佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3281|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

3 X  Q' f6 {  p. U+ \) }0 L. G% j! s3 Z; X
敬法法师译+ K0 S9 Z4 B0 h* X) d! C

# v1 O4 l0 H+ l" g& j中译序
* Y6 `4 L# L8 ~4 ~第一:双品  F! Y/ W: ~! u: g4 e
第二:不放逸品& j& m' z; g: Q4 p
第三:心品
. a8 z# T( R7 ~0 i( j# ]0 ]第四:花品, ?+ t. y4 h& I6 g" _
第五:愚人品
9 a4 ]0 I( r) V, g' Z* d- r第六:智者品
! u: }* q3 a% k第七:阿罗汉品
! _) ]( o4 Q2 @" K3 V+ ~第八:千品
5 A. }, v7 @8 v$ N# t; k- A2 I第九:恶品
# Y( @" D* _7 T, I- @第十:惩罚品1 ~2 J- A9 a: I: I
第十一:老品- N% B+ T) h9 O6 @
第十二:自品
( `6 a* G6 `$ ^/ c第十三:世间品
! v$ K3 d9 c& A+ k) T' m% k第十四:佛陀品
7 Z5 m4 u5 [, u( @/ `第十五:乐品
& y4 W% W, @$ k! e第十六:喜爱品1 ]2 Z# ^3 g6 b, K" d
第十七:忿怒品) Y, |. K9 t  R
第十八:污垢品, ~; S. |9 \9 c. k$ Z
第十九:住于法品* |* P* K0 S% a; Y1 V/ Z# O
第二十:道品
% {+ G0 A2 u- {7 z& b第廿一:杂品
! ~- X% l: u) n第廿二:地狱品$ }# G* F* ], _7 ~
第廿三:象品& K. B/ Z, K$ \& y; j# x6 G
第廿四:渴爱品. j; H* n1 q6 y5 n9 O* @
第廿五:比丘品! c, d' I6 p! b& U" F# L* j  `# |; |
第廿六:婆罗门品
7 H5 ~/ q, w$ h8 `9 t
7 w4 b1 @( J  B  中译序
! Z1 W* v) f' x9 p  
# t: ]& s0 |9 M/ |0 |/ l  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
; q" Q8 o" l6 k- `2 k+ k. Z   5 E5 D4 w6 y, @# a
  译者敬法比丘
0 A8 E+ R6 R3 X4 B  ?  一九九九年五月
8 M9 k; t+ v. S$ k5 c$ C7 w  写于台湾月眉山灵泉禅寺
& ~+ R& n  G' i" d+ U+ B, k   3 l& A8 ^9 |  B: |2 x
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
+ |5 X% _  \& ?& m; e  
" x9 D$ h* O4 T3 X! ]4 N  法句经(Dhammapada)
$ |+ w. T9 R. ^: ]! U   : ]8 A7 l% _6 A1 g- `" P
  第一:双品
! o9 ]. m4 a  A5 }* f: Z8 |% D  
9 }% d+ x& H5 }, o3 F# h' e7 H  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
1 K" z$ n1 G3 b; M8 T( `+ v  
& i4 ]6 ], x9 j  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
. M, k7 q; q) J1 l4 n   7 y( @) Y0 L2 S1 @3 `! s8 u' L9 K
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。( u6 m, c  X1 e( J& ?" R. I2 I, n
  
$ U8 O/ d- x6 X6 y0 z  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。/ w4 d  k  S2 @) ~" [6 \9 q6 l8 I
  
7 s& ^: u* B, Z  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。* z0 D' L" Y8 }2 f6 q( |# M
   . T3 d, V9 t. D' D: [
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" ^2 k0 H& h0 b1 `
   8 x2 `1 y" M. B& n
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
9 z( ?/ j, H7 x' ]  
2 x+ `! a" s8 z; \9 m  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。); i! ~' l8 O1 R
  
3 T  p( Z3 t3 b* s$ V+ r3 g  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。( \# i& F  f5 H  r! J! Z
  
: w$ z+ U8 e3 x  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
( J/ \, i# u  M% r: a! x/ y  
# u# n. t/ x0 |0 Y, u: Q/ R  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。. H1 @7 ]) E9 |& _% ^( ]
  
9 w1 a" n9 e: S- q* }0 s  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
) F" y, j8 I2 _8 q" L# ^9 o: G9 k   7 ^& e' A+ m1 {* k& y
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。+ ^/ L( C! R* K0 `, S3 G5 {& G( h
   ! R; C. [6 G. X/ _% N2 h/ F# W2 p3 G
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。8 m& s% Z0 t  z3 b/ z! m$ J
  
5 t  A7 z( T! K& _$ b  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
$ @) ?4 o4 G. j9 m( s5 W) H# G. n7 i& J   6 p' b3 y1 ~# y, P' @+ K( L- W. [
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。  x$ Y4 _; h2 J- X  _" m0 J6 Q
  
/ Y2 ~+ y& |  Y  `7 B6 t- e; |  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。* [8 [: ~; N2 B6 p0 X5 \- v$ z6 v
   . I; y: ~: ^1 f% g8 P
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
1 Y% @. b1 @' v: q2 Z  
  T2 v6 z3 G4 J5 T8 y) c+ h  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。6 v# I& J, M  ~4 D4 R1 I, `
  
; C  a. t2 v7 p2 ^; d% h  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)8 |/ e% g& `, W: y( C$ f
  
1 r9 r# Y* B: @" a2 ~+ J  第二:不放逸品. h& P; b( O7 M0 [( _% w4 z+ j
     H% R; X+ V" ?( D$ n
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
( r1 r1 \) F4 [2 N+ |: W  
( Z0 |( e, B& b1 \( Z. l- B+ K  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。) I! b$ u  Z* \4 L4 s, I
  
* x# d  R0 D2 v6 w7 J. E; a  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
! C' m" r; S5 M/ ]4 Q8 g   5 M: Z9 I; X7 i. C9 W( U
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
# \- u' @. Z+ z; v, P  
5 h7 V; ^. G5 R3 r( G1 M% p  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
6 I% E' ]2 C0 ?( |) C   " I$ a1 I0 X: Y) ]& Z
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。% `' ~+ K" k: E) q6 L/ O  \
  
8 j8 u# f2 ^2 x' n  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
2 W& y7 L) X: s9 l  
4 ]4 Y/ c1 M5 k) R( e' ]# S) U$ ~  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。! c3 f' e- R4 U% p  N+ O5 p
   * _4 Q, \( ~/ \) ^% \
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
1 F! b: H9 [* b, d" P1 ?/ [& M2 G8 j: \* ?   ( d9 L5 z4 e% t1 D) \
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
4 m6 m0 L& i, G  
# N+ q4 g* F1 R" R; \  M$ \  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
7 ^/ U$ h2 w, k4 l3 z# c   ' [. f/ N5 w; d# t/ c
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
8 t' C5 s+ i- k1 b, ?; \+ P' Q   - K9 u" I3 k3 Q
  第三:心品
, t2 n7 W2 l. x* e: F3 O" _( Y   - X# ]) |' `( i! w% H
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
  X4 @3 X) f& a! N   * K9 d8 x: O, C( V3 ]
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)4 l: Y, |  w9 \) L8 f6 O- f
   1 ?. d2 y/ M/ X- ~6 q  x
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
- z7 h- v) r* X# w   . W! B# u3 U: ]7 w* p
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
: G4 A6 j3 s. }- C. p5 ?  
; j9 K. U& u. ^- G$ ?( N  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)/ ?! n. v6 K  i$ S
  
8 P  E% Q, x& ?6 q" Y% @0 X* N) r  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。2 f/ z* v+ A/ N3 [( y4 {+ X
  
; A) {% n" Y: C, l+ H/ [  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
1 U) @& O$ m5 B: H   ( I/ G# N- K. n- A
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
9 K! z+ S4 [( W" h' l  
. q( P. r# @8 a, D/ [/ S  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。+ \/ x! \- O; j1 f2 m
   2 Q& r" X: p; \% H! u, i+ j" _2 i
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
. D6 }* }; k8 a2 ?' G9 N3 r- ]  i  
( c5 R# L" w. h# g2 ]: T  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。# F/ F, s* M+ M+ I$ K
   / E: D& p5 w2 P$ s, q
  第四:花品
" E6 j+ O, d# h" e, s3 ]2 K  
5 c6 J  a4 Z, L9 X  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
) T9 S- L; g  ]% j- a5 l9 j   % g, a* h6 C! ~$ I
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
/ W$ u; S5 t: X% j& E   7 B2 B  |3 A, _# L! r/ E
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)6 ~5 l! f: Z. H! r( M
   7 N+ }: Z$ Y  z+ x
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
% r% ^7 T/ D; e) h' e; q) N8 m  
$ z* R0 Z$ @) j; u, t1 p/ q# n# b& Q- n  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。  M: {, m! S8 V. E
   - b  ]$ B% K8 b3 V. u2 n- g6 ^7 c
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
) Z& Q: M5 {1 _# l  b/ m6 ?  
, f6 u+ _+ O$ J: `" W( P: j  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
9 X2 G4 S/ I$ O4 d$ T0 V  
. Q0 q7 \1 Y2 a& j) v  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。8 Y# D- L( K; c! J$ X. d
  
6 x7 j+ ^/ ?# s) d  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
1 W* o/ d- _# r6 }8 b) T; Q' @% S* W  
& N9 z) O/ K" n  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
8 y5 P- Y! X! {4 a; K9 |   * L6 o( d0 [# o9 i' X1 w+ u  k
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
$ N8 P2 C7 p3 d  
* i: n( a) R' |  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。+ j+ C* }9 C9 F. q" B
   6 b1 Q' q' n; D9 `5 h& I4 q* E( Y
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。( O0 |5 Q0 d2 V* e+ `" w5 v
   7 b  N' n5 I$ z( D
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)& C- \* o; J6 B/ Y! t6 o! e
  
' z9 k. j  T& q* @& L  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
1 l9 ]1 I8 K8 K+ T/ G& {0 M6 W   ' Y. A6 H; y/ m) |, a2 E* b1 \- t
  第五:愚人品; ~, e1 C* ]' C4 {; k
  
: x! v( q  J9 M& F7 E0 s, H/ r  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
6 ?5 P$ C) a* f  N: K  
7 I' o5 W" y2 V% E$ v: _( _  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
( B, }5 Z5 t7 y2 K& T' n) ?+ g& b5 N  
) P7 N0 F$ a7 [- @" o  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?9 y; t1 L9 I9 h6 x" ?$ {6 G) l* A
  
6 K; s' M; x+ |  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。- p% ~) `6 C! a) w
   ! H7 U5 x3 f/ ?* R  y9 q
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。0 J8 _0 P  {0 I8 k# o
   ; \2 a9 z# K% _2 F; m8 S) P& Z. e
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。- Q, m# C% R5 u# P! i
  
* e1 v1 G- B, t3 r  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。0 _. o! l) ?8 g: Z, F* u
  
0 A* D" L2 N8 F* y  \, \  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
* Q8 H5 P& I7 _6 Z* s! t  
# u+ \# X2 ^7 w1 {6 z" e  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。$ e4 h/ b  B1 x! t3 I2 C
  
  H  Q/ C6 S9 W1 m; a  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。3 k) Y6 |7 Z5 h/ ]4 e" H
  
0 v6 H) H; l* g) t5 q# e8 w  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
4 B3 ]% o* u) x& F   ( i4 C$ D' H  t  o) ]; V5 t
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
2 z5 @2 u) E3 z$ U/ ?  
8 Z  I( B! a7 v$ W  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
: u9 a! x! E  R4 T; w# ?* c  
/ Y# X8 E5 ^: d2 s  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
. M6 `8 _# |5 ?7 S7 j  
1 ^) \# a% C  h: Z8 D0 m& e  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。! @& S0 T0 ^) K( h, v/ }: j
   , d  T3 S  L( W; C  J$ P* h4 Y2 ^4 I
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。0 B5 s. }/ n, k4 o/ a' M1 r2 z1 O
   8 u# H1 B; L5 ]1 A2 n
  第六:智者品- \2 }" C7 T# m6 R' `5 U( @
   ! o5 [" n, \1 j6 I7 h
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。8 f1 q+ s- {; }) x6 P1 y$ d1 Z! C
  
% e5 o: L) }: W7 W* z  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。2 K5 R3 t: Z5 S* q8 A+ H) k3 w
  
! _) j, c$ a- _6 q: K  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
. A, f9 `- P! |, ?0 h- Q  
0 K$ p4 c0 d4 q4 j3 }' B  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
/ C& Y* s) v0 N' K$ V3 Y  
6 }# \% w5 R0 z8 v. f7 L  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
; @6 R. t) Y, d/ X! c6 i; @$ Q   8 }. N! s' ~3 J, y7 l" K& j: k
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
# |% t4 L2 E/ ]/ |$ p  
, L# y" B, i9 K( g: y$ k  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。& {* J  `  Y( o4 I# j. j+ u
  
: _' S- M5 V4 k) r! l  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。6 D" f/ i6 u1 I7 {6 B( a
   2 b0 e# m/ X6 [  H, W/ W" T
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
- d0 _& e' b9 M2 {2 b. k6 b& [8 x  
! O: e. \8 G- t; ?3 z& V. D  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。' Q. j/ s: r- E7 d4 w/ i/ \
  
6 L+ |& a( b  \3 |  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)* J+ i0 i) q# C  t0 Q
   5 _% m. v* E1 K( w
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。& h+ B6 |  Q: ~
   4 {  o' E2 y/ ]2 D
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
+ f+ s- X8 I; W5 a* s9 b  
4 _/ Z4 y4 Q$ P3 e0 c$ Y4 B1 N: L  第七:阿罗汉品, {( Y. A0 e0 \2 J4 }
  
3 _6 G1 g  M) o) t& \  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
4 H3 P( z* i) g  v4 T5 @8 \7 P+ Q1 r  
+ p5 \& F8 J8 A6 y9 }  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
/ X0 m" w; X+ s9 y  
$ V" U- A# Y$ D9 X2 Y+ f  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)/ Z9 v: X! j/ `4 |
  
1 t! h& U7 D# K9 D* U2 e' ]  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。* n3 @4 Z: ]) Z4 r" Z$ t
   + w% o) ~2 @6 `  F* _# i5 \
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
! X- ]* @* T' H* J. J4 ^  
8 }& m+ n. m0 d  @% L' l  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。( I! K5 W( {' K% P
  
& G. M9 W9 v4 |9 J+ q. [) `( r6 r  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。2 }4 ?' b* ^5 K. a
   " a7 C' q9 S) S) v& u9 R
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
  E: Q4 d- y) I9 G/ h8 \! K  
6 \5 }* R- \2 z7 K* T7 Y* s  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。* S" w' j! n; X! Q8 N$ D4 b7 [
   . _; V5 b+ J! Y  b7 D9 W
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。$ d( Q; f4 ~" I/ O* `
   : E( r* l  ?# r- l7 W) e
  第八:千品4 X% E7 H! J) A6 L8 C! X
  
% a3 ~( X: ]* r/ W7 \  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
/ G* A$ i+ I3 ]  
1 q$ ~" O- H5 n) l' D) j& k/ o  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
7 j( v" L8 |' Y/ v$ {/ x8 k' l  
% A5 ^# m& H. {4 I9 s2 W: M, s  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 R9 v" I; @9 q) j# U+ |( d
   8 |$ ^7 f3 h  I6 V2 y7 P: o
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
! H1 y) H: A1 o* e4 n3 }' S  
- ^3 d% G6 X) I  w9 P* ^  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。9 K- q" k2 x6 J/ u& _
   * h& S$ g7 G. M+ _8 I
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
# u9 x( _) @/ h0 }) b3 f1 X! A3 G   $ c1 R' I& o; Z3 T4 f& C
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)# M7 T0 A4 u% z# e! H$ G/ d
   2 s7 g1 Z1 G/ P3 n
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。! ]' k) J" k/ I: U& S
   : A/ G8 W) x6 S  I; h
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
  M* U( Y6 P/ Z+ K! H0 V  
+ Y6 X; k9 u  @  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。  R& J2 d' I, R8 o0 x( e) M& z0 e
   7 U* l' J9 N: M( z: z
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。; m- O& X. G* {% {; l. p! T# b
  
$ t/ e/ Q% F; q! ?6 f  m  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
' R9 }8 I% B1 v1 _& P  
! I6 i4 @4 e+ \8 `  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。( I7 N- e# R+ t8 z' p) `) X) ~
  
1 y* K$ U; D2 ?4 N) m- Y  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。- q8 `4 Z4 r/ L5 ^# ~1 V2 C9 U
  
* R. h+ X7 p' e, G  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。" J7 U/ O# b: a, E) D: d+ y# |* S
  
+ C3 J7 S% a$ E+ h. s3 J; m  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)0 F" j+ y2 ?5 b7 s. ^9 r0 n
  
$ T  O. T: m; {5 E+ e  第九:恶品
, f4 T8 ?: n- u, k: s: Q0 o   9 g" W7 J1 \+ b( S( s7 M6 U' t* r
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。* a% P+ K. \% j, Y
  
) _6 O6 ?: W: {' g  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
' G0 K& t# r  v4 L' O4 b+ Z7 \  
4 u- S3 B0 e. @0 D  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。' ?$ Z8 G' R$ k8 u
  
) w; h# @1 g' `' J9 U  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
; O, R* N- z+ v3 n8 f8 D: S   " C$ O+ r" s2 s0 X
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。" H. z$ M! m7 F+ l, B- A
  
) l2 x) n. i1 g& I- G- M( X' C% c  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
; c; o+ r# u+ w   4 j) a4 H% j% l$ V; a# d
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。+ a# {9 c: v. m' k3 S) e- u+ M
   8 A: {/ P" v' C% \' k+ s
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
% f9 G5 i: e: J+ F0 V: c   1 \. |* |3 m. }5 ?. k7 Z
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。' H! B$ C( g% ?& G& J1 x4 F# `
  
; g* S  ~  A5 P6 N1 N" i  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
1 d! A" P9 [& F2 n$ [2 Q7 R   - q( n1 k: ~) K
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。  S- j* D" p. I
  
( }4 \  ^. |$ Y* @  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
0 j' p) Q- ^8 x; {1 I: z' T. ~+ E   ! n7 N. y: N) k, z$ d" H8 L/ P0 C
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。  x+ u8 K/ @/ R, p
   % k1 U2 _, U& F9 T& C# N8 R$ P% q
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
# f& N; }' e6 Q  {   0 t- ?+ E: S2 |' p1 _
  第十:惩罚品- M) {4 a5 u/ h, N
   ' x; x) [, ]0 t
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。$ P3 `) u2 H5 v. h& \$ H/ t8 G
   ; ^: u$ t# z% W& h  E" r
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。6 W7 H# ?  K! g( k
   + k' a$ L% K. I8 }) o3 j  T; w: p
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
6 Y' k7 d3 k+ y  
7 H+ l3 D  \! t. U1 _! j  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
# R7 E8 `* N0 M7 p   . F! |8 d  f0 a
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。1 |( L8 T. c/ b5 B. c3 Q8 ^
  
8 J5 p( W5 G/ J" ?0 u% x  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。" o" j2 r) k5 C& u2 j
  
3 j9 U& v3 k4 E- Q  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。9 n9 F, @0 u6 b, q3 B! Z2 B
   : A5 X" I* t  i& t# j
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。$ c* k' _- @! |1 `5 e: v
   ) f6 l3 _/ f4 I7 n/ m2 b
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
4 ^2 \5 k% l! z  f2 C  
/ U7 p6 S6 E7 H: i5 F. D* Z( c  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。' v9 G5 I: u7 R! u. Y& X. c! G- d. I9 A" r
  
) b7 ~: J; P6 S8 n  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
( p& ?+ _: c7 B  
% ~& t/ P8 P! ^8 L8 t  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
+ L/ o1 L5 ~( ?5 b9 J  
2 T7 D6 x" w1 x1 u6 |  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
! h8 _/ L+ @6 ?8 W   ) a# W7 ~0 h# K
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)) \* i* ^% O$ U
  
+ w0 J9 a5 J. F  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
. R2 \" z" v0 a1 c, w2 w   % C& a) j  _) u: [
  第十一:老品; f1 W3 a0 R  F0 E% F# k
  
1 ]$ a0 C8 }% v) r; y% j. S  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?' t6 C/ @1 U9 ?/ j" E/ {
   9 C6 C9 Q' R% Z( p0 ~
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
2 X- X6 b" ]( x! ~3 p) G* |   ( N/ A, u) C# [; c! N; J7 O
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。+ B* I. o; _7 J  t2 h: j7 s0 D$ a
  
+ I2 [  d9 w& {, k5 \: g2 a4 z  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?4 z3 N: u! m- r- c
  
1 ?& X) r2 T) b  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。, n; g% c% M, b5 x, b
   * C. }0 u, c2 [% [/ Q3 h( X
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)- u3 L& D: P# t* Y0 b
  
9 p$ O1 B9 |! ^" H) F' [  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
; t4 c/ i* R6 L9 L0 N# C& Y  
  N8 S" }% g+ b" h" @" P) ^  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
' I* B& Z& s" w  
9 U: Q2 U$ O6 J  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
  m" V8 R; j# ^- u  X8 o# G. g   " z' F# Q! f9 ~8 `7 t! g& s
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。1 i9 w; w6 l2 S; ]5 R- D: b
  
: X+ @# e0 W/ f" l  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
% r; U" a& I4 x: Y   3 Q2 I6 ~0 n/ y2 ^6 `
  第十二:自品9 Q1 w" }* U) p$ m6 g
  
; D1 L% g+ u* R; O! ?$ c1 l% X4 X  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
6 c6 N. L1 {: @  
5 O- D9 {3 m$ y% h) x8 D5 W  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。% d" h$ o  b1 D5 a2 d  f/ i. J
   % L* V4 v  m. e7 Q) H8 A' }/ q
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
/ d0 J; |" k. O# A( p' a: T9 ?7 N  
0 L; ~6 d' N  X8 w: O# R  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。6 j! U7 J& _/ z. ^2 C& O
   ; }# g) s& u9 D, G/ {9 X3 h& v
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。9 f% p) l8 [1 L3 Z2 ]& A* k
  
+ @( s: c7 A: D) J+ d% V; D  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。; P. c. X& w7 I
  
1 U% T: S" i  b" Z* h  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。; x0 L" Q+ F0 O/ I0 {8 A' v
  
: r% X$ B; p1 h, J  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
. h- g2 Y$ n9 x/ m  
  g; ]9 O9 F5 I" ?; w  O" C  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
9 [" s1 ^1 O$ r& a3 p1 B: J) x  
9 }# d( K1 G1 E4 b5 Q; e5 c  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
6 Y+ ]$ r/ j1 N4 J   3 m( F4 a5 q% |: d4 _' W" b) ]9 }
  第十三:世间品
7 Q9 U' @2 G8 k9 m4 K, f$ ]2 |  
( |9 [/ b6 y5 U3 z5 m; I  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
+ {2 c$ d4 ]6 y# X   % [# Y' Y' R4 F
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# T, A; a; w6 z  
4 \& K0 `: _  W( `5 s  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
5 f" {2 c2 ?5 E. c  
* L4 _+ Q( D1 _5 I, t  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
5 m. a0 N! j" D8 {  ]- w5 }( p  
; R( X4 [2 u+ Q' m) J  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。7 [3 {$ S9 r6 _/ r0 I. {
  
7 E6 d7 u6 b9 |1 U5 C' b  ^3 S! e1 J  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
* j. z7 m) b9 }; w: F9 N& Z8 d& r   % S5 h4 d3 D4 ^9 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
$ e1 Q# |, t, {  
$ m) V( R6 S- o' J5 u& u5 C  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
/ t" [+ `* _  A  }4 m   " j2 F- y# I) J6 P
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
9 ]. V3 c5 i' V  
3 n7 g. N0 S% `% f  z0 l  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
! c+ i5 o( t: {( C- W3 `   : t9 b, M. a, U4 b4 }! k
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
9 W) G5 w8 y0 v- j4 r* E1 }   * e1 c" v  N( L
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
3 n% C6 q. N9 v( \% N  
4 n# Z4 S4 k- v9 }2 J0 m+ d1 w  第十四:佛陀品
& |. p4 o8 \5 S5 V& T! a0 ~" R; b  
% B9 ]3 N9 v$ C1 B  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?! k$ L3 N- Y: }: a2 o
   $ W! V6 Q! k$ h; R/ u
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 F9 u% H# o9 X0 J- z; j0 |   ! O+ ^( M1 Q4 o( d
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
' o, D6 b4 @, Z  
0 ^4 J# W) c# m6 c( a* e; E  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
+ e  T: X* u6 z" E; `   . I/ U$ e# E% j% y/ F/ z9 L
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
- B& l- u# ?2 Y: a: N  
  _! j$ r/ y- B% o. [# A  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。" ~' f4 a1 \: L' G/ x4 u9 L
   ) K# U* y, _/ [: `# m, `2 y7 C0 z
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。- Y, s7 r5 J0 _7 Z8 r7 @- M7 g; x
  
* A1 t6 L% Z: C6 p2 v0 X  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
8 Y  x0 k( O% W5 c- C, K  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
9 \% L$ a; A. O/ f# L' E   ) a' _2 I# O% i- f  {
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。$ h) j8 D5 Z6 u+ ]/ _, V% N" C' N
  
5 O$ p, w* i5 s  v" w  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
9 b* y) z, `* ^0 Y# t   + w$ T4 Z( l  u( i& m% O
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
" ?  v. J4 ]/ z8 T6 |  
8 D& q  T) ]  s3 ~7 @  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。  a6 \: e$ G3 `+ d4 |2 H
  
* Y# Y0 Z6 a$ E" g8 }  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。& \% s( R& G& @+ `( Q' J1 y: [3 P
   # |: y0 N$ q; A0 W/ O6 v
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)' w' b2 z- |) j* e- F
  
2 Q* X/ A  Y1 Y  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。& _: q# P$ }! T9 G4 B& B
  
" {) ^' t' Q, y% T  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
# a0 p6 U& y. ?, n( m, O   ! H6 K3 X4 m; ?5 y% b, h
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。4 X! F) s' a7 r
     ?$ _2 i6 l: [+ p
  第十五:乐品
6 l! m: [* N# A% \; m) N2 L   * |9 D% p0 D9 O) a
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
2 a) p/ Y( K7 p& t  
5 y; F4 L2 g3 G+ b" ^  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 f0 w4 D2 H5 ]  L/ V! c
   ; S/ a2 J% I% v/ z( U
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。); }! r* G3 E4 W6 I
  
( \0 \5 X% k! l$ P9 r  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。): N  {- S4 O* @+ p* n
  
$ @) H* b2 k( B2 b' e) p  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)  |8 Y+ s. i; r# v/ }
  
& F* m) J- A1 Y% ]8 K) |  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
+ C& o' t) b1 A/ y7 K4 T   5 t. R% u5 |  F* L
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)' L. o+ }# S' m, U* Z0 `
   , h  A; R3 {) i: R; l
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。% \2 d7 T$ [- ?! P
   , f. N9 [6 \) p: F; x) {6 h% g% u
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
6 z& A' l$ |  F! ]& Z/ O4 e   ; _9 E; u7 k6 J+ J
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
) k$ V/ g7 X9 ~  
+ O; |' j" o9 |" r* {4 I  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。: ?* U. A7 p6 g  I: x4 V! w+ k0 O
     u9 U4 ^% X& f- \$ n# u0 Q* k/ Z' v
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。2 n2 u; ?8 J8 g" r2 O3 k
   / F  R( V$ g; u9 n9 T! X- {& q
  第十六:喜爱品3 ?  |3 |% B# ]  L# y
   ' n' Q9 ~( g% z# h% N- K5 j2 l
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。" J) B; N/ n+ v! j( P7 k" w% k# ]9 O
   # A" F# V8 Y- q5 _% a
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
) J9 b2 d; h6 u. j$ k) F, p  
8 ]; u5 X0 F* _) \+ e9 [5 {  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
! g+ B- n& r& N, F8 ~/ b  
/ v" x3 f; ^2 m4 r  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?) g; B9 c- ~) n* Y6 x; c
   0 t# S# {8 ]* _$ ], T: R1 @
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?4 q5 f  J, v2 ~
  
# g& C  e$ I0 K9 v1 t' s  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?7 d% m9 h5 C/ ?8 a9 R# g  C3 V
   " x$ h4 b- _+ i1 Z; t# A" N
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?( ]4 h8 T( }8 ?& v# C( g
  
# Z- o0 M. U# S$ o2 U  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?8 g1 H5 m5 v) i: t; W' O
   0 a0 [; m& \: L3 E7 n
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。, }* j6 X' s9 G$ r; M7 D# M- P$ I
  
& b5 H3 n- l' L5 P  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)$ }6 H' e% k1 `
   8 U) ?9 Y: j, v# \8 E$ l7 _" \
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。/ X3 p4 T, G  B9 {4 N# p3 i* ^+ I
  
& l6 a( P$ m0 X4 I, X+ ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。; d4 P. y5 b4 ^6 C' X$ y
   ) U  g" [# a' d
  第十七:忿怒品
+ y3 M% @7 l4 W1 b# `   * [3 e, P( D: `0 _# j3 i
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
; ~3 N' G7 L5 b2 ]% V  E  
4 m" V3 m; U/ u. I) N  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
* J6 ^6 S+ C* f% u: o' d2 K  
, L" `5 `0 G; G( ^2 r4 Z! A  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
1 E4 M. @$ R1 t# D( i) V+ ?  
* ~+ _6 P( A7 N: c2 S) D! H  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。8 u. l$ G( ?& `) G0 T+ U! J
   6 a4 G8 M  g5 r. b
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。: Y/ O9 u7 [$ k9 `% v3 S4 X
  
8 T8 R- S. P) h% Z) R  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
5 q! D5 ~* e% a   5 c7 M9 T& {- E9 _. Y4 D7 H& N
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。; a: m( C7 b0 _" K
   , O6 d0 o1 c9 Z1 n5 j# x6 C. \
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
1 \3 {" |& t. I  
6 G6 r! y+ U' d  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。  o2 _7 l/ S9 A
   ; z! g3 `3 S  }* F
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
, ]; F0 a' x: i$ m* N9 ^( }$ e  
, c" ^5 f  Y( i7 n  f1 b1 p' _. P  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。" u! G+ e5 m+ @  G
  
* K. H$ `1 o# d) t# d  g  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
" d" a4 f. f. z$ R: U- l* h9 S   ; V6 t2 ]& i. Z- {+ M
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
) ^/ u2 m2 I* h  
# B1 r7 o% \5 ]1 Y; e. p9 R  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。5 m3 \& u( Y! B0 v: f* b- I3 e7 m
   , f+ t% ]# N4 n1 Y. f7 O0 @
  第十八:污垢品7 m* B% z! O  A
   ' {0 Q1 s: t3 |8 K+ [3 V& i6 I8 a, S
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。2 P! m7 D$ q0 p! {7 a; k
   : `7 `" W. B0 N; ^* V4 T
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
: j2 u# x; Q) r9 D  p# {3 K1 `2 M$ {   3 q7 E4 t) Z7 c- G0 _2 D' B$ u
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。: z. G3 s8 Z( R4 s2 a
   + |' O8 L" }2 I1 y0 m! L
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)1 J) D# Z) L3 x) {0 p3 I1 m
   / O3 {8 [% L4 F; y
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。2 L! e: h5 ~$ J8 C
   $ C( q& q' O% o/ J: m
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。3 a6 ~+ j2 X# T  t7 @
  
! F' k& j" \1 L0 N1 i  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
1 z0 g: b7 G7 w  
/ L$ ?3 W+ N& S6 ^  T  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。  X) K  X+ Q7 N: M- N" n
  
0 r7 E1 N' B( d/ c5 U5 h  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
8 \1 K; @& @8 i1 e3 A# w  
, S8 `1 Y( i' y  T/ ?# X% e, ]- f: I  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。7 `0 L1 E& E( A
   3 O; X  p* b, H7 D
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。5 H9 V2 s! e; J5 s+ `1 d" T9 G
   8 R9 g5 K: F1 c* T
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。" z9 I5 T4 A7 @- E
   0 d  A- Y6 d: h: F; w
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。  b3 L$ V$ |0 |0 e' s' ]5 d" v* s
   6 c5 S- p7 w( G( ]0 q
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。4 @2 [% y' x2 \( Q1 Q
  
7 a9 ]. K- P) l0 g4 M  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
$ Z" u, O, e" V. f8 x+ ]   / i' g0 a& g5 U* L6 D" v  \
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
3 e9 u0 N5 y( s+ e; K* G& g4 w8 f6 f  
: E: C: _3 o4 n. g  h  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。2 A! }# q' ]- {& h* A
  
5 P. N3 e# |( a! g  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。: V: ?7 g9 e9 K! w
  
! [: Y7 a/ B) `/ F3 U: W" [  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。! f+ h( \/ c( h8 ^( w2 s
  
2 F/ B/ z7 O- l4 ]4 W  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
$ v$ l' W' ?& `/ `   # P0 ~. T+ V- d: H6 [; n: [4 g
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
( ~& b  W, ~; ?9 F4 Z   $ }& }$ q. F/ h8 R, Q$ ~
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
7 B8 y" d" k/ h0 I! r  
: Y' _* _  t: v' J7 I. @6 \  第十九:住于法品2 G( q% u4 f, e
  
# d, J; k! r+ o; n) P# ^) E  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
1 i1 ~% R8 J# _3 B* Y" h, B8 ^  
0 j/ @) D7 R; E8 V1 s! j  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
8 Z- |* a1 ^6 L/ _  q% u+ T   % j  y+ o0 `1 t' {8 K2 d# A+ K1 R
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。3 U. \& |. q3 Y- l
  
. c$ s$ E9 e5 g$ [; J  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
! ?2 u, y( V5 |7 d  {  
) S; c6 O; o* I7 }- c  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
% P! Z9 s* J  v* N  
  o% O5 W/ I2 j5 |+ I2 h+ W  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。; I, b3 b1 a& _
  
! V$ o2 e+ y2 h- b5 ?" c7 ?; p  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。/ _$ k* e6 n5 W; N1 D! k( O
  
4 N$ t! H& J, o3 \1 Y' f2 \8 b  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。" u" G4 f4 B$ O+ N1 ~6 W& C
  (注9)以四道智解脱烦恼。
6 \* b4 d4 [) f: R. Q2 F# m2 q  
# u# U0 H2 P0 T: d2 _9 P  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。- m/ X; ^5 v2 w# s
  
" Q$ t" I5 I/ f: i4 @/ X, q  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。2 r! m* `8 e* M
   7 g" `- u7 M9 k! A% a3 |
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?, w" v* P* T+ ~  X, N
   + {0 H" I9 t0 a* {3 S/ Y" ^
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。; u; v  ?" u" J+ C, K
  
. ]& k$ X* H; l5 B! }  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。; R1 x+ P$ \2 A" M1 p* w
   1 c9 Z3 O% v: |8 M6 F* {' A
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
* U' j9 [$ z. }2 U6 R3 ]" w  b   # V! P) b  p0 o) h; h5 m, L5 C5 Z8 l6 o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)" b& [! m. x$ @7 Y
  
) v# h, U& d) Y  `% k  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
9 J9 j$ M+ j$ d: d  c  
, {2 q9 Q. V$ }* s6 V  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)& J0 U- }/ E% }9 r+ b
  
( O# D4 i3 ]+ v+ Y' W* K  第二十:道品
) K6 ^( e9 d/ h   * B; J% P8 C- p5 D7 i; w
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。' }6 W  P4 ^. R) R* j$ A
   8 ^( r4 ~1 z. i) ?- R
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
* U* G* ]$ Z& S2 g7 f  
$ x( U! V6 V; o* H8 g  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。! {/ _: v+ c8 p* @3 N, Q
   & r7 \* Y( o& S1 }, [" D% l
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
) o' g7 M" l3 F2 T5 e  
7 E% y1 ^& g6 z" [! C4 y  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
) h2 I4 a! L" d& F   - l7 o. c3 r5 [- t' z
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
: }2 i3 Y* s; C1 `/ `: f' \   ) U4 A+ p; c8 I0 x! ~
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)% K) S& c( r; t4 ?# o; o3 U- @
  
& L$ n% r4 U3 e  Z) g  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
" x3 I" \6 E4 Q( S3 m4 M% H4 h   " }( B" s" N# v3 A
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。8 V" b4 N, q2 _
  
. H& D( _1 M0 ^, Q1 I  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
9 z7 |0 v, q: ~8 h) m- k  
! D' x7 x$ k% E) C- C& [, b6 y. C5 K  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
! Q( p' X) H5 A( B8 s# f8 P3 g4 W   + e0 G* f' u  M
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。7 z2 ?  J% i$ d+ _, y/ ]
   0 j- r9 ~& k8 `/ o" m, u: `
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)/ z8 I- h1 b) V( [& C8 W) E# `
   ! W2 g9 J' U+ u% b& M, V
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
" O8 y; |: K* N  V/ B   + Y' n/ F3 q. i& w
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。3 L8 @2 l# i. d- E0 o( l; r
  
! H' u- o/ A4 I6 X5 `% u  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。+ J" e0 H/ d+ ~8 B' S
   : O, i7 x% [0 |2 m$ v0 v2 K) _9 q
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。0 }+ x- L  C  ~8 m3 w
  
1 T4 f9 T4 e! Q8 P' l  第廿一:杂品
8 l: J. O6 p! r; S6 s   $ ]% Y$ O8 b( b! x6 y  N& o8 p; F
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。" x, R" p; ^1 q) e8 y
   , g& T, P1 C8 V* [! _5 _; ~
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。9 \) l8 r: m) Q  ~1 D/ P; r% W
   2 z* ~2 k' [9 W+ A! t3 [# r
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
0 X) L  S' I1 y0 V+ r  
0 h0 }. |( O% X: ]  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
, i3 {8 Z# ~* R' j- g* X& }  
/ v3 c" V7 m: B. q: k; g9 W  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
% r' `, h& W0 g0 ?  
  }" Q) h8 p: U, |  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
: {' j4 b5 l" g& l$ ?9 {( b   8 e1 |' O* w# U# M( V/ z8 E3 D$ D# ^
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。4 ?, N# p& y# Z8 s* z6 f6 d. m3 Q# F# _
  
( k) ?: Z1 _6 j9 b5 F  a  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。7 n- |$ ^$ k  z
   / _4 J6 u3 }! D9 V7 l$ l( Z, A
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
) V0 n7 q1 f9 }& Q! P# z7 B6 S- m6 ?   % ?! c$ W6 @+ `7 U
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
, x. z0 h" p" D1 O+ G  
' o6 A# q3 v, r4 B; H0 r  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。  x  Z1 Y; `. ~2 P( P4 }/ E" C$ o
  
, ?% N5 I9 g0 R$ M  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。. y, N+ |: l; m/ v' K, a
   " C5 }9 E7 Q, Z! P( |
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。' R  b  N. I9 I0 k
  
# z. D/ ^  K+ @; O* |" u* H2 R" D  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
' U: S5 i8 M. ]( z) G9 }8 m$ f  
. E9 Q. C, U: t8 ~. g4 m. z, d3 Q  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
, {8 n; g% ^4 Z# [  D8 ^, d   ; y& k. V& P+ Y- x4 @% U5 z
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
7 ]) m! k6 Y4 g! l   , e2 [1 }( Y) A- s
  第廿二:地狱品; G$ P  z" d" J3 P% |
   2 m7 a8 m% D" o
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。* e$ V9 P3 }# P, N0 E
  
  z( t2 m& R- V& z2 ^  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。3 {2 h) N7 [, m+ {0 Y/ Y- B. Z
   ! Z( C0 _3 H% Q% f! N
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。, J  W+ C6 g9 l* V; C# v0 \  w
  
6 V/ n& v, J& b1 s- g6 C; R  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。  ^! V- O, q/ U) W; t
  
* _6 \3 [# l8 g- n% X  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
; s6 x; S( D( V' D4 `6 K   " Y/ [& C4 q( q7 J
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
0 L7 V  n' p1 {( R6 P& Q. L  
/ Y; N+ b  M! b$ o  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。$ v! `6 @/ r- \7 j% Q
   ( s6 C) ?7 @* a0 K) t- Y
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。3 t' l8 T3 f; p' J# a+ M
   . P. w. g$ {% {+ E
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。4 K: q( j' r6 j# t4 ?
   % x! c) j& {6 K" G( v6 ^; C4 }" y) J
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。& J. G1 C" y/ W' a- f+ V
  
# G: K) e# W3 D( m4 h  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。4 i- v4 S1 U8 \: v# k
   - C- h* \6 i) M( k: L
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。/ i" _$ \# C; t8 E9 W
   / g, Y1 _/ G* c) Y. c: L
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 d+ S$ ~1 v- O6 r; e
  
# ?  U+ w5 _- a2 q  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。7 l. l/ G& v, R
   $ C1 \' z" g& Y& E( I6 \6 Y
  第廿三:象品" q6 Q9 D2 D$ b, p3 n
  
. ]9 w* p! y9 t+ @  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。7 s3 d4 I9 c& }% c: l/ G! L; J- d
   + x/ R# R+ C9 R0 h% K. w4 ?
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。! G$ z/ O3 K1 `2 |9 ]' f
   $ N  J* x& d; @" e; ?1 _
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
' j  G0 l: ]" |# s3 U/ {; o. x  
2 g' L2 V6 h1 w  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)1 [( a+ l6 y; |: \
   * f, A  ~* D1 \* f- i
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。" k3 M% D! _* C5 m% _# S
   ( G4 C* _5 Y/ [: {! h
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
4 W7 f+ y2 p7 ?4 b" u* }, b9 ]4 G  
% k) V0 r7 n7 o* e3 ~  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
! \# y. X7 @0 i4 h& j% ]4 Z9 f0 Q   ! ]% `5 H; H' e% I$ y' b0 Q6 l
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
+ q5 ~1 K) n7 |6 D, b+ g  
: P$ {5 ^  p; W* }6 E; g9 K  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。$ p) ?8 W: M0 S4 K) S' S3 s
   5 {5 s! A' a- v  n( l* o/ i/ r
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。9 ^6 r7 Z# g7 j, T. j# @4 H* D
   0 H- W4 _2 p: c" h: l8 p" {( K
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。8 e  i$ D( i. @# o" C
   / _9 `/ m" ^5 y. f3 d
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
% y- P8 a, Z8 G/ f; @% O   & D- ]+ }2 Z6 I2 @
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
9 o2 w9 Q) k) h  
9 k7 d9 v, H& k" ]) I; n7 ^  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
' e/ s. ^$ k# q" @) h  t# y  
2 m, Y% M% l6 n  Y" G  X5 U2 e8 `  第廿四:渴爱品
* ?3 V1 n- k% B8 D' e$ B5 a0 Z   9 {, G! A, q" }! v
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。& y. y( a6 [' ?, J% w
  
/ M; Y* W& {& [8 C  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
+ c* e  _: t% l9 R1 r: G  
# `7 O6 T8 Y1 }" ]9 U& y) ]  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
) t: F7 [. z% N   5 u# j6 ]# b3 ]0 u, D$ p% L
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’8 |  W- ^- d0 O: ]; G$ k6 Y
  
( e$ d5 L5 B5 _6 H- b5 G  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。" a. o) R7 Q2 E8 f$ F) s( J
   . e& N% z, n4 j/ W* v' v
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
3 g5 ]- u& p" D2 O% f* d* P* s   3 e1 E( q2 a9 n5 Z& U. l9 g
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
4 G) J- w/ h( Q+ K' e& ?! M   # B+ M! S) N( f& _3 u5 G  `8 a# ?
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。8 o' [$ L% Y, Q, D
  
8 O6 g9 Z; d$ I  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)! e# L2 C; B3 N# r% K
   - E" i7 ^, C9 T9 c
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。' p4 l$ B& j. f4 N: a* b
   ! `" O, K: S" [0 Y- b! l$ z
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 W: p) {; S5 j8 v6 J! I& K2 w  
' F2 j. n$ ~- u1 @+ c% Q/ U: b  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
5 q" `+ u8 U& ]3 r) u, z  
4 _1 U; N( g% ^5 ]  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。( L/ G0 W8 Y' s/ ?0 z1 M  @( M
  
6 V& Z% i, t% f  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。( I; H  L  u1 W! l, y* W% U
  
* @( H* Z  R$ x# o% s, N! X/ D  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。+ }* G. g' }6 z0 P* i1 |
   : O/ N  ^: y; W4 t2 D  D
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。1 o, G; T* N/ Y6 a' t
   ! Q4 O4 d9 x2 a5 T$ W+ L0 J/ Y
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。/ @9 t; ]- r7 B
   $ r9 f# }7 f* C4 C" U$ I5 e6 M* [
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。8 T7 U; {' f# n  y! u" x2 p
  
7 @) y, S! s4 A0 x* P. ]* K' X  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
* H( @. b8 `3 C* y   + U+ x+ E5 V: A; {' s
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。0 I( M& ]# s# e: i5 P4 y8 N9 P* C. u: }
  
8 Z0 P4 k- B* v6 i  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。! y* g. v" A1 }* v1 ?* w  D
   4 z8 J+ B. d1 R3 }* P
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。; v0 ]: z- M) v& B
  
/ i4 @% C0 _# R4 [' W3 t7 E" o  (注10)大果报即是大福报。
& ^. P! K1 [% X- J- U1 o1 E  
7 G3 B# s2 Y. I- ?5 ]! _( W  c6 i; V  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
( @' }  h6 s! t   , V. z" c) O; P& O$ e
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
) P9 ~7 r7 Q* _  `* B" d   1 e1 y2 R; @. X! D5 h: A
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
8 X% J' Q8 J' W5 D   ) C/ B. y# r/ o; ]( {& h
  第廿五:比丘品' E- d7 r( d, z" ?. M
   ! G+ t" K% c. u" S( Y# D
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,5 [# s7 u' x  {' U8 C7 R
   ) I# g9 m# A' Z6 N
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
/ ~4 Q( b/ m8 }$ @  
3 f* g; I  h/ |+ m3 B+ z0 F  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
5 U! ^. F- D% A; s/ F   - Q, I7 x3 m. l6 ]- P
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
/ ?+ G- |/ F% ?   , ~1 A8 V8 j$ u0 z) P' G
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)7 e4 x( J( b1 ~4 `. \% X7 S, h
   3 ]1 r  X' ]0 y7 k* {4 C9 M3 E
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
# h# s7 X- A( w, f   ! I6 B" |6 q- a) d0 j; m
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。1 c( q8 @* R- [# w5 W+ P
  
" M0 I6 j: A/ R, }$ I  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
( I2 Z/ k( m, N* S) T5 {2 l0 X1 `   * o9 N9 F5 ^* E8 B( D/ L, B9 h
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
9 K+ J5 t6 T, i+ P; {3 ~   ! ^( o( p3 }  u# s% N) i8 Y3 Q
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。3 `/ e+ F7 m) P2 [
  
3 {8 a  e1 J0 N9 |- G% M9 R. o$ M  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。% p3 s# i/ K* v
   & g# S4 d; Q6 a2 U
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
$ H  D4 z! m! v9 F4 R) {. |  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
# {% v5 b( V. Q  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。, {- j; h/ r3 v
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。' \: V. p1 t* G
  
- ^, S6 ]2 n! P7 c  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
; O: G4 e* `- B. \3 a  
, T" V1 Y% _$ Y  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。; D& H4 D/ @* o  f( _
   2 T8 u3 O4 }4 n6 D" b- k! c8 v
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
% d+ @5 d4 n( r4 X" L9 E2 S. S% G   0 S" @6 W, X7 {4 X
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。) D9 p/ B1 }$ F5 h
   6 P8 ^1 n" K! m, N) x; G
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。+ Y. }( l( D) }2 |3 L
  
7 f! Q! I. e% B5 q) `( Q, p  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
1 r9 [+ m2 q% y5 Q' ~1 ?   ! t0 a* f: `& i0 e
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
& J; b! P- w8 b) `3 d7 R0 V5 B   - \% y  b# i8 A/ }1 m0 ]
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。7 K7 w) N$ W: G  I& j9 G2 d
   : t. \% r! h2 b0 h2 S' I( x( Y
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
  G/ d* {: D/ m+ ^6 \- ?. S" N' q   8 b3 ]$ u3 H$ \% R
  380、自己的确是自己的依归,. O1 F# Y, `& G# r9 }7 E/ D2 Q
   $ Y" h9 G% O- E! X4 j
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。: o, f  i9 F' B6 K# J8 p* ]
  
  w( e! Y2 {( r0 X# N1 I: x' e  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。$ \' p$ O% \: k! _+ ?& Q3 P
  
5 P4 ^1 r8 b+ U  第廿六:婆罗门品, J7 {3 F' p& C
   3 Y8 J; M3 k, e2 F7 Q5 R
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。/ @! M. d$ r- w; P. r0 W
   ! ]. Y& H1 y+ T8 J% ^9 R
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。% D! Y- ^! e9 b' d, Z
  
7 B6 v, C& A2 v/ m+ x2 f  z/ W% q  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
' ~2 S/ i; ^, u# [, y5 t  
9 s4 P( E: @8 ~% v& s  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
- k- F) d9 \9 P   " K9 m7 k6 a& N0 W% m$ r, t0 @, J
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。6 r# @& o: D6 R8 d3 v1 s
     k4 v2 U0 |4 S3 p" A- ?: G# s
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、* y) r* A/ F4 M0 x- x3 h4 S/ ?8 Z
  
' t4 P; C7 |4 K" Z& L  m4 }  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
+ z9 b9 a/ Y! B0 v- d; C   - {$ M7 u6 J0 B9 o, g
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。# ^$ a% p& \1 @
   % p/ u1 c2 X0 e) y; {
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
8 Y+ Y2 ^% L. E$ u   $ a5 Y- h, u7 r
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
0 R2 X3 S2 k5 {   ! A2 z. }, k4 ~+ `
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。1 z& J' R9 b; m$ @( @+ J, x9 F3 f
   , Q  M% v% v5 ^5 v! p
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
) h9 U/ o4 ]- W4 v- T- b! n   / w& C7 O7 ]9 k( @* A# _
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
1 o* q7 {& w; N" m: M+ W  
; ?5 Y+ h4 ?. t/ k$ h6 i' ^9 ^  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。* h/ Y# z- h2 \+ b* w
   * x* F* Q  T4 |9 C) t5 D
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。2 L4 ]1 q. A9 W* j0 f! [( H
  
+ S9 f. F4 P# Z  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
! C4 z$ @) U% c7 `3 ]6 q- e( x   / ?1 Z: H8 G, Q- f
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。' J1 _/ C, @* K8 ^7 I$ l) p. H
     Q1 T% \& U1 m$ M. I5 N
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
* X  R% j( N2 g, H8 x6 M2 E: v8 ^   7 B9 U* D6 C/ H' X2 W
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。* v7 Q; H7 ?7 L% J! ^6 L' {
  
1 y/ f2 B; D: e# ~  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。' r/ n1 E/ K0 c+ D( T! n
  
6 C* t2 L* o: ?0 D, C  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
' \! ], h4 Y4 C! f  
) U5 B7 F! |' M- A  k  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。+ U* P+ g  L% f! M" u/ Y
  
9 d4 M9 ]  u; Q; Q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。3 _6 T4 f( ]3 H, ?8 Q
     ~  Z( ]' ]; ~, k! g
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。" m7 K. h# }$ z( k
  
- c( G! ^( w, Y$ E  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。: M9 x. i8 w7 }) {! ?% k5 r: A* h1 Z
  
+ ^$ r8 `$ G9 H  m3 d, V4 j: p  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。( P) U; A/ c1 J4 o4 J( v& x
  
, i9 v4 G+ y  O: v+ w  e  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
) x+ Z. j$ B# n0 P1 k+ [  
; v+ j/ H/ a5 S9 c2 y6 A  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。6 w8 z/ Q: Y0 y6 B
   2 H6 A& A7 G: @, u+ v$ v
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。# [3 [* q9 X' ~- r! n1 I) N# X
   3 E) [3 M! @) a6 M" G/ F( ~/ t
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
0 R5 I+ O/ S1 ^5 m! F   . K$ q6 ^1 K4 k- y3 V, n: q
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。/ v( l+ j) b0 d9 ^0 ^
  
  b9 X$ h4 K9 y  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。% b" f" U; y) w* ~( {
   ' c4 a* i* ^* A  q! e
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。" f1 u2 p9 m6 J& e  y" m
   ) R' g+ ^! G+ |( G- i+ M
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。; E- C. K, z/ X
   9 B7 g, I0 Z# _$ p; w( ^
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
* }) R7 p9 X- @9 b' t- [! Q- H   : w- @0 N2 B# I8 b
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
, J/ r# V3 x0 x8 v: i  
4 Y% E- n, w$ a: m- c: @  m. o  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
& e' M2 F' [' u4 d8 X9 w" M; m7 |- f  
: q2 h9 z; t7 R2 R6 {- F& b+ M  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
7 s$ @4 o- ]" D- J  b& C0 O   / r1 O) L2 a; N  A1 g
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。/ l* g! o" }: B: N, y
  
& {& @0 d1 @% a& b5 w- d/ y  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。2 C3 W! Z, d- `! S  H8 I
  
( x& b2 \3 j$ K* e  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
1 q& n; U( e$ l  
  M: G. p; c. E  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)+ O" [3 ^$ F4 ~- _. Y
   2 U$ W7 I! p  Q: H8 z' [$ C
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。0 Q' |# G1 e0 b2 B6 r1 ^( b) n
   . j- Y! x8 W- J/ P5 P3 T
  《法句经》至此完毕。) W% s) d, z8 y1 {' {
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-30 14:13 , Processed in 0.114116 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表