佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3923|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
4 E7 d- r- }/ b2 H   % i* J! c- ~3 [0 K. ~/ R3 f' c" o5 D; r/ ]& C
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
+ L5 ^1 h& e9 I) O% J( o5 ~  
, n% {# O! s3 ?9 Y6 L) F( L1 t  ~3 M  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
7 L  v+ `+ G$ p  
+ _2 t4 Q) H& F' n3 H  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)2 x! ^5 v* q0 S
   , {, B, l! z) [7 ~8 e
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
" u, z# w: q: d7 G  
& M: Q$ B( @8 _2 e  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
" H% t, |: h$ `. p. e" z4 w+ I  
+ U& B) p9 b8 _9 h  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
2 ^! Y! Z  ^% g" A, _  
3 M. t" p3 Y+ m( O  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。' i$ J3 j1 ]/ ]& Y" x8 n: a! i& X' ?
   3 d4 i9 b/ s$ ^) n+ M
  第四:花品5 q+ q( s7 U  @  V
   % D3 B( h' O# P1 b
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
, ]! p! {) i) h8 \; f" d0 w' M  
* }; C/ P  U- U( y! W; T' @- N  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)4 `# F& `4 i: v+ y" v7 Z9 T5 M& N
  
! k. M0 D. j3 m$ d( s4 Q! H8 G  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。): z  N, @4 P  [9 e
   3 p$ {! {/ W, }: `+ E
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
% J- g$ t4 Z4 m3 d   / p2 r9 z" T" j% j1 M: a
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。# P4 X4 d! A( q
  
8 Q2 D. p, R9 s' g" ~( y  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
0 U2 B- ?  }! o" E   6 S0 i2 F4 _( c8 X- H4 V+ f* d, R
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。& o9 ^7 v5 t) H; o
   # C4 O& e& m) g, Z. _$ I; `
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。) T6 ?9 t) A* c. E8 }; m
  
$ V6 \  N8 ?; ]2 i- {& ^6 [. {  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
! @$ x$ {' x# ?* J. C2 {2 M   & @: E% D% a# \' Q/ t
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。+ O7 }  l  S, C6 J) P
  
, n* P2 u, ~5 ?* `  \$ M. a3 M  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
$ K2 V; e5 l8 V  
& [$ U; i) }( }4 k: S3 `  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。9 H) \3 e1 D3 ?: [$ y3 O) H5 @- P# R5 |
  
7 ~, g3 z2 S5 A( q1 B  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。1 ^8 z0 l+ N9 o  e8 U5 I4 C
  
' I! Q  \# `8 P; L  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)% l" B+ y  c! D$ x" g' O
   1 s( I: @! |" t5 X# l4 Z* {
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
+ H2 y; \% W& L$ _3 C   + A: g! ?- I% z
  第五:愚人品
) U5 f( ~+ I6 \% R: \  
  [, J8 ]& \3 @6 h' i  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
+ W: y$ {0 I* r& t3 j! ~' [+ Z  
/ E# D6 g- i* h  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。% _6 A; {" \$ b# E( I' y. A. }
  
( L+ Z; R$ o* c/ a  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
5 {9 F3 E6 `! A+ h8 q  S8 l. }   0 z8 w# d4 L: I1 V5 B9 O
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
1 S- Y; L7 ~6 e9 ~! o( {: G, d  D; b% |   ) I0 ]- h- _, i+ |& t8 S8 `4 G
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
  @- o6 \' s9 m: g, q  
5 H9 E5 H8 J' M3 R  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。' X$ b& v" x, l/ `2 C
   % F- p' Q) Q* ]2 `
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
$ X$ i# g, |' L3 E0 f/ l# e& B" k  
. c! L) R0 U0 p1 H/ W  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。9 J; p+ c  x, p4 Q2 ]1 k
   . a* |) z3 S. U" t7 w
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
' h" D! N* J" D5 j8 G, B  
) o" K1 u6 w* q3 Z* {  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
, N# \; `( ?) _   9 q6 Y; t  ?# H3 r( D) x
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。  B! t* I4 _! t2 v
   + @+ m1 d- P7 J% Z2 A# j$ g
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
$ f3 p/ n3 Y" j7 }& C1 F+ `  
2 Z/ Z7 J# q5 {' L9 e6 @( S  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)4 N0 H; M" e! k9 M
  
) i9 a* J4 e8 \6 S8 ?/ Z  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。, f3 Q0 h6 L1 v9 F4 N' `+ m0 K
   ) n, y" W) V' j6 \
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。5 z- V% v7 Q5 @! Z" D2 p# X% y
   . c, k* H$ ?1 n# _9 T) A7 M6 U) ?
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。/ ?6 W- [. \3 W: c* T$ T
   " M6 f- v, o0 }1 H
  第六:智者品& B# m# W0 d' P1 r* u
  
7 r8 o$ A! y. u' ?5 q) n  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
- N# ]$ W" V; d! w+ S9 L  
, ]# f, @" s9 g" `+ C5 N% }! y  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
$ c& C6 Y" U5 ?6 L   & l; I! V8 `* J5 j4 [# H' {
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。0 E4 X7 [) A: g  M) b
  
( @. a# j8 ~/ N0 P+ _( O# j  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。# {+ j" D* a& ^
  
+ x  t: i: ]7 e8 [$ t& l- ?0 \  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。9 K6 ~7 Z- Y# ]; i1 z/ I2 F7 Y
   % d; S: _: ], D1 w% i
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
" U" h" C( J0 ~: U4 Q* j  g9 n   * v3 m; R. g7 h2 O2 v! Y
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
& b1 }( _+ V" M6 P# J) {  
* @/ c7 V4 }+ X0 [* N' ~: M3 T* w  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
- M# x6 ~0 ^0 k2 R# J7 ?  
3 M# I, \# Q* ?0 t: j  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。) _! l) W4 b$ X9 x) w
   : E5 V/ J9 `9 x
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。: K* A7 P$ P% U$ ^" S
  
, u& ~$ n% _7 U: Y  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
  r/ _% i5 k, @5 G   8 o" \; Q$ {+ [. F0 i
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。# X% h4 U' O; l; u8 `  V% f5 }! ~( B5 b4 J
  
. J4 }$ V' `. e9 y  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)' E! `/ F2 S5 a. ]
   " t2 }% M5 v; Y9 }
  第七:阿罗汉品
# P4 j7 t6 G! \$ j5 \5 L/ g3 P   $ B0 n7 C6 X5 u% E# g
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
" J9 d  o& t. L   5 a6 ]5 r0 E/ a" s7 M
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
" |% G- C, D4 A9 G# {, \6 p( R3 w   " [( ~2 @: J& g4 l8 G& a1 X
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)# U! {+ @& [6 R" C+ v
  
/ \5 s" g; \3 H! F* C4 f  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。! M9 H! g- v/ x/ G7 X
   # j+ O) g- S2 r
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)$ D3 L# k0 [4 I
   " X( c' W% D1 I% c
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
1 s2 M% G( i6 T# `9 p+ }2 \  
/ X0 A- z+ u; |6 U  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。2 E" I9 O% H  `% J' m8 v
  
6 r3 M1 s0 L# m0 z4 s  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
# v3 O3 S8 z9 s9 W8 g5 s1 r9 L  
' t4 n/ Z/ \" k/ z- Z9 m$ c* G4 H  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。0 `% f$ d3 A" B1 A% M. S) S
  
6 N* @3 [* c5 G) ]1 w  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。# z) w. v4 U! l
  
  W6 ~) }4 e+ @5 ~6 N1 d  第八:千品+ q& k% F3 ?' [+ J0 Z% \& L. f
  
3 W& s4 m  r. X2 n+ U7 l0 i0 N  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。5 _) f. X+ W# s& Q
   : o8 q3 }; X9 w7 `7 X$ V7 P: F4 @
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
" H/ u0 w5 ]7 g3 E% I9 O1 G   # y+ ?% [! o1 `
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
. z1 l6 b6 ]1 T* `9 _  
! Y' e8 O- E; c  w' m; b  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
3 Y0 G- W8 \% }. ]9 w* @+ O  
% g, M8 R; F0 i5 g& ?) f  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
' x7 Q9 B# e7 _/ z2 J5 f  
, X" l0 l9 N. K  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
* P1 I3 {8 C( @3 u8 J  e# F   % C* Y1 I2 g' O3 [2 s
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
5 E; ^* A0 N  v   * R( f3 v2 x1 C5 D' o  H
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。. O3 o" t% Y3 m) t; m
  
7 i1 j, \4 ~$ c) y( G5 M( \  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
7 T' S/ C) T' r& x  E+ q  
; m( y$ Q1 \* S7 T/ E& I3 {  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
+ D( u( I1 H/ B  
  ^$ S6 `# U8 c( q8 b# o' R( \. U0 F  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
" ^4 j- F0 Y' T0 z) F   2 v5 W7 Z7 N! `. @% n/ T
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。3 l& ^, A! H% e0 @, G
   : h+ [1 {* f, `' r7 d
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
1 v( I# t" `# C   7 e0 ^4 |$ P3 g# [5 {
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
' J& F# f5 a$ f4 e! ^  
! m7 k) y9 W# i- c$ W1 d; |/ h  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。6 R3 Y7 g' A, e1 E: h
   . x5 t: ]: a2 b; Q& O
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)" f! l3 K) T$ O# H
   ; T  l0 H  j9 K* d
  第九:恶品6 G6 C8 y7 m0 s, n1 X9 c
  
6 g/ v, Z$ i) X8 g3 w4 p6 J1 l  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。+ y0 i/ P2 x+ g+ x3 U2 |
  
7 N5 N! a9 B& ]+ O3 K% n  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。$ W# }0 L6 @. Q5 Q1 w  O: i' g
  
! e& q" Q3 q  p0 m  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
7 V4 a$ g+ {6 K/ u  
9 M( L! ]3 M! a2 U# L  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
" l* U1 O8 N# Y  A) x6 L  
2 A* A( s1 h) t+ m8 h  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
# I, h; h; t( R8 l7 y& Q! t" ~4 A  
) E. H! U) J; |- P  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
4 j) R' H" |3 U4 k) H' \  
6 l& W& d! R/ |3 M0 e5 ^- ~  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
( o) h' N/ A8 A  
# L9 q# z+ o8 K( E" ]) y9 `  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。3 Z  c7 w- Z5 F3 o0 D$ `6 [' h1 ?, `
  
& d2 G/ I) {! e: `3 s  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。( @) G8 n& o( \  R5 Q1 [
  
6 y# C0 r/ a! Q) e! @  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。* |( M7 o: c  o! @6 o2 k
  
' E1 ?/ l, G2 h4 n8 Q0 F) }  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。4 t+ Y+ N7 S, Y% o- G9 V' l2 x% {
   : z0 m  z9 x4 ^0 C, B0 D% t& T- Z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦6 p9 n  l& r3 h% s+ }9 D9 ^7 q6 S
  
' `& K; K; I& C/ ?+ d/ E1 U  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。. I- E/ F2 s  V* l0 U
   2 }  J; M# B3 S7 i; T/ f
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
$ R, [; \0 s2 Z+ ^  
6 |% u/ z0 b! ~- p5 _7 m  第十:惩罚品
5 U2 y, ]4 }! V: y; r  
+ q4 I' y( D% O! }2 I+ f0 y- c  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。/ D; x5 }3 T0 i8 @( E. x
  
- s- I9 @2 J2 O5 [: x  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。3 A# V/ V& O. m9 _2 n
   7 k0 f9 ]% U: e" n; d
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
3 k. e) ^8 h1 @" {; t9 K6 n0 n  
2 ~0 P# f+ B1 o3 E  V  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。2 J" l/ U. m# ^- C: {$ j3 I6 K* ^
   2 V4 T9 w" f6 Y
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
. i" S2 t$ u5 X% l6 {# P% f& N   0 }$ C6 q) S; C3 r$ u
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
! F$ o% m, b" H  x; e& v$ L  
, M' g. m. ~& i  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
( f6 U. N/ ~0 u3 m+ s% n6 Q   5 _8 u# q" ~6 G6 v' S1 k
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
/ c+ f4 F! D  E$ \  K  
" s) C1 A1 H2 p6 |( m  L  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
3 [4 [. I; ^0 C# r/ v  
4 \; }7 K, x* n; g) q! J3 R, u  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
  H; t- ~$ W' h1 `% |9 j9 Q! i6 |1 g  
+ v5 e' v# m# {+ D5 V4 P' [  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
& w% D, z* H2 s9 C, |   ) T( l# w3 e4 @7 {* T* G1 `
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)3 K) q5 d! A( Y& L' H
  
+ H- t7 g( \% o+ N9 b  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
9 ~( ~. L9 P" R1 A$ Q   - K3 L& I. e+ g2 L- r% U
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)( p+ N' D/ j( |  ?; ?, M, f4 \
   ' `8 g2 S# ]$ c6 I% Z/ |
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
. h! x9 V2 M# g% d) m6 m   5 |& c. n% F* ?1 R8 R4 m
  第十一:老品
/ a* y; p: u$ @/ s) T! ]2 f   0 L; W. c0 H. e. D' ^
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?  `+ f( s8 S# l* b* z9 s3 E
   1 d- ?7 A% W: a& U# Q8 b  e6 W
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
* n9 G, `$ P8 ~6 h# [, w; K0 l* ]   - i5 Q1 O( d; I- `- _/ g: g
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。9 n# q. B$ C* D; C' H
  
- i6 b1 F% Y. d  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?& C/ |4 g# g5 D6 k3 d& F3 i
   0 t7 @; q+ q9 ]! ^/ p
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。' |% c6 S$ S' ]' N$ A4 d4 W2 i
  
: G8 _. Y1 ?  V: I- Y- L( ~- ~  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
: L& Z4 p4 V+ V* [, L2 i# h2 ^+ }5 F+ ^  
6 P" K. g  U: P  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
: Q5 l' g: `% h5 d5 g   ) M# d1 r# y: z- r/ ]  M6 K& [7 B' V0 B
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。+ g! [1 r" e6 R5 H# ]
   : J( t5 N! W( Y' ^9 w$ s$ @* B
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)7 ]$ z# `) ?8 j- I& M, \
  
: S& p, R; y5 }9 c5 P  G! a/ b. b  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
: d1 h2 e4 g( w% T! V: W  l  
: p' Z7 w0 M$ n' Y! b  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。( d$ q* w! w& ^4 K- X' b. r8 }
  
4 `6 x7 i; C' y  第十二:自品6 X( r) p4 |1 m8 X- A
     I4 ^3 S. z5 x  T' ?4 a% u$ b
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
; m0 m! q! ?5 ?5 R% Q8 g  
  [/ B! ^5 C* f4 y7 U  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
7 v2 ^0 G2 u4 r: B) f# T3 s   # Y9 M$ A. y7 w! F$ o  A9 L) v; C& m
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
& B3 V6 s( Q$ x  {  
* n0 k% C2 y: @, L0 y8 Z  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。+ Z5 l# R( t- Y. F  e% A  o8 {
  
2 d& G1 F, d1 r  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
- m/ L: K, M( E! d5 S5 ^6 h  
7 _/ j! H6 u: q, J9 u* r$ K  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。, f  Q' I0 O/ B/ a7 i" ]8 W7 ?
  
: l9 p* x+ y& ?$ J6 p  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。8 V) c; w( l- k) T; k2 O
   % y4 j- j6 Z% w$ C
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
! h4 `6 g" R) Y+ x& ]1 @9 F  
+ w$ L8 E( l/ h" Z  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。$ W! F; H1 l( A+ K5 G3 `
  
1 `5 j# C9 l" J  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)6 w/ e9 I, @+ k) z8 g
   - f/ J) F  k( a1 G8 J; q+ e
  第十三:世间品
, c4 X# X9 D' Q" o   $ f& Z6 o9 z/ f, w7 i0 [, L# |& o
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)) F9 ^- t" ~4 A& k$ q
  
  y6 x# A8 R7 ^! {+ o; T  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# @$ V' o$ k9 \  
# k- L( M5 \: e* k# E/ Z7 q  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
7 A  J3 e: O6 c* h$ C! {  
" ?* @8 Z. Y  i3 x6 j. W  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
. O4 d5 D, q0 \7 R( |# k2 [  
7 w* [% @1 m# G  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
# p8 O; L- y6 f2 r* h   ) I' ^+ t# c. B3 K7 ^$ d
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
9 @6 E8 H3 x  O: p" j- v+ N   ) m! h1 o$ G0 m; J8 E
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。4 Q# U1 {7 Y' B6 |4 X+ K
   $ V( R8 m# o; j" `. w2 [! J2 g
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
9 [2 ]% l+ |, f8 @( ~   . I) @& q' s3 k6 `4 `, s
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。% D, J/ V; n9 c7 X' L; B0 X* u
   7 g0 b5 ?+ P4 e3 ^/ d# d: |: p. S
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)9 w8 ?/ V5 Z7 P$ O% E/ R
   ! O: \0 I+ O& k' D9 M. W
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
  @4 I4 n. k# u# e3 @* S6 Z6 |   . C4 A. ]# U1 H( Q* v
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。% V7 S" b0 k4 U' F8 m% t1 h2 O( S
   6 {! {& e% S/ M9 o, o/ z
  第十四:佛陀品- j! r3 f" b$ n0 `, T
   / \! N; u/ @# A' G
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?& I) \  V4 o  r8 t" a
  
+ h  N9 g. x: e5 o  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
0 A, ^8 h2 B' L& A1 m5 w  
) {1 e5 z  a# V0 p' _9 f  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
$ V) j3 r% p) {$ L, j  
/ K3 i+ Q: b5 }" c7 M2 O  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。) Q& a4 D$ ^# _& E( |7 u! P8 A
  
! z8 H9 q* k$ K; `! R2 W8 }  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。4 S; p5 P" I) [3 t2 G  U; d
   % ?% @6 n  Q: F5 X, a% M1 g; P* y, U
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
% d) _, v5 x# f/ B   6 H3 b# s' u# Y, R. o
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
2 d1 O) ~# U& H     Q0 t% l. R4 O, }
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
' N6 M" D/ A, s" u  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。! |8 U! t% [6 s  \1 y( o' i+ ?
  
4 z. A. ]! M& c  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。( J( Z2 O, w$ }2 {
  
# ?, p+ {( C  ]9 E  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。5 `4 Q2 C  H$ W( v& p
  
- e! D1 w. m  _- u) n  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
% c7 x. }( h! y8 B# Q: N  S  
6 `' a# C; F5 b  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
: B- N, y( Q0 U/ W4 N  
, ?5 g: P: i0 |: _4 n* S  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
/ E/ _% B7 x+ w4 Y7 ^   ) ^8 M+ c& R8 w/ g
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)  L5 Z* Q, I6 Y5 l6 A3 A, W) T
  
5 c' }1 S  n7 i/ q9 ?& X7 a  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
) u! k! D- C5 {; L! c- [   ( w- z+ J" {8 ~$ c5 H+ {
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。7 n9 H. X+ a+ H
  
7 b( ?& u/ g6 n" B* L  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。" w* q9 c* T+ H" Z4 h
  
; i- ]5 Q: m' }. \; h  第十五:乐品
/ i# T4 J: F7 X2 h   & h" [% |  u9 ~! A2 m# @7 D- g
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
  u" z( U" v% _5 i$ e1 g, z, Y( C( g   5 P4 Y8 A2 O8 S) m" z% c
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
+ a9 G* c8 r) x; |   ! D: a2 b4 m" Y  w6 J9 n7 P
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
  ^6 \' v  M  |$ }2 X  T9 m   / P" ^) b& t4 _3 {# |$ K
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)/ p* x/ ], j8 k# Q' X2 S
   : w9 Z' q& x$ H/ S2 r9 ]
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)" G& G% F, ]* f
   5 i$ {4 D6 w& h' s% I, `
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
8 i. o) d5 f2 P5 @: o  
5 L7 W4 H% I5 v/ @9 b1 j9 c7 m# v  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。). u4 X8 n; y! a, P
  
9 r( [4 v$ t) E  @4 C5 _  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
7 G: S5 V( _" @; _, P5 Q7 }5 h/ `  
# T' I( D" q& M4 f( s" p  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
% c$ x- B8 L, j6 x8 k- F1 f   3 I) I- o3 F+ [/ K
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。5 p. ~5 I; w; Z8 z
  
5 B. E, l5 [9 S$ r' V% V/ K  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。2 Y' i  |: M/ M
  
) L7 x( e7 E4 _1 O! ]; @- k  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
( L: Z! f" p( a$ s& I  
7 W: f, ^" b, w& G3 P8 H  第十六:喜爱品# ~7 b) o/ k  B2 [: e2 X, W3 s) }
  
6 s% P; P$ A2 S$ P" l  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
# m2 Y. N, p2 y' H   ) v, ?9 [: ]% q1 w
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
. q8 Z' G9 Z8 ~: U" N   # S5 Z$ c+ ~% y+ O0 g
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。: i0 U  I8 ]) `7 Q* f
   ) L; R8 L( [3 F+ _- ?
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
3 j# f% s* }! _/ e   3 }& L: `/ s: z& u: F
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
0 D1 M7 L: k0 o2 ^5 p7 }   8 V4 |" r0 m- w; k
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
0 i3 v; {2 P, B; ?: G   7 z+ c8 K1 G9 k9 x" |! R# O1 M! p; X
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
/ B& \9 O0 m5 u   8 N* `! _4 H& Z2 O
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?$ j7 P' F, P% c9 \$ k/ j
   * j, E3 E8 y9 r. i0 N5 ~
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。' o5 w$ s9 _/ U% ^
  
$ W& R$ A- s$ [3 |$ ]3 C0 k  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)$ p( U2 |+ b1 F
  
/ g  n/ ~; S# J% G& F6 i  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。: v  n( M9 I4 `, O% n/ w. q
  
* J/ y1 ]2 C: B( P  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
) Y6 n$ h+ }  y  
, M9 j1 {+ ~' H  第十七:忿怒品: Y  `+ X0 ]" C% }+ c
  
, D* Q+ }0 X8 V  A  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
2 Z4 k7 w- s1 Z   6 }' K6 U+ n: D3 c" |
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
8 p: D5 O9 @# Z" ]- M8 C. `   ) J# ^! g1 d8 c' Q& N
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 h) b9 Q7 l2 K% K6 L  
2 n( u8 p" N1 w) r. V, T  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
1 n3 G: [; U) _: C( H% {6 J  
5 |6 E3 t) L' ^8 F0 R* `+ b3 O  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
/ s; E% T  @  Z+ t/ }8 R   / u6 V, @: Y4 ^, F
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
: J4 l) Z* w3 q% v" E$ t   + r8 L$ W! f7 c* Q
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。5 x* y( }- ~4 K3 t" w2 e. x
  
% K: E# \; T+ U0 s4 [7 B  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。' z: Q1 e  z( f
  
5 `; G2 Z) Y" ~. V5 J6 r  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
- y& [0 [. ~3 m! ?: t+ a  
/ [5 s+ {5 S  S" M  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
9 ~5 n; C6 C1 D5 V! L+ ~* S( v2 c: c  
; z9 e7 @: W4 V  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。+ U% ~8 z" C' e5 A0 V% G; z6 U
  
1 r, Z) N# j7 N- s" f* ?7 O  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。. E( M2 `6 W0 N& K
  
% z! N7 y' |( `& e% _8 k  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( @7 z6 \4 h" r) `" C  
' U. G; c) h/ l& u5 w  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
/ }3 w7 l- ?9 T3 F6 ]   . @* D8 `% }9 d
  第十八:污垢品. K  W: ]/ t5 m9 e6 z4 k# Q. q
  
; J  \- s$ A% l+ s& \4 \  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。# o% B7 e* ~, p  a$ O
  
& p- v' D% _' h7 \+ |  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。$ C6 r6 M  y& J/ z7 r% U
  
) d/ A0 `/ a5 Y- q  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
4 d. r' g6 M/ U  h. j: [# V6 t. {+ E  
3 l# j8 [/ G& N9 m0 @1 [: [  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)  s- w( g+ ?4 f6 B" r, _
   ! d: {# M8 [4 q, c
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。) W# \1 F1 v- y* h7 K
  
& {2 i, t3 H! }+ K# N* S  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。; ^' ?1 U% e* i5 j
  
7 s. L. Q2 y0 S+ K: U0 ^2 k8 N. o$ O  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。, f9 B) J9 q9 m! {! k. [6 N+ Y
  
  \' w, ]- L- X" M  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
, f9 u: ?( x* r  V6 U# V/ V% g   - ]. e4 ?: }+ Q/ F2 x
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。0 O5 m) F. S0 [  g* C8 k
  
* G5 |! ^' C, n* v  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。- |) ~  D* r8 R! ?
   ( {6 r' U% P1 G# U
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
- s: D- ^( _5 i% e$ p" m   : \1 Y; x9 G! ~5 {: ^
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。7 G. M# l9 B3 S9 W* D# t4 [* [
   ! ?) v2 X1 S$ p' N7 D7 q! J7 W
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。6 q: x5 Z. _- ?" `' ]
   : k0 x+ K& S; b8 S
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
# F# ~4 v4 D% @( B  
5 T1 A1 k& `# V$ q/ \3 Q6 W: L  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。. k7 h& C" M8 W
  
* B2 K. k( l, S! D- n# Z+ z, e( Q  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。: y: b0 @# q3 j, K" R+ B. p
   4 G, s3 b# C0 T0 V( a
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。* a/ s6 w: a. o: t  a
   " m3 U- c# |/ e4 Z, L
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
# B& ^; _" `% ^/ I- F, H. m  
# x% i2 A3 j4 p- o6 @  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。8 V$ F9 K9 [, J7 b# }0 g( x6 I
   1 u4 M9 W0 x2 `9 m0 W0 ]
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
( h3 [8 B6 R+ `2 }   6 a% L! R. c( ~+ O) y" l
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
- t) \* P% t; N: T0 E! n  
% `5 L; O% J5 N; H! U+ h  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
/ A( k5 ?# |) M2 C; ?% U* T9 O7 ^; `8 p  
# g/ Z% g7 R% u* n; a  第十九:住于法品- }, N  x; u. l$ R2 U; y& f
  
& y' \, |) ?# L! }5 E) o1 u  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。# c- v# h( Y" W/ g
  
+ O+ K! Z0 B5 _3 e' @! n  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。- L) U( V% p3 Z! d" L5 Z- C
   1 U' r, A' F3 K2 D% w) A
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
8 w% r; c7 J) g2 |7 L  
  n3 T1 ?5 f, ?! s  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
; b- q" |" \8 \  
$ n0 O& @* d/ h: N  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
. X6 J' B+ y7 j0 ]/ c& C  
( c- a- E9 l# |' B3 _  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。  s7 I5 ]3 t  O" {4 M
  
" E, p: b& q/ f8 {  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。6 X' a! t+ g3 a# W& ]  s) K: k# }
   8 ^+ E, r3 Z- ]6 t
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。% q7 M% g& F/ L. {, m
  (注9)以四道智解脱烦恼。6 S- B. ~. u' y* x% D
   # p" F* ?6 q0 V+ J
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
6 G/ c5 q3 z  Q; ]8 ?! q( j- l  
5 F" V/ h' D5 V2 Z; h  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。% K! v  }' y* e7 v( X/ W8 L1 ]
  
% j: M/ A+ L2 V. Z' E  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
% u' m, r# X( d% R/ `8 ?   - c8 l* x- c8 U
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
) k; }& L- B. N9 A   $ {4 C- Y% t, d, g9 F+ p
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。- O6 x( E- B! j7 z* J
   9 Q/ L3 ?- N+ v' O. ?6 |/ C# C( ~
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
) v; i/ f- v/ U/ @! P2 c, E# W5 R  
7 e# D" S& y5 Z9 _5 J6 p) |& R* Q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。); X& Y8 ^" A3 ]9 t: e
  
5 |8 ~9 u  _( p: Y) Y8 k9 c  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。* F, Q+ W5 y8 k
  
9 y9 S+ D! t4 _/ A6 ~/ V8 P7 v  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)% Z8 e1 \- V6 R) F% I" X, r3 [
  
: d! Z0 j, y) _( ?  第二十:道品
+ H$ n) h% S: {8 E" n7 m9 u+ L   5 M2 @' X, i: ^/ n2 p$ l% G
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。, G/ g3 Z! B, m5 ^1 ^3 S
  
1 o' {& u3 G* ^  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。$ e! g- y( ]& r9 f. b/ L. ?
  
5 H* G. q# q& U' s( f4 S  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
4 T& h' A; x/ h+ K  
" P4 w- Z- S: U* x4 `  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)* j! y, A- l1 z  n; j# H/ c8 Z
  
8 }5 w, ^+ u* ], J4 n  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
: I: T' ~, s. o   ( P3 k* M& Z- O0 t3 \
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。( U; H& x8 N9 N& d
  
  F0 y4 N) U+ ~4 f5 r! x0 z- V  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。); t' N8 m$ p/ |& @* c& T
  
7 D) ?- T+ ?( `- T% v7 u& W9 W  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
+ n. M0 Q! G) L. Q3 p- m, x+ n9 c  
- b, b) ~: @3 ?, L$ v' n  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
1 H; |' p' p! N4 N$ C/ x  M* g  
  B* C9 J/ |2 A" F' L% A) x  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。& j9 K$ Q# D1 U' O3 y  u5 {
   ' V# k4 \! y: }9 N3 {
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
. Z+ L' Y8 O% r  
% J% O  E* }6 J, z, i  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。$ G- K5 z  p5 |4 v
   8 Y8 F. l' ?: y% S( x- Q% c8 E: d( E
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)0 j& }# i" j1 i3 l0 H2 f& F
  
! \- T+ H- Q1 y  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。" F+ ~! ]8 H! c; L
   8 P* O! Z$ }& _" M  a4 F
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。6 n* k, o8 }6 Z
  
: x/ a4 n1 w; v$ d  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。4 G9 ~9 J8 T% y! y. X
  
" z" j4 o/ j' ~0 D. O  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。; Z6 J3 n, g0 W5 e( T$ ?
  
3 N( U0 p, J+ U$ A* C' j. n/ r  第廿一:杂品9 ]9 n3 B! i. O
  
8 ~$ c, e. P% e9 B2 L5 y' [  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。# g# H8 G0 v2 P: V3 u
   * b8 f; Q( E. ?4 D% V2 A$ x) e* {
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。2 |" p7 C* I7 u* n1 F
   % Z5 G# E0 \1 K0 o0 g' ]
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。) e) J$ |! k5 D  N4 n
   / c1 n. x' B% J5 h* Y# b1 Y+ c
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)6 r* I* S' X. m& q; J4 T
  
% Q! B  {/ ?( a( ]9 b2 w: K  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
- f4 C3 u) T0 d3 s4 I% Y  
, a- f3 P5 _, w3 s  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ `! W$ T% b/ X" ?; a/ N: i
  
: D* D9 j% X* `. n; H; H5 c  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
1 g% N- P' `4 I  o, R* I1 z  
- L; h0 B: K1 Y1 R$ N" e% b  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
- \, a3 H3 b7 c8 r) O, X  
: }2 s4 m. |* d0 ]9 e  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。4 w4 W+ c" D1 f- ^) ~9 P
  
1 f3 M, V( Y9 E, K  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。/ r7 j, I1 b4 u. v# ]! \5 R2 b
  
) P+ p( N% V/ H+ ~  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
5 l: |- g4 s' V7 b1 a  
' v9 @2 _9 K- e/ ~# U( B  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
9 p0 i8 y) u* e- _2 d( p   & g; o  a2 a( B9 f3 \
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。* Z; M; j/ P4 ]/ s
  
- P. m0 K2 [8 X0 c+ n4 ]3 p  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。4 e) j( y) r, k/ q" [. V1 D
  
) P6 G% W0 u7 k4 _  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。( y+ n* c5 q- D; n4 U+ \; ?3 P
  
4 @) _6 N, k; h1 H$ j( c- H  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。- f/ v+ r1 r! M% }1 h
  
- W/ y- q1 N) v( {  第廿二:地狱品
; T8 T* e: k5 M  X  I9 B4 d) i5 Y   , m8 I$ X5 s# s$ o8 O" q" h
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
* S4 F$ J; l! N8 C# l0 N3 `! @3 [   * \/ `6 K5 {, P, c( u
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。5 M2 ~8 [# b3 O
  
% X5 Q( F! k& ~# H' D+ P5 @* O% ^  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。2 `' l3 b+ q# v( d/ V" ^. ?
   7 _8 v' \9 s# |
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
7 y1 M- ?9 E3 l3 I' i6 n) x7 i   % v; Y( F5 j, e& d
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
/ ~' d  t6 f" S* [9 E4 K/ A2 X   ' z* }( A" J& Q, n7 v8 e) S7 L9 [# @
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。! \# C8 O5 O! X* _( e, Z
  
6 Y9 J% e: \: f- p  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。. ?' _2 Q3 n' T5 S4 O/ o4 B; X
  
) x7 l3 j1 h! a7 k. s% ?  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。( _9 R4 V6 ]5 j) N
   7 p3 q* C/ K' z& E9 l3 Z
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。' l) E$ }) G0 _$ o" p/ x
  
) i, q% @2 C  C) i  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
8 K; r4 Q& A# y' m* H9 x& F  i   + m+ x/ O5 |. V' W' G
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
9 v3 ^+ E% E% R" {3 E  
9 d% T, r2 V5 w  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。+ a1 ?8 o! _- {
   6 m* d/ V% q8 i; ]( m& c- t
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
4 f& J. j! C8 u3 r  r. O   ( a( f( h' N1 F' W2 g
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
7 D3 g7 x8 h6 |. i+ w  
6 @5 Q1 j9 a/ |  ]7 x5 U! u" Z  第廿三:象品% d9 X5 n/ T( s6 Z- {2 W. H/ l+ Y# E
  
5 p" l' N3 l; r2 a& `  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
6 i- h6 ^' x! X  
1 o$ D* m# H: B0 l  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
6 k. h0 ^2 x  N3 T- \  
; m$ A  m/ q2 _/ G  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。3 u4 b% p) P- ^8 ~) H- m' z4 B+ L
   3 z& ?& @  q4 J! r
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。), s, t7 B( v* z. s' Z3 W$ Q
  
! |) [" A% |1 Y. c: d' C- M  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。8 `# P- P# q& C) R
   ' M- K8 A- W7 e. I
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。5 _( ?% ^1 S7 x
   # r, h* Q  E% e) F( `  h
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。4 o% `1 o; T7 t! y  Z* q! z
  
% U9 H' @% w* G5 |, E  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。, t- q: D( T7 B7 r( z- V4 ~6 l
   . i4 u. f3 X6 i/ J1 R' r
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。. Z" _' G) g6 W) H. t8 w3 @+ ~
  
9 l3 T7 t/ U* E( |" X2 ^: F  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。5 T/ W. h. o8 z  d
   ) ]' ^8 r6 d1 r& w+ _. q$ w1 y
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
# X, b% b! d9 r; |) i9 Q- o) x   ' N4 M0 m; P1 B9 E: V
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
/ c! D" z; a6 e5 b' Q+ A/ s! T  
4 ?! A2 f' w1 J, w  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
9 U& N- w! {7 l  
0 L& p1 [4 b2 n% M  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)" c* \. |' D6 Q9 Z! T% Q4 ~
  
9 V- a* c5 u. l' ^6 c  第廿四:渴爱品" `. e( N* P% ?  H: E
   . L( n0 [  [/ i' n! i) p1 e6 Q0 r- s
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
+ I- t* G  w3 |2 x* E6 m( I   ; s6 X) Q, f# Y) q# L) t
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
; w+ Q$ @( t. S9 N$ i( K  
5 H3 m( N) |* k6 A  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
$ [/ C$ {! o$ h3 l2 S0 D4 H3 E  r, R  
% g9 m) ]5 E$ Q! ~' `  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
2 Q3 F8 n+ j2 Z' J# C) W   , _. U3 c# p* W1 z& c4 J
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。) ^! y/ ^: H& z) n  G9 \
   % {  Z! f2 h$ @; ^+ u( }8 J3 s
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
7 \; r* Q+ p. Y" x5 i: q   - J- H8 u, d0 o; e6 B7 e
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。3 n# V' q8 d" L! ?
   0 }! _6 E+ [+ A( r
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。6 f: U7 E" _! O: {
   8 [9 `5 C8 Z. m& j
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)' j% g: p& x. }" {$ e" l) _
  
. j" u$ [* m! q  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。* e: o- b7 e" q' @. [; c- a
  
& N, X1 ^3 z# w& t8 A' O  P, B  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。3 |! i; L! w5 Z! p5 l. R' M$ C$ h' C
  
7 X8 }9 X' |& K! F! z5 Z- s  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。6 r9 v  [! ]  m9 r9 c' B
   ( z9 p" u6 V2 |. J, q( W; Z% j
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。" \- G6 I9 \8 p- m. M2 g' S
   1 p& A6 _) R6 e5 d
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。6 w0 e+ c  |+ E8 @% m
  
7 }6 M3 r, y8 @7 k; n  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。4 {) F! `. ^$ n  ^! w
  
. `5 E! p+ f8 d( m( ~  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。3 W0 w0 r- r% g
     x5 {9 }" T1 @. V
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。7 A1 S" t3 \# t# q# k
  
) D/ A5 s: P8 J6 r; U, N  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。$ M# {/ ]* ?$ U0 y
     b* R  y. Q* a& I# n2 M
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?& ]% C7 Z8 Y8 y2 `* K
  
( D1 J9 `' L# o( K. i: ^  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
, v- H# L/ d% F% H" W0 P  
  c0 F- V* A! r- y7 b) k' |  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。& t# X/ V1 z) X7 O
   $ }4 O- _8 d/ d
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
3 `4 W- N& {, v* m9 a   1 D" H' @& l9 d9 M& N
  (注10)大果报即是大福报。
! \5 h0 ^6 ]# E# C  
; \1 Q8 h, X3 `  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。( l; w  \6 j0 |. z, L  l
  
% }; y3 R# A' H3 X  S6 ?# R  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
( C3 u. H* I0 y  h# Q- K   & c7 h) |2 l5 y- A) h
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。, x3 }7 V) ?5 _9 P
   % W9 j2 I! i5 i3 i! W. p
  第廿五:比丘品( P$ j5 C  B, m4 o; I  [8 e5 [
   ' x* A5 P  {% O% ?! f
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,8 ~; V- m7 s3 D2 w( g* A1 R( D
   5 W" o) N5 U7 m& |1 V! m/ s
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。, W4 C5 I; j, \  g+ C8 D/ f
   : M# I* ^+ n  U9 r% W
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
2 \4 L' f: P8 k2 h6 m  
1 a, ~0 y7 ?; w# }2 t  ^; s  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
. T3 t. J  F5 Y% V% B0 ?; ]! \* Z6 `  
6 W3 @& u) T3 s: W. j1 F5 ]' c% {  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
  J  n' c1 t5 ]0 F7 i& y  
# t2 N3 R2 K9 ^) a2 J  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
. B8 e$ E3 R( ?$ x" U  F0 N3 K1 p4 \   / M  h. B( p! I- z! J/ ]
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
. x" `  f4 q, ?! K; [0 L1 v0 H/ Y  
2 p2 k4 g, G$ C/ Z* b2 ?1 o  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
" v: @9 y. p+ X  a  q/ M  
# Z2 m; W0 p, }! _9 Y& _* A  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。+ Z4 @/ G+ N$ f6 D
   $ q& S1 j* s+ m! W. l; v8 G  i
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
9 K1 b3 C, ?2 c. m   & d: ^' w1 v7 }$ ~- K
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
" k8 Y* X7 T5 D* H  
+ A0 [8 s" x6 m; {  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。, B+ n  i) I1 A: d/ R
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。+ X$ \/ S- `8 |+ d8 O( y
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
3 U8 Q9 l9 D# ]5 j; r; s# b2 M4 c  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
: @% R8 @( s) C0 s: ^1 X  
! y$ L  [4 o1 `1 I  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
1 \, x+ i0 [. R  
$ P$ N$ C- o+ A) v8 [. _7 V  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。2 {/ S; }. _( I  J% O( ]& E
  
2 p7 u" r2 N- j. M9 X  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
8 }2 C7 y7 `& B  E  
9 T& ]. T: U7 x+ |, Q  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
1 m3 _5 U8 x7 l& E$ |9 [  
3 n" a+ q+ o/ h  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。* `2 I  |/ x3 E# l+ W8 a
   9 R4 c! G: X5 ~: R& b
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。! {/ d6 h/ J! ~
  
3 e& C5 N: S7 I( s+ u, [% Q7 F2 A  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
& T1 `2 ~: w4 ?2 U: T' n8 D  
0 z, ]6 @4 p. A5 A% J+ v* c  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。6 f/ H" `$ \, g$ ?* i3 o
   # Z% v0 [- q. J  `# W( c$ x
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
9 e9 \# o  H( E+ K   ' S  z) X3 U' T3 D+ |* F
  380、自己的确是自己的依归,
' `8 Y. |: m$ C0 Y, @8 x7 D   , f3 p0 |2 n7 g  S: K
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
! c! {: q2 v% d; C$ u5 X: e: c   ( y  k1 ^$ A: E8 J* x8 L5 V! y4 [
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。% P: P2 a! a8 X0 p/ h9 t
  
) e- \0 e2 c* e/ l. v  第廿六:婆罗门品
) B2 M1 j( Z$ S+ }4 H% L# _3 G( x   2 p, B6 a# S7 E! `
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
5 T, U  }) v3 o$ E# |# B) b  L   2 u* C3 H! p8 ^. h
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
' b! k$ ^4 H5 D4 L, `   , d+ Z7 @/ h) P* a. T: \* D
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。% J: n" L/ [2 P  c" f# D
  
( q# o& E( T, b  n/ d3 M- R) L" B  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
8 B7 y; A8 M) I3 ^$ E& `  
3 t; z6 h  ]5 v% ~( |3 f+ w. R# p  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
' A0 O. S% |0 L$ r$ w   ! ^" t  t( ]7 V% l
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、' M2 c5 D% h" j. A
   7 K7 L. {& K" O$ ~% N: h
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
+ N2 h4 y, [  V" M  
) Z1 Q5 V( M+ n$ k; Q) x  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
2 @$ u+ ]+ m% C5 e* d, p0 \# W  Y3 t  
/ Y1 c" _/ J9 X4 F! L  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。: C" ]2 j% {  _; ~. K1 R1 A
   # s5 B# A' |6 L, I
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
) B3 A% `) e' X( W  }1 t  
* _, h# h/ H+ F" }( R: x, s  s  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
6 Z9 U; O- v4 E' t   ; I' @( W8 E: A* G' J
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
, c# [- r( u2 L( Y0 r0 d& ]   * S' s1 Q# v4 X) d1 _' [
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。); O# W$ X. T3 W- k/ Y
  
3 y$ O$ ?" x1 y  Y" }+ P( M; f4 d  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
+ a% m6 _2 k5 \$ n; @* n   $ Y! R, ?5 m' R, {# J0 j$ S) h
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
/ o; ]0 f7 W( j6 k9 n3 L5 Q. z   , D7 P- ~; |7 i. r8 F
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。% R  w1 s. J  G8 I# E# s" R
  
+ h+ |8 a5 d. \/ r  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
7 v0 n, }8 F6 g( A  
: ^8 x( I3 a! B" O# e+ D  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
& v8 i% Z6 U' a# ~( z  
  t1 G9 k0 _+ A9 ]  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
2 R3 {. {4 w' H, G   6 L9 x8 r2 u7 k# |* p
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
1 G& ?. Y# g( M6 Z- s: N8 q  
( F# q: Q, K, T  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
, \2 Q  O% r( [6 l6 E( P3 X  
1 N- T7 n& |; c/ r  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
. q4 r* `( i0 ?9 v6 W! s  
. T. q5 P9 n8 m  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。% o- q/ R/ G/ T' L2 ]
   , z1 Q1 f* @% y; f$ L9 Y# h/ _# r
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。; R8 T; d! t, h& u& s
  
* u3 C5 g+ g+ M' ^9 P  ^  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。; M5 t' p5 S/ |
   4 v4 p" Q8 d: d( B% S8 Z- e  r
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
1 @; W, W# u2 v( Q" Z& ?$ Z4 K, o  
- L# O2 J! V, c+ G  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
" ]/ L: W* j4 D$ x' d   % o" Q. _6 Y' A4 u
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。# ^) R' G5 T, Z9 j9 w
  
6 ^3 C  n/ t8 K  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。, p4 J+ V* r1 U$ z2 ^3 N  |
  
# E2 l. v* j5 G% ~" B/ S  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
, ]) w! B. t3 Q   - P( C# R4 s0 X9 ?2 p; H( S
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。3 b. g, S4 G% j, a
   : a* i6 E+ R4 }0 E* Q2 v% }1 ^3 O
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。. b  v+ {4 t( {- @: H/ S
  
" q" ?: n9 C/ E4 v; U. U9 }  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。$ Q( k$ G; D$ x
   , W1 U) z* w' G) h
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。0 ~4 w$ `, D$ P! f! ^8 V: L% B
   $ t1 i; V4 f3 G+ c3 D: m6 s1 m: w
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。2 ?% Y. Q; h: _
  
. W; i4 D% `* J. t, V  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
7 b* h; l- G7 ~9 W3 {  
# h2 f; w$ ?9 U5 ^' f& ]( B/ D  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
: t, e# `& Z: E) ^; V   , P; x) E! R+ l- ~
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。4 f; g6 T6 O+ {! F& U4 |
   . Z7 w+ t: `* J$ q4 W& U) U
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
( ]; K  A8 S& F- B. c% `2 Z2 M   ( \3 F: m& j' D( f7 B
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
- @1 v) C1 ^/ f4 h( R   + N$ t! x% E% j2 s: ~0 E
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
: e; W8 r1 l% W" j. R   ' c4 x5 a) C4 Q" B- H
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
" b8 R/ G+ y4 K" v; G, c, W7 J  
8 J1 F6 F( J7 v! N; `2 T% T. w! ^  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
6 y" _" i( M; E9 q) o   3 W/ u( S% B* o* c7 T  e5 w
  《法句经》至此完毕。2 {" r. _; i9 A
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-20 11:25 , Processed in 0.095970 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表