ L: x% L% `6 V# u, ~1 K* C
  
2 o; F1 X4 p) I+ B. ^" ?* ^7 j  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
6 X5 @1 H4 g; h3 k2 _8 t  
5 d- A5 Q% p9 b+ \3 r# W  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)/ f6 ~4 v, O7 f8 w. B
   * X( b5 z0 k7 R1 w  r; h$ d
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
6 M- i; |, D* d  
: m- h2 @! L2 U) b) }  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。( q9 w) g; [0 O! d$ A& H' }4 ^
  
9 W1 B5 D- W" c0 x; c5 N  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
! z& ], q1 s" ]& ?  
2 x9 [- E0 w& s  u4 B  O  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
, n# L7 y; [0 J6 }' `* o  
) Y& P/ x5 K2 B, c; a: h  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。  Z3 w' @. }4 S8 C- J% v
   0 {6 ?& p7 _- y* t2 c1 q' v
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
$ c3 E$ f! p7 d  
4 O3 E* G' n, k, W3 ?9 K  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。7 o9 J8 J4 C4 K: H9 X6 q3 n
   4 d" D+ W$ ~& G9 I! T- X9 P
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。7 u3 v% C/ C. f+ I6 y
   " i, i8 H, l6 X& m! y
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
' u0 \8 |+ x- ?, L0 |( T  
. Y# R1 Z; F; r/ M  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
) v6 j9 z2 S! H1 d6 k   ) v9 T( k3 z5 v0 D0 @
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
3 V1 ?& R1 M* \7 C( B  
2 n9 K1 R: j9 l  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。7 t7 m5 e% S, s3 F0 k& A; S5 v  m
  
- @/ V: p. G/ k# T7 E) w0 s9 Y  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。$ I& l1 E( ?3 W7 E6 z% z
   $ ^2 u- \4 B+ j+ q' ]0 \/ f
  第廿一:杂品
6 ^% T  w5 j" z: {! d   % B0 Y3 {/ Y/ m- h2 x* h8 q
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
; g8 @' @+ T/ V' a2 h( \  
' V: H# E( h6 M( e8 k  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 B. i$ a- e9 T0 G
  
$ t% q3 W4 k0 h& \4 [" b- [" \: O7 ~  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。1 z% e$ {7 a; z3 k9 Z. w+ Y8 ?
   ' A" A' U3 P6 X- ^6 l
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
2 E- @+ ?, o) x- v# ~! q% v  
1 |; X+ F7 y, A0 l% Z7 H3 x  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
) q* p! s0 }8 T2 t" O6 t' n  
* s0 p6 d" g  E  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。$ j- ~. }8 l( v7 u$ {+ @
  
# E) b3 G5 u, C* z* Y9 R# ^+ P  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
4 E$ E) V9 q4 Z8 c$ V1 z1 A4 r6 p. L   0 D4 H! h' ~$ z/ l4 H
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。5 I1 y( B- N0 R  G% G
  
5 F9 W/ }1 a  n: s$ c/ Y  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
4 ?& L( X* ~6 G/ O3 Y  
3 g% @# e2 D1 D% m  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
& @* f! Y# n" \/ S8 Q  
- Y. r* L3 K4 e7 U, y/ ?/ N  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。, S# a" |: o) ^  q
  
& T6 N2 Q6 e  `, g  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
* z4 v1 u# e, q' s  
  J! ]9 e6 r; v1 }6 @+ _  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
# e/ G5 ]! s4 [' d, ]/ V+ U; T  
" [  F8 r5 q& B) a2 ?: g  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
7 I9 A* @$ [; T% C; F# D# X   9 L: s3 ~" G# O/ I+ V
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。3 Q  [! U6 j1 s" ^! ]' j( c
  
5 H5 a* g0 L; l/ f0 g& J4 V" w  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
8 ^4 W1 [  o. n  m# Q  
* _5 w# ~( S1 f% ?  第廿二:地狱品
) w* K! d  {% X7 \/ V   ' k% z1 v7 |* t; C; E
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。8 Y8 P) c, M1 V! R4 l. A
   ' f: @. c" P) ^  Q: `) \
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
1 V+ L5 P6 H  @. j. j  
1 r) H  `  Y- V8 N9 `0 p! f- S5 A8 b  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
1 Z4 F. H) I2 c0 w, y4 W, w   & w8 `  N) l# i" s. j
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
  w+ B& y" h, z; \  
5 ~- S* `7 m) E3 S) m5 j  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
7 c8 x* i. u5 S5 K2 O6 {% E  
  r/ d' x/ H4 I8 V; T: _7 R  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。6 T4 r3 D$ y# s/ n5 Z+ Q
   7 V4 \# p7 c9 X9 z- b
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
! j- Q4 v! c7 @2 G  
$ P, u- S% _) B+ t2 A. {  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
9 F6 H# N3 q1 p' |. Q  
9 t; j4 `7 x6 d" W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
9 w  w( b5 ]/ J" V, G8 `/ F  
. b5 ]1 `9 H" N% l  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。/ {3 K3 F) U8 J2 A- s- @
   + S) N- E. F5 h& y
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
6 Y6 C/ e0 q7 Y; p2 k. J   3 i8 y! k$ v0 O8 h
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( K' H& M( s9 x! a7 L
   : }% C! E( o# L) O$ z
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
( K- O; x) x# A- V  w, b  
( C, ~7 S5 u6 O5 c- L  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
" `' \/ ]0 R" x- M$ Q- K% R   9 Z5 L  A: ]. p( H. c. q% d
  第廿三:象品
, y' ?9 U% C) L   ( P8 A1 E$ s) j1 x5 G5 P  `8 j5 Y
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。5 j  D# F2 P' C5 [
  
( |  _1 z2 X' i% Z  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。: \7 g" ]$ o9 s/ |) o0 D! y2 E
   : s: \' N, K% T  J$ Q4 a0 N
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
! C0 Y( J! ?& W4 ~  
' Q+ U1 I- F7 x$ l( B  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)$ ~' f! f  ^/ g* L2 i
  
( ~0 I, ?/ \4 u- B  `# {  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。3 z8 }% G& Q  \& _
  
. f; @# C: {, Y4 H' h; c  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
0 N) t* \+ ~' C/ H( r1 n   - [( z$ J2 g- t9 Z- u( l
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
& H( [# O0 _6 a1 W1 Y1 u' T7 J  
/ e7 t9 X; W- W1 N8 i, g  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
; z* ^$ [# T  D  G   ; K& e& s/ @: m* @; q
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
8 B% I# Y# `- E% h  
  `& N( q8 n% d4 L, f. v  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。5 |7 ^0 _4 h9 K3 a
   ; G! S& r* `8 z1 |
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。  S! p/ y) i8 v0 z
  
" ]$ m7 o3 j; z  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。( o) y4 K+ }$ B# u! X! o
   + |! B& x9 T$ ~
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。" x! B. K$ S/ W1 [/ |. X. ^( N# t9 K
  
; m3 I8 ]+ a# S9 N+ @* t2 S: x; m  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)# I9 e" H' C. d0 h5 D% m- l
  
6 R) }2 F: z; E( ?  第廿四:渴爱品3 _; Y* w' Y: F3 `- K
   9 V8 G4 Q% o6 G: }& [6 n, v
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
) U) M' }% `& H7 @2 N   9 A; }6 i# V3 b+ f: k
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
. O, t. r+ J6 t" E$ l4 c   , M2 N6 U/ z4 v1 D
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。1 c, i" ~& |3 R& ?+ s% U4 ^
  
+ i1 P0 S9 }: n* X% s  j" q" M  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
  S' o1 Y, m, R( _* v( w     h. v% |3 O! Q- I8 l. t
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。$ A$ B; ?  @, f; t
  
- {+ _: t+ d8 L( f  b  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。, w- V+ Q  \' p/ D5 f
  
9 k. ~& C! G3 e& f0 m  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。6 U& W' q' }) S* b
  
& e3 i8 ?: W! t! H  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。( q# }: X, y+ K8 R
  
2 |+ H: H! v  E  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
# E  A* y, e. f! \* }" I   9 A/ t9 d% B; V, O; X  c
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
$ [( @9 \" O" y  c0 h   ' I6 z1 s. D+ i  c; c" p. o
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。, ^6 `. {: W/ k
   4 V* A( Q. c& y& g' E3 [
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
$ n! T. Q' ^, A' I: g  P   ! G$ X! F3 E4 }5 o
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。* _1 L0 Q0 j8 X. d
   1 ]1 _1 |5 u& @% t
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。' m6 [: b4 a% D& P$ \5 m% S, _
  
$ p; Y% a8 U4 _. [  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
5 O( S2 x6 Y9 n: c  
9 m4 r9 S  c, C  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
$ q5 U8 d% A- W( F1 F* C  
/ k8 c% q8 z) ~8 M  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
1 _3 q% A4 y& g) y4 Z  
" d9 T# o5 u" ^  U; p; a% o- d  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
+ M6 b  P5 d0 C3 c, l9 u3 s, o  
4 z0 h3 F0 u7 {7 l  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
6 m' H6 Q/ ^4 F   3 D1 i, ~( u8 P# q5 p) [& i/ F
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。0 K+ t5 C- r9 J" u9 V5 f/ A  J1 T) O
   2 E, j, _; q( c" x* b
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
% w# Q# [1 k& J     H7 P6 Z' K* l4 v
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。# ~2 a; k9 X+ y( K, v
  
% x% E6 E$ A( Q* ^: y  (注10)大果报即是大福报。
0 _- u, ], J$ q   0 t3 P  p3 ~) ]7 f' i5 R
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
) s4 ]) M5 F( P0 H   8 C2 Q$ I( b. T* z$ ^* c
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
+ }& s& r% K6 [5 E+ R/ f  
8 s' H$ L( E2 [8 Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
  z. ?0 ^- b' p2 D5 y% ~  
8 a- N, |8 }+ t, |& z  b  D  第廿五:比丘品/ F& r" v0 B4 s5 l- d& o+ G- j
   2 U% a* i& O, x0 i
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,9 ]0 n3 R9 a- N' O
  
8 z( {0 {: c4 J  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。* I: I9 k+ G. n
   0 }0 O. o- y% a$ r+ K  S7 a
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。, [, U2 w4 [4 N! i% O
   / o  w6 i- x: n0 Y4 Q6 Q
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。6 z% m+ K# d0 r- P  \6 E& T
   $ [: B- P/ d4 u4 J
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
8 M( x: v4 @5 s; F9 O  U  
" q9 l: o& p% R. \1 w5 z  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
% r! Z9 v) v; g& h. o- v- C   4 I5 m% s% F0 e% G$ ^1 b& g# t
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
# O! H) c$ o9 o5 u4 `& z  
  a) `- P! o9 J; R$ M  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
: T' X1 K' E0 r9 e. m4 Q' i   8 \  L3 M6 d4 V
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。% M$ I# R& P* _& M. j# |7 S
  
0 O7 D! o7 i) d, v& w0 M  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
: H( R2 q6 r* q0 h   & o" b" P4 n4 R- F# H
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。2 V5 m' h) k. \! ^
  
& q$ a6 s: ]+ \  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。& w  \( ?! a; e: m
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。* m+ K7 B6 I% Y/ @
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
0 s. a7 D7 a4 h5 _% @  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。" \& _: a. Z+ u2 Q, _% ?- @; }6 E
   9 w9 \( m- p6 ~# b( V
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。7 R, ^" @5 }, }- L9 {* x  u
   : r: q5 r, Y( _1 C$ N5 b$ u
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。( g' v  U" a: ~
  
% Q) f3 `4 V) A% T1 L: |% r  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。- a, N  B  ~+ o
  
, W( W5 a: B  X9 O  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
+ K# r# p) S! O% Z/ V) r3 A4 P/ Z  
- E6 o: b( U+ `: w, `  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
8 w% y2 _# p: R& w   # a  U7 Z+ H) u3 k9 U2 B. A
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* M! f0 W4 A4 s! R- N# U% n   ' F- {# Q- ?% L3 m% s2 o4 Y" A
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
# e! Y/ l3 o* K- ^  
+ H9 c9 V1 h! B- }% \  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
# ]! d; e' ]/ w) U+ Z7 A; z8 i  J   6 [# A0 `/ u/ [# w& j- e7 }) f* R
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
- ~/ M2 |: o# p' f$ q( |   / K( Q- q+ D  j# u. c9 X! k' l
  380、自己的确是自己的依归,8 [( [  `! U( {9 ^
   1 i% S8 H2 ?! |  F2 |$ G
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
$ z' ~* E1 ^3 I  
6 Z1 D+ ^9 }  C$ I# ~7 ]  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。/ _2 M1 \- x' ~! `
   * q- w7 g1 x( V4 f/ I4 Y4 t
  第廿六:婆罗门品
4 t* K4 O: l0 s9 u$ {; }  
# }! \$ `7 ?- z  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。0 G* h& P" K) h) {0 j5 b
   . {! @: f- O# i7 F7 f3 Q2 B6 O" `
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
3 D* m( Q* q# X& x+ i  b6 h   7 ]# |( w8 H/ f4 E
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。& U* D9 ]# W+ D1 L8 G) b
   : g* p% }; t5 D- ~
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。5 {  K$ b7 [+ \+ w+ ?
   & s; X- s7 i% o* q; _
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。& p4 c; K2 w/ R4 E* k& N; J
  
* F3 Y& H& N% ]* d4 z7 `' Y  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
4 e. H5 @; x! b( S( W  N# E  
& S2 ^( a4 S& z  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。: v' i3 @  F( {# s
  
. Q5 d% r" O' ?; T' u3 D% k  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
) S1 r9 I8 R; Y   % u# T4 a& q/ D5 Y- Y( }$ b
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
: \, V& |! G1 Q1 C9 V$ B  
: X( W, r" _; S, J  j  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
$ b, _1 O6 O# R# c9 N- F! ^2 f2 r7 K   2 W" g0 K$ E) ]2 V
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。' F. y% s$ C9 {9 g- K$ j. b* V) G8 l
  
( q1 p" a, [1 d; f! a9 j' ?% x; t" F; O  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。, B' w( z1 M+ S* H' i% z: J
  
' G$ z  l' B0 H* |- T& c; P7 W  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)$ p% l' Y  p. B8 {! S: E$ q) S. z6 u: @
  
. Z2 P' g- F$ K1 }* e: \  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。- K4 Y6 l& C) C/ y4 A
  
4 p' I) f/ j: X3 `) C2 \+ y7 ?  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。! J9 e" x, S- g- F1 S3 I) g
   1 y5 y% {1 q) `9 E# v
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
6 f6 m5 X8 z2 }; ]; U   8 Q; k( ~; a+ C  A. z7 {; @: N4 k
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。! J/ z+ p8 k+ N. D& t6 o( K# Y
  
( e' t1 r7 }7 h' H3 x, |! k  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
( d8 V1 w! M+ l* J4 L3 Y, |  
! C% ^& [, J  p1 \. C) k, a2 l  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。' _1 H) i$ _0 f/ Z7 L( j* ^. Y
   * Y  v" \8 S& ^' D  q; ~' r* y* y6 {
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
5 k8 C' }# f  w2 s  
( A& W% V) e. u8 y$ }  `( @' a  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。  A- V% n0 \9 q- s, i/ o
  
$ Q6 K+ _$ ?  b1 I4 @  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。& l2 a3 w, s& m4 X8 u- P
  
) h" d$ k3 q- N" j$ N! O0 ^' n6 o: l  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
8 S$ v( l! G7 E: V2 D. j  
% }9 y4 w$ `3 ]5 F: j3 h  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。% Q9 T0 G! D  W, f# k
  
: U( w) t# M2 }  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。" B5 Q7 [# }' }; O" _
   & K  S1 l. J9 i  c8 @& v& P
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。/ q) W. }' L8 B  {6 w
   : s' B3 o0 q; b' Q0 G# o. t
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。; U" d+ |; L% \/ I6 c& |5 P3 K. j3 L
   # p4 V) H+ n8 O4 t; Y0 [7 [
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。" h9 T( O8 t( v8 J
     _5 H' ~" @  o1 N, D- F" T/ R
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。9 P2 b. A. M0 X! b- K
  
! u$ ]% k$ Q8 e# S: n" W" Q3 Q& I  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
8 }7 V5 O% s) w! ^  
7 K3 k5 I, i8 D; n  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
+ n. D1 F' i' Q+ I. k9 w4 a: g  
3 f$ ]' v, S( j! ~7 R7 L. s* S  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。7 Y5 ?$ Q3 M1 C/ \! Y
   & I6 w  C( V# E) }  ^
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。5 r6 t. P  ^0 q: b  W
  
, [2 w# Q1 w7 ?! i  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。8 L. F# J3 o" x+ C
   0 ?+ d1 J& C5 E. o' q+ `- P0 w4 E
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
% W0 z+ K9 |# s5 o  r" c. Q: A  
% u+ s$ ~2 u# p1 t: O4 G  [6 X/ d  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
8 \% |+ e& D4 o0 \! n% A  
" p  H0 K$ |: R% D) U  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
6 g$ }5 v; W- e) D  _3 B   6 E! k' Q) w+ T* C; V
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
& P! h* L3 ~9 c( b9 j( {3 Y: E  
, h6 r1 C9 h. @+ ^  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。! |3 v- W' j, n. ]
  
1 H5 p3 }5 Q, Y. @: y+ h$ M. ?  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。/ u$ X2 Q+ T. o
  
+ _( ?2 X, n8 d8 i3 U  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
- w5 T' {2 p4 w( q  
6 L6 l( H' L/ V4 Y0 q  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)9 _% L& `! I# M/ c: f- q8 u  ?
  
8 n+ j5 t( d& d4 L; }( g  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
# v/ w/ [" ~! P; d  
4 Z8 p0 ]2 H6 x/ t& G, x" E  《法句经》至此完毕。" B+ X& l1 h6 ~0 X! A
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-15 17:31 , Processed in 0.117464 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表