佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3733|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。/ Z" E5 _5 `  f3 J  k
   6 B) m2 v7 m* g0 G. W4 C! L
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)0 U5 O# ]3 @' w! C
  
! }* N5 `) U$ p' Z; e0 x, n  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。' f7 G  N$ b  b% x0 n& R3 P5 \
  
% H6 z! A5 `  V) E7 \  R" Q/ p+ s  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)9 ~' Y$ r- w  f) E; R4 P5 ?
  
1 g! K9 k4 _/ e- w; M, o( l  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)0 n  m$ r! x; h9 m" M% S* _3 B  J
   * r( s! Z) ]* Z9 \' s7 t
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。" a. b8 B7 }/ \* s
   8 r% p& i; d" f( G: S8 @
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。' X/ @- z: v5 u# Z
  
# z5 G7 d; ~5 @% V, b, P  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
2 _1 m/ Z$ W4 }% Z3 t& K0 Y0 [  
" U6 M# a0 h8 p  P* E  第四:花品/ ?4 }9 D$ @/ f% l
  
, c6 o/ Y' k5 [- ]9 B- @  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
4 H7 c  o! K6 K) d& \   0 x0 O6 ~* O) }7 \2 E0 G
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
, v$ T2 ^) l& E2 f3 ~   , r" K8 v- ^8 ]: F, |" p$ G
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。): D3 x( u, g! V4 N/ l6 f
  
$ y8 P, H; _5 \" Y6 H7 D  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。' O* |7 g  |0 i8 @
  
8 r: I& ]& G8 C" m# o$ B  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
' A4 e) A. M) a2 _- r) H0 B7 p2 D   0 w2 W, i; K4 a5 [& X) v
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。3 @) z) V. }6 P3 X* b
  
# Y6 M& \4 F( m2 a; r  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
+ [, _7 `9 B# K% z  
+ h4 J' b# g# c6 k/ X  K: d  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
# h' o7 R3 H$ ?6 d) \   2 `/ `9 C2 l7 w, H4 L
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
: D* y) E  H; L   5 \  W: X6 D, Z! M$ v8 w
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。) a" J( X$ Q" N# `, G# t
   * q" ^( u9 }8 `5 w- F# i
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。- ^! ?+ ^6 p6 z6 }
   / `" }# t  E# a0 ~
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
' c) v3 i7 s, v3 v+ c2 s  
) \' @& d. X8 c8 E3 u, e# b3 U  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
+ E7 Q: [* t. R/ l  
( j2 F# }: g! b* I6 M' K4 w' w1 j1 }  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)# H3 Z. u+ f1 ^  n# ~# p" C# z
   ( V3 k# t- g+ D& U8 B  o
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
6 N9 m* h: ^0 o& F   0 ^9 c- ^* N) Q% t; l
  第五:愚人品" x5 P' l2 D9 w1 `: E7 f
   ; u  w+ U# w$ T
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)" G+ @7 U- g( {  l4 m% U7 p7 K
     c) Y8 C' a" s3 ]8 b
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。& X8 ^/ P# t6 p( q* t3 |0 v
   ! N" ]! C" N, }% t; d  U; K
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?( q2 Z4 B" n0 B  y( k
   6 d$ ]4 v: d5 F
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。+ Q6 U# H4 T7 p5 }
  
4 I5 N" C* x0 F& r6 r& I6 u5 h" \  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
6 m# E4 o8 O) [$ R  
/ N- {5 S" X* h$ c& l2 h. D  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。1 u3 ~) V6 X+ h$ Z" d
  
% C# ?% r* O  q0 ~$ L. i  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
- K- [) N  o$ U( a1 c, d& q: y  
. ?! i1 A/ d- K; \  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。8 j/ L* C) r: [1 [# W* H) Q5 _
  
; Z- X2 T% _1 ~7 K  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。0 T2 v  N, H, x
  
. r! e$ ~5 v% c" m" ?  @  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
$ F# u; T8 b0 P' O; c& h, e& ^, }* t   0 T  V8 S6 D: ]" z0 }# P& [8 A
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。+ i7 _: b7 Q. R' w
   # N. m0 Q0 m; I  h5 W+ C
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。6 \  s$ C! a) A. j7 Q: v/ k  W  o
  
0 g' k0 v7 S4 z6 ]$ P  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
2 Z# N; \  T. _+ `2 q$ B1 c% o: N* z  
- F8 f6 ~8 d* S2 z. d" A  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
0 Q9 K9 j+ ~3 H  
+ l) k. O9 a  F7 g, q* w  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。$ s& D% D& O- p, S' p  N
  
$ F( `, a" p! p0 @4 _% y( P% S: R  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
$ b1 E( C, s& ^, j6 f! B: `   / o: q  T9 c- ]
  第六:智者品: r) }7 O0 I( h2 K% h, t; w
  
/ Q# t$ f7 v+ K- u  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
8 a. e8 P% J8 {8 S$ r  
; @% c$ m/ q0 x" G; O0 r6 z  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
: ?1 f  J! f& t1 J  
- @1 s5 ?5 Z' {( V  A  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。1 G% @' D6 R; ~
  
; `( }8 |9 ]( ]# e6 q1 j  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。1 E- }8 [% c, u
   8 D6 |: w* H7 h. g1 E
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。( J! z, Z  o% f" a3 J2 {& ^
   0 `5 U* V) B, t# ]1 E; w
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。: t5 E$ ~- j6 V8 G4 J) Z
  
( x  V6 G- z, W6 z  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
$ |( P4 ?; r% e6 s1 t4 P4 `9 ]   8 u9 `$ F4 P/ \
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。$ Q- P! m. F3 m* g% r7 e
   6 T* [9 v: ]7 y
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。2 \, c* e# ^+ E+ u8 t2 Z$ e3 e
  
( a, n7 [' J8 k; V9 Y  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。5 K/ W; L8 {( T1 |7 ~5 D
  
, N( Z) l3 L4 H/ W! `; E  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)4 q3 U5 ?# P0 B0 ~* i) }5 S9 t
   / M! F! N* z8 H/ J. }! {6 K
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。* D' K, P; j) B9 c8 H( ?6 s) I' t
  
: Q0 G) j* Y- G5 z7 z# `  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)" m0 H) P6 @$ H
  
- L0 K7 t; Y# ~  第七:阿罗汉品
  a1 f2 A) n/ d  
' c+ a3 }! h6 H' ]/ w  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
- O: X5 \& y" H  
7 A& M* }( U- Z5 W6 t4 {* O  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
( t( g5 F  S" R2 K/ T  
& t' a! Y4 W: t" d9 h  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)9 W9 C4 x+ f1 f# a% p% s2 R
  
- U" |' P, H- H8 l4 G7 f$ t% A  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。9 B! C: s+ Z5 |, ^6 f4 E
  
! l9 I1 q( {( |  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)+ s% x8 v3 B$ D
  
9 X7 @; _, X3 J) c7 ]; l+ @$ F  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
2 r$ N9 E. I5 P$ i  g2 |( x+ W  
8 U7 e% \$ {) B# r5 C  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。. r% n' ?) j. Y  a# ~
  
6 ]9 `- B" w1 p- \  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。; e  l4 ^, U9 B* N2 ~
     S$ a% W* Q% J2 ~0 I1 X. C  }
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。. {/ ~' ~% p5 D! e
   # m; @9 r5 F2 Q* E2 D1 U
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
9 z+ ?9 {- B4 M. {2 @  
' r4 G/ |% H4 h& e5 E  第八:千品/ I9 {7 k: V( x+ H) i# ^/ h
  
: J  K+ y2 y1 V0 \& ^0 ]  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
! _3 V* b! r# [( D   ! t- r8 s  a8 U  e
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。6 z6 d6 `+ U! Z$ |5 l4 T
  
7 U. b& p& ?4 e  e9 @& D  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
9 z! T, z% T) M& e# x  
: m! R0 Q8 ~- k* N8 O  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
9 k; ?" g' C" Z9 F2 j9 v  
5 @( b3 }. s7 m/ M& }: E  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
" P- Y) E! T+ Q  
% Y2 Z8 W% _( C* A' b+ v  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
0 d; X% M! {, ?2 U: V  w  t   4 A. _+ ^7 ~; q9 q; k+ A- i/ {
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
( F9 |, l5 n) m" w  
& x$ U, O3 d; p7 q2 g  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
9 g# L1 K$ {6 D9 C8 m/ k   # D3 V0 H$ x& y6 ]7 `9 ]# Y, G
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。6 Y3 e$ e: P  {' {
  
0 U7 h! a2 r  {4 m* _% C+ D" s  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
, \8 G6 R$ `8 M! N; H   / |$ e: J5 U7 Q8 H
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。/ N5 [8 o8 \0 j5 o) ~! B# c2 x
   $ u2 G$ A" L4 O! Y4 Q/ x
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
$ n: R& t$ H! m7 ^   , b' l& E: K# ^* ?9 S7 E2 Y
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。( g0 c% s( c5 r5 N4 R, \# H8 x
   8 [( w6 N! J( V. y
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
5 I9 d6 ?  {$ [' T# y% Z$ E  
/ `" i1 ?5 a. V& B  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
; V" J# I8 [7 S$ i9 r   " {# }1 [4 N( \- O" M
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
' M8 ~0 Q5 y  {9 Z0 C   4 Z9 C8 e( H6 K9 n3 B  Z
  第九:恶品
) ~. i( P/ x' l  A, h( I, C  
  m7 \# W$ t( a! Z0 p  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
) Y* Z% _+ }" |$ B4 ^; G   - F7 C, B- L! r& |' A
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
. }8 X$ l5 w* k  
- I' I4 J. H3 M+ L0 L( X  o  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。' J3 }' J" _- K+ c. k$ E; K- I
  
. E0 S4 E3 u( O( s  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。( e7 x! S3 y( I7 G: k
  
6 X7 ]) }# T; ~% g: P7 m/ m  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
* `4 `; a4 H+ p   " B9 j/ f7 `# @$ H
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。: W6 y4 D- s7 }* m5 N- w
  
8 I" ]4 h6 v, _' b- P0 q  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。& h( P6 M+ S; w0 R2 m7 {
   1 F# m6 U5 e+ W2 X/ R
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。8 @5 k! I6 P( [, G0 _% {* |9 R
   " u- s% G1 [6 c" |; l4 j, s
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。0 h5 V9 A% a, L" I3 W* H1 n$ }
  
5 s( f! }" f8 w3 H  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。6 y' `% T0 n+ S2 P7 Y( C  w
   : p- q" K3 d# T- Q9 `
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。$ I4 u8 o+ v6 Q+ v
  
, c, C2 ~* f# q& w# @( c- F* P$ R  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦) Q$ u& X1 n$ _+ F& Q: k* w6 d/ o
   5 D) ?& G+ X& N1 e
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。( g8 o" ~. U: N& ?+ |
  
7 g" Y* K% U1 X* s; G$ ]) Z3 J  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。' j# t; M; {% `; U
  
3 B3 |! A6 {" e1 Q  第十:惩罚品& M. s* |# s1 o9 r; _9 F- D
   : }- o! Z7 e" l' }& B
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。: x2 ?& P' d+ W, J. l
   # L9 Y% ]" O9 e% B! t+ v) ]
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。6 P* c  x" ]: p; Q9 e
  
+ M- S% K) ~/ [$ s  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。" v/ A- u% n2 _2 ~6 w0 W" d$ K
   " q7 @' W6 C5 g0 ?4 A! C
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
' Z; D# f: \8 s) M2 x- ]( a   ! }3 e1 F$ E4 j7 A. P5 {. a3 D
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。& C9 J  A4 j+ x! [. ]: A
  
# L# [; `! t' b) P+ p3 a* t  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。7 z/ c& I( J& Y9 V' e; M$ R
   % k# U3 K9 ]7 J. @( P
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。! ~* Z) n# o4 a) ^
  
+ L9 g2 S% E$ ^. ]1 P; U7 u  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
  s& K+ s+ Q' M" ~     H. k( k, e& E1 N( e7 v) Q
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:$ t9 |6 ?- {% j- B
   % U, B& H- {) `5 M2 q
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。4 E) B# j- U8 D% P0 w
  
: }; [5 I7 ?6 e) t7 j  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
" \. O; c6 u- v% {6 R7 Q   & F4 K7 F# Y- h7 Y% ], x- ?
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)+ ]* f. T, I: m& G/ l
   ; }1 \) @9 Q& S/ X1 ]; K; r
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
/ k4 N! t: }$ o; x  
& h  n, B1 v4 d$ w  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
& u. g8 R: S( R$ e. O. h   8 t; y9 x1 s' o) e
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。  c0 j6 s7 U% [7 P% W
   * T2 v5 F+ O' a# P- i' O8 q' C
  第十一:老品% A& ~6 N$ ^9 V" @. J. n
  
/ {6 e: ^; O6 y# n* z  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
7 o* d( q8 C$ O/ _   6 {, y7 y( J" I4 ^, m2 U
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
  w4 d& y! }: t, J: \/ \3 d   8 O$ ]  {1 H3 R
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。4 k0 z6 F" S! u; g1 h9 G9 {2 a
  
6 G5 b8 W- i+ \# X  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
. s+ Q3 N( \6 E+ h   5 c4 o4 C- e. D2 i7 n" z4 K
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。7 e+ h0 G5 z; p; N
   3 x4 Y. D. R; f" F
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。); \% }( }. c" j. I9 z& \
   . Z& v$ |  o; i6 j5 j' q
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
" i4 f) I1 L! f7 s/ [  
+ b) y+ ?: s, V$ `# Z0 [7 e; r5 w: u  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。, }, h: F8 T* |" |
  
( y8 l- r4 Y- n% Y  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
2 @$ z' n6 R0 T2 K- h; O   * `* e/ o$ ]% O! U& Y, j
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。4 E8 W8 X3 q" b3 w( g
  
2 D1 _* o; m9 [) e1 b3 m  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
: |) O$ r( `9 X( R     o7 M0 N! K/ m5 ]/ k
  第十二:自品
" _- D2 _: B/ F% W& d6 G   4 @1 Q% m9 n- j& c& ?; y+ f$ [
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
  c4 p8 Q8 m* |+ i) e  
. Z7 v% D8 r* t, w  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
, \) o$ g( T% e5 |. F( o   8 u4 b5 `/ Z" _+ ]) h
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
4 ~1 H  c+ d$ h( n8 l' j  
- ?. c% w/ V6 t! z* o# O/ l  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
; x$ o: u1 n& ], L; `  
) m9 [9 {& t  n1 l+ n% Z6 `- p  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。* i) o' n+ n% W+ I0 U: r1 s: _
   % z. b, g9 {/ Q: H& y7 N- e5 n2 ]  o
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
7 O1 S# f: n/ @* c7 x  i6 |   , }5 b" J- {* p% T. F& e
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。& T2 ^  S* {1 {
  
9 B* A5 r/ ^# m) T! A6 W. o; E7 r+ E  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。& p2 n, i+ V1 O0 }9 N  N6 D* d
  
1 h) x. M! B5 @  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
3 J) y$ V. E6 K4 K: i# y, S     |+ Q$ _3 D2 ~3 N1 P. Q
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
# P1 Q; {1 u! O% `" V  
' j8 [6 o8 U1 A  第十三:世间品$ U- O3 u3 \$ w
  
' j7 f7 p! y  q% O  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
& `: X  B8 }% q' S. Y, N# Y. n% J   6 t4 Q* u2 ~0 f( C# g* a% ?
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
( v0 ?5 z2 P' e( \  d4 c' M6 }3 |: v9 d- S& |   ; O- C5 x# [6 L# A& N3 J
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# t0 C% @3 I( J9 {) y5 j+ V   + J- L4 w! T) a6 K
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
8 u  c, \/ c9 `2 t. D  
$ @( b( }9 `# _. m$ R. ]  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
, e7 Y* A  [5 U3 t4 ]0 x6 V# a5 I  j  
, R0 d2 [( i; p: q. z  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
2 X0 ^& B8 h6 m  
& C/ g; u8 v2 u' \6 ?; z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
& [, |9 Z7 ]$ q# q. O% C$ {5 w  
* ^% v" W' t# \- u- H8 e2 H" {  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
5 T7 h+ \* k  b5 x: @   7 L6 g6 ?- I7 S7 D7 \/ T
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。! Z% c" j- q8 W# d  |
  
: H" O% s. h; E) t$ Y  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
8 o$ A3 R( \, P# b1 S  
; \0 Y( I2 ~# d! T  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
9 ]* [3 h; F8 ~- {! w  T  
  `9 E- i% M* l# I  ^9 y0 R" V4 X& Z  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
! o0 F" D! V; k  V  
8 t2 G- A0 |; j- x; g3 q  第十四:佛陀品
" ~2 p$ N9 V6 U   ! F; ]" x$ s) u% N1 x  ~% l
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
0 O" _5 A' |# K/ r5 [* m   . f) B. D4 |. n3 y, {# t# d
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)- I9 r8 c  H2 x- |+ E2 D* b' s
  
& a0 h% V& y# s3 k% e, M4 i9 v# J  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。. J" V7 w* ]4 t" p
  
( v$ `3 s8 u: w2 S  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
* q+ v$ `; Y1 q! ~/ |, O) l6 {   * e! ~9 I3 I0 ]3 o
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。8 m4 e; i9 }) D& k/ U" o
   ; k- t. |: I% {$ q$ ]
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。, D* Z7 {" l; C3 @6 |
   ! `" d) o6 u' \; t- |5 j' n
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。) b. o3 A0 I! ?3 c2 n  e- _- F
  
& w( x% _# }4 w* Q. Z5 E3 [  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
! O) o: _# Z( p( B$ w3 a  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。3 X4 K) E& f( m" D5 Z4 w5 o5 T
  
2 c4 v) G/ e) \2 |3 p; _  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
3 v8 |1 V6 R0 J2 B7 h) C+ ]3 g3 {   2 C' \; j8 U& ^% [; J! J
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
, M8 d% I  H8 W- G) d  
9 e' n# `& U+ @: Q  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
; `, T" g+ O5 O+ u& t9 Y   ; F; I2 _$ K# K+ z6 d3 i6 a" F
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。9 z5 n5 L  A) g! Z( t, p3 C
  
- k4 ~2 b' d4 n# g9 p* d  i; M' S  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
1 o4 T+ P. t' ~# {; v3 E9 n; M  
; T+ K5 J0 O! m" P9 m6 Q8 F/ o9 P0 T  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)* Q) x+ C9 k5 D$ J$ g0 ]" |, h3 p
  
6 \, ^$ I( }3 p  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。& D+ j' ~0 v  U/ ^& z% h  r/ _
  
5 ?# L7 ]/ D0 E' w* _. f  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。5 o  g) a/ U& [8 S  e2 T
   ; ?! F$ [' Y  k: b% c$ u2 S- \
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。$ ^) Q8 H0 ^8 w/ o! V
  
; W  ^( A+ ?3 o- {4 M* P  第十五:乐品' A; c9 L: I' Q: s7 k3 E
  
" b8 J8 B( {9 Q( |1 e. j  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。, L% i3 ]  Y8 `8 j  p
  
( k7 x' V; M  v8 j6 ~  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。( w+ @, y7 H( \
  
$ f/ ]* H9 o* \- Q# \  l2 O& J  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。). i$ ?! c6 Y7 p/ B" `7 J
   5 J+ S5 v6 ?1 p7 S6 S
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。): A( G: d2 O; z  B/ F
  
. O; a9 A& L" {- u2 b  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
. [" q$ J1 t  R2 W& A2 o   " E# y6 R& d1 t0 t' R- N. E. v
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)+ R5 o$ C( ]; }
  
, l1 O: Z9 ?% i0 q  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
$ }- A7 ^# O& g: r$ T   . Q  b2 C8 D, w7 s" F0 o
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
  D# [5 h# P  s6 H  
! ?5 w' a( U5 }4 ~  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)2 }9 u' U, q0 e4 a0 `
  
, P. B& _( o# z  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
! U( w3 r3 Y/ c9 y   1 o- O$ C# V* y6 }
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
& u& g1 U! t4 Z. p' D. S   : B9 }: k9 x% Y1 k6 P- G
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。. a2 I* w3 O: t7 f( g4 u
   , }$ k8 b! D4 L3 O- a* s* e; \- G9 S
  第十六:喜爱品
9 w: d" w! f1 a" _  
( J: H# B6 C$ R/ H6 P  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
" `" Q- S/ [$ b9 U5 Y: O3 I  
, D# X, I' @8 w  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。! l+ S; H3 ^2 `" A. d& Y1 g3 s
  
/ v4 {9 i/ i( V8 ?2 J# T  X  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。9 R  E& E3 ~: O. `$ V+ w
   . X# _& U! C0 c8 E& I$ |
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?  s* Z2 [+ V) v9 R7 @8 m
   % U6 M$ e% b( o8 e5 r
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
/ o$ r; i/ o/ t, `4 ]+ f2 G   # O0 b3 b* v" n
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?- j# w0 A( D: R/ Y; v& Z
   4 w  K0 ^) _& I% T0 e4 a+ U6 D  l
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?1 e+ C( a( |$ c4 \1 h  M+ [
   8 z2 C* J& Q( v
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?& _$ O" O! ]( Z+ P" q. l
   " ^- W1 a8 W0 C. g* j$ |$ ^- c
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
: N' [- w$ o- f( [% \' P+ w   6 R8 X/ ^+ O9 s" k( |) P
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)1 ]% _& Z' s) s/ C7 o7 l  k/ ?
  
* O9 J+ a5 }% p) m  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
& E% ~) B; }- k   ; _2 a9 M" `% Z: N/ H
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
3 q4 b. C, @) g  ^  
, ?$ P2 r8 _" v0 K5 q  第十七:忿怒品
6 D5 L$ A% w3 q% b" }) A3 X; r  
2 p7 D# g9 t# W2 b. o  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
9 r) K& G) o" B  {$ H   + d$ `4 v4 W, a! o) j# `
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
  H% A9 G) Y5 ~$ N0 o/ ?2 M   6 Y! a( y. m) S. F+ }1 W$ O
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
, f/ \2 S; f3 Z. l$ L+ K1 U" ~" P* _   4 i6 \, \4 T- ?8 N2 k+ R) u
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。: c* g& q9 g; ^) U
   # w9 |+ G# x, V% `8 L5 Q
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
0 I& T) l2 z* \6 t/ C$ V! L  
4 f; f4 J0 p9 n$ G& f5 n% t  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。# v4 Y/ O$ t  y1 ~
  
  q+ n. H8 @+ k  I- f; R  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。# V1 [# H8 P' Q9 Y
   7 r2 D; V; p6 D2 [8 K
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
: ~/ ~- J! l# T. {7 _   9 N- X4 L7 ~- v; v/ ?; [0 Z
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
6 W6 c8 x3 K6 N0 {3 a/ N! `# Q   % f! k( E1 ]( r# a' ?0 ~/ ]
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
/ w. m5 {. _) x# S# T  
1 t& z/ U4 Q$ V# A: B) a3 |; G2 t+ p  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
3 ~* Y1 W, v" d5 U  
6 B4 |' K! K4 Q1 K4 U  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
$ {6 E8 p% G+ ~; H9 n5 j* _3 M   0 o& M4 d* U/ N* }: a* ?  L* B
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
$ M% J+ G( |' I6 p  n  
  P9 Q6 G0 Q, F( Z* K  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
" Y- x' W  I3 D  
' W$ T" c) m- ^& q  第十八:污垢品
' Z4 p" }) y9 }9 N" c; M9 L! K9 J  
4 {9 H0 ^; f3 G- A  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。# l, d" a& V  |/ R+ B' a9 j
  
& R5 L0 |* `% i) N" L, ~3 Z  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。! D1 P3 i# p& i3 T# ^
  
% I; q1 n: r! |: h9 \; X! z, T. ~  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
' H" _+ J. r( N' d   4 `& \$ i. q9 e( S% \: Q
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
' A4 m, Q1 ]$ e$ X5 a+ v1 y) h' X     M. x, @- n( e
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
. O2 c, ?, o4 a, X  
& y' H# @5 h2 ?& A, O8 Y$ c  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。. F- a: g! v, c; Q% z
   ! C" ?0 g* X. l, Y- C5 r
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。9 ]9 u$ T2 l( y$ G+ Q
     S3 E5 L4 n$ _
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
1 j$ o: p4 u" H9 m! z8 @: @9 T' a   ' y) C; h) L; [. N+ R" Y7 H
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
9 _8 @- e) G& J$ }  
/ ~! e4 q- ?1 A  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。9 d, T6 E6 a- X2 I
  
) K7 c5 ~) O$ h6 f$ P  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。, j8 ~+ S7 i" P9 l8 q8 h, b3 d
  
+ k5 |! }' [$ j  A7 ~3 l  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
) J# W* n9 Y# {  
5 m, Z8 F2 w4 [, S  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。' h+ Q3 Z, P5 ?; O. `
   % B9 |. F2 w1 [& l7 I) ], g
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
9 t$ ?( q9 ]7 |  
) U: Z; t8 P: d6 w7 e  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。2 @9 t' ?+ e* P3 d# ~7 K' ~
   % L% v( r5 Q; ^4 l4 }
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。- |7 g$ p2 }$ W, r+ t" Y5 F: Q
   4 L4 P1 a' ~: A8 B- D7 y0 \' g5 T9 X
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。. Z, K; |0 D, z( ^
  
* B" Y% B+ K8 W. ?: W8 A  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
' w# W& J: R+ u4 g0 [4 l: b+ b  
/ h: ?; c! X  Y  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。3 E/ w) V; \: D. s/ t1 G! ?  c
   ; O$ R+ u, u  a6 ]( m; e6 w
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
9 ~8 q0 l( k; e4 ^/ a$ |  
+ F3 b, w; p8 {2 I7 d  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。$ u3 g  {5 ]7 A% ?9 _
  
4 _$ R8 d% r9 L/ t# e4 e  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。8 [( m" _/ n% \2 G) K9 o0 m/ G
   ) f* C5 f0 ?7 ]  g- m$ t
  第十九:住于法品4 q% {8 G! t) e# c" d3 D
  
! N( k) r0 E# {4 [  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
8 F3 _; y  E; T6 Q7 q   2 a, h; V6 r9 a! a9 _4 w# u
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
* z1 K1 z9 ]6 F0 j2 t. ^9 t  
2 l+ Z, K8 m" {4 @  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
$ P( m. m: b9 f+ K% x- |   - p& P: I2 t7 `5 y7 m  l
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。1 N: }# G) Z! R9 {: a
  
  }7 i2 f8 R% \& q' C  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
# k# {1 I( F8 a; Y( B   2 z# N' B8 @# C1 M3 D1 x8 E4 |$ A
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
' x: f/ n4 L9 W! Y/ h7 K9 g; I   & n. O, p6 T; F. l- }/ S9 [
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。: \" _$ C9 K, S2 a# y! r8 |7 Q
  
9 P- q3 ?$ \4 r2 J1 P" p0 g* j  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。3 i6 b- c3 p1 m3 F1 a
  (注9)以四道智解脱烦恼。- r7 U3 ^( D4 ]
   # y1 |- t7 h6 P8 x8 q# l# V
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
5 O8 L6 C4 y  T) g1 U# t   / S1 S( P! a: X; O3 ]# A
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
+ V2 Y2 b! C- t( f  
& L  q6 p/ j3 M  y( C  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?8 W% M7 g" r. n( p, q' P0 g8 Z
  
& l7 v2 l: `, ]! j  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
# k& ]3 f" t# E   0 ^* _3 |  x1 q, X+ Z6 u
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。# s- ?: B& G( f1 u& Y# A
  
& x% D' j: P' l  o4 g6 k  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。3 i5 c0 P5 h( k- U$ }( z" f
   ( a8 t5 S; f/ L
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)$ i1 v4 W5 I" H2 Q' P0 ^; |3 \
   8 l- m3 T. ^  n9 w$ S2 a8 q* s
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
( [" ?9 k8 F% h7 J# @  
3 ^$ b' Q4 U" A! L5 p5 {/ k1 `3 C# _  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)1 W6 r; q3 e2 h. w
   $ e- F. R3 ~) }& x( I& I( w* X
  第二十:道品" \( Y, q* A  C8 Q! U
  
& _- s/ A2 g: s  n  M* I, q  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。- U4 `/ Z0 l& {
  
1 F# S* d# l/ R4 H( z3 E5 b" F1 i- f  H* }  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。+ f: ?) Z& d/ X( X0 ~9 D3 c
   8 [7 K8 {6 O) I" U1 ?% k( V8 h
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。, n8 [9 o/ K. w3 k3 M2 z
   0 K9 N; T6 h/ X; Y: q1 ]
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
- P% [. ~) w1 B$ `  y   ; C5 ]0 `* r" g% f) S6 c; B
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
* B$ H/ i4 m: a1 W  
0 q- e6 Y$ j% d  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。4 @7 i1 g2 X6 ]/ z- \
  
3 G( l7 I% e+ u4 h/ x  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)& D$ m' b* }& B
   ) `& S" E, H8 W7 V
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
* a8 F- j. s$ r, w* v# K# e$ k- q   1 `' Q  k6 A" [% A, n3 O9 y7 c3 Z
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
7 [. {$ H% Q9 ^+ U   # Q/ X- B8 T+ L
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。  [2 z# F( v; n5 Y: C. B/ e* d
  
2 ]  F9 D2 p" v- R: f7 A" K  E" ]# K: h% m  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。! y1 K4 |) y/ }, W/ i8 W
   * s" H9 Z/ B1 q6 ^! ~
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。4 O! f+ b2 |  [! o2 i" H$ j
   9 v2 {( v1 `* o* q7 y) Z4 o9 f: Y2 T
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)) @: B8 d: D% ?
   . b- E# k7 S& Q: C0 \$ y
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。, |- t! M& f, g7 P3 d$ ?; B/ K8 B
  
; u" j' L/ X2 C6 p8 L( [  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。% `( B* ~8 q3 j4 a) T
  
0 q. ?& y( _- U( O& s" j  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。5 P! ^& [* K& z* e4 I7 V/ U
  
' k8 {  F1 B* u; e3 H$ @4 d7 ]2 B  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。; b' `" j( }/ q7 o- ~" N9 r
   7 E: b- _1 o$ R7 q& ^
  第廿一:杂品
% q  S4 |! ^' g9 f  
1 v2 G( Q; ?* r) D. v  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。/ ~0 q2 D- {+ Y6 C$ o& n
  
( g+ ~0 @5 R1 }# j9 h# x2 g& \  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
7 B/ k4 i( X  V3 b+ K   6 O3 g. ?- l; ?& d+ [; C$ T
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。& l+ |; n% }  C( Z) Q: D. _
  
, w, ]  q* C" o4 B  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
) W: E& v! p; |  c" C6 x- b' h, D  
$ l6 J) _0 s) e2 ^) V6 F. R: p/ P/ v  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
" X0 I, Z: d5 K- A  
! R, ?: W  Q0 ?. {" G  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。  B1 k  X) F" _- |
   . y, O. ?/ W$ [
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
5 s) b" h. [4 s' u' U& r   $ g, [. B  D+ E7 R) |! `1 E
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
8 V0 d/ w0 ]3 e  
3 V. ~/ P' n1 x- e7 e% j  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。+ J3 I. K6 S- l* e8 M* O8 }0 h
  
0 u1 B! s% v7 C9 D  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
7 L* T. ~9 B/ e; o+ w0 q   $ r. B; ?1 O0 [% ]' z% z: U
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
5 Q1 [: H, M+ ~+ w   5 A9 T0 |" T- p
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。' b: ~, s( u1 ^/ O, [/ Z
   % V( P' ^/ m$ h1 S
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
/ B+ Q) X; |) B( {, ^! ^   ' e( b' r+ D. ]: q
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。3 n$ u* a, M. r2 D, I# }5 ]
  
- c& F% H3 `  [8 |3 A7 _( B' ^  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
. D! t8 w9 ^0 r" e   ( l6 a2 u. ]; G$ D+ j4 O/ t4 f9 c
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
, ]; {  ]1 G& j# `' k( s" e  
& v) q* `! n/ C! ]9 t2 {5 a& x  第廿二:地狱品
# v* C1 I$ T' Y/ n  c+ n' h  
. m5 \, [& K: ?+ f0 p* W  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
$ F' Z8 P2 n9 S  H2 S1 V' b  
' w2 `7 M3 I7 H! H1 P  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。( B5 }# x# e$ V' ^  S
   3 [! L+ I7 N- X% u, t: r0 m
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
' ^. g' y( `% O   ' @8 S! T+ o3 {% o5 V, o; K- s, U  A
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。2 X3 m; N) A3 m7 [( }, f
   8 A* F- T, e% x) Y( T0 J
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
( @4 h# F: M# F, e" q+ K   1 R7 m1 S. z) ]" Z6 r( L) \
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
" B5 S# T* _. E/ Z( Y& f! o   : e; \; d9 C# m5 Z* w) V  v
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
5 L* K1 E/ U8 ?7 e6 |8 e  
1 p7 l3 m" }  @$ e3 O; R$ Q  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。8 @! C0 o/ _) [0 M* Q& b$ N2 L1 h
  
8 T& D' {5 }" e: O  x: O  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。( b+ O+ b. f+ J4 |( ~* S
   ' t, z4 x2 p6 E, e/ v6 ?
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。1 ~9 ]* n4 R  J) T
   ; `2 V$ [% ]" D. a; p, N
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
' ^+ p7 p+ g! B2 J5 X, j     \2 q% h9 o. {, J% @- e2 f. u' l$ l
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* b  B( ?9 m. ^" I/ k6 ]$ _  b( k" v
  
2 a: Z2 w. F) ]3 `2 Y6 @' n  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- ~* g& t9 P( n- x
   ( R  G0 I$ d& }: e
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
. G2 m0 \1 C) r   ' D. k  e1 R- K+ B& |  w% S8 f
  第廿三:象品
$ J/ d9 S& C1 w+ S) R/ W  
1 o6 ?: P2 w1 s  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
( j, f3 q5 C2 E) ^( l. @# J$ j   5 b% {& G$ n/ D
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
5 v" ]# e7 S* u6 P5 j  
3 q! S: \) _+ @' J( C! ]  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
4 Z9 u7 d% P, k  ~  
3 F8 B  y$ l! x( W5 A. `  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)/ a0 x: u( T/ [( A' P3 M
  
, v$ z) H" I# @7 f! J7 D: [  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
# n0 t' c9 v. _  
& F2 {- I+ j) {6 z0 k6 y  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
( z+ H: F1 [* p$ I/ u1 a7 F+ L   # g1 p- J! K' J4 Y: e
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
& S/ U  u" m7 G3 R) B1 o) b3 n& _  
8 A+ C5 d% e2 L  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。0 k" C, v; g- y  y" c
  
/ c9 T  K* f& O) I0 J( H  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。8 m, r* @4 m; z  I( Q
  
9 P: F# \2 b: T9 H% v3 I  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
+ B9 b$ y/ @* T, l) P* W9 U) W   & w" L: e& ]  {. x
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。' q9 y6 X2 s' C1 s% |4 j
   + U  K4 u: ^, c" K; _
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
. D( \* e$ e2 T4 Z1 L) J* _8 ~   3 k- m; ?6 I0 O: ]
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
  h5 F  b# T1 T# |9 ~4 c  
! k( e( @9 y( Z  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)3 ]  I* q; |. U, T7 n
  
+ r" f: {! u# ?$ P: u0 o- F  第廿四:渴爱品
5 |9 k0 g& N; a+ V   1 |, |! t! r; R7 I& _5 _$ Y
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。6 C: |/ J  J  z: n) y% u0 D! @
   ) S/ }# x9 ?+ O* j
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
; s: W% h; w/ U4 H  
% e1 {9 E0 z  A2 u3 o" U6 q  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
" s/ S- k  P4 G7 D   $ v5 r9 {- h1 P
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
) q& S% w$ W9 |+ g  
" v( F" t2 k& K  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
3 p; J( W0 }# u2 |  
( w$ p' M! [# n$ G5 p2 l  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。* r( P. X& M% E5 }3 p9 N, _
   , a; H% \" q. A9 A  s1 A) q4 ^
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。. w1 T* X' j3 }( y! r7 c3 Z
  
, x7 O9 A0 r# |2 O2 t  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。! j! g6 P4 i: q% e& b
  
( D9 M: ~( m# Q8 y) S+ D  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回): K0 b) A: ~* ~, d$ N
   + M/ w, u& D# h/ z
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
- A& y6 W( G4 c3 U$ \   & _  G( K  j& v
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
+ t7 \1 |; f( m  
: @8 Y5 V" ^* i9 \4 Y1 Z- M. l/ {7 {5 w  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。" e. j& E+ Z# A; X' k
   % P, m. t$ Q: z3 t* H8 }$ ?1 x
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
- U+ J* E& T3 k. j: r" }   1 b& r# t# n# [2 k  W/ Y9 c# ^
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。: q' F" N3 }* F; g) \' f$ x  f& K! X. l
   - q5 `' d. d  n7 O* P1 F. }
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
; H$ B- I6 m+ E/ }. L2 O   $ K' A, N0 m5 b* a8 W/ |# Z2 M
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
3 p" |4 T/ i" D" A/ u- ]  
7 c; N  \/ p( f  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
  o1 Y# i& P" R0 _+ n% O   & ~& l' w7 `3 G0 p
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
% k- v; F" C; F, E0 M0 X  
# N% c7 b! y/ l% L- ^5 h$ z9 u$ K  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?- D+ T% m0 c. C6 ~2 w9 S, Y
   ' l4 d& F% x7 p$ Q. W) F9 E
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
8 q- I2 v( L: w7 L0 x) L  
1 N) Z. B- _8 s1 y% n; q. K9 r/ c  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。  ^9 ~0 s+ C7 N
   9 U# b0 Y( j5 b+ P5 m% I) K$ q
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
7 `5 ?  o- D5 X- @   3 Z. A& K7 \. C8 u
  (注10)大果报即是大福报。
2 F- Y1 l$ N' Z) l7 t  z$ Y) n     h7 l% @& H0 _3 E! S) l' i  F8 Z) m
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。. D# E/ ~/ V4 `- n
   2 Z+ b, R$ ^8 Q  m; h) a
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。% ]1 n3 D$ N  ?
  
) B/ l1 {) V! z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。, ^& Q$ ~' l/ U, Z9 ^4 t
  
% }% D# ?; g% I% ~# Q  第廿五:比丘品, q% s$ h6 j& o& V$ ?, F4 R6 B
   2 F. j3 Q# G  ?" @* U0 w% f; x& U
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
5 _: I) G$ \6 [8 \   ! Z  c& Z" z) m  ]( T
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。. H' t& l! d; Q
   0 _' K0 q  ?1 C4 ~1 \
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。) u! m& n. N  I, Q; X: R+ Y" V
  
6 m* L) B5 R6 o  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
, l7 ?$ R: Q' H- |+ Z) k1 K   & Z% P* M1 `3 Q3 F: k
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
  M" x/ ?! p' `  X2 B& h  
3 i5 e4 p' I# M9 r  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。2 A8 i, b3 M8 S+ S# k
   $ S- l5 h. b1 j4 |) w0 N/ \: X
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
$ I' I  |, P* l8 y: b  
5 h* q, [  w4 c& }  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
! z  j; z- _* B: e: M; d  
8 I' g0 c  C3 M2 O; }! L) z  A# `  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
6 C' ]! k& ]9 \6 B   6 H0 b* o  N. Q' w8 U: i
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。1 Z- d8 J; G, c3 O' W' l0 o. E. ~
   % T5 U" s) |5 M' {
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
4 c: H3 @. L% m   2 m9 ]) L) D  i5 C2 S/ R
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。) L* y5 L- r2 B# p3 O" s
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
) o3 l( {: W3 S; m  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
+ x/ S7 q2 @" V2 t( R2 F  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
% I' L8 L7 f; r9 F$ j8 b3 e# G  
/ O2 C: R: H* |9 k$ ~2 y3 x  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
* r2 f* Y, R( w/ E4 Z  
2 Z8 Q3 l6 `0 \" J1 D9 ]( D2 d2 S  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。# P% }8 w. [" k4 ~3 W5 t" s' K- I
  
1 N( g% s7 n( Q& H  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
2 n, _" N7 R) Y. \   8 y( G4 m9 U; N- l" X8 J
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。% a5 ]9 ?4 Y. j! Z  S
  
+ u' a4 Q  a: e( s9 N  E  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
" k. r$ z0 B5 `* F  
4 Y( u" _6 a. \8 [, N  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。. l, f3 F9 M) j+ j# T7 e9 ^
   % y# E7 l! Z4 r# S
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
7 I! [6 T% o$ z/ }8 ~8 L$ q) b   ; X# I% X( X; x
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。) B1 X" Q) e6 q! ?0 M6 |; h
  
, V8 Q2 f: l3 m. R5 j  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
( q& l! A1 L2 D3 G" \2 I  
; O  X/ y2 f* N/ i0 N  380、自己的确是自己的依归,
4 s2 M6 v0 m! C9 y% D  
! R# k3 Q3 f, @& u$ j  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。1 Q8 \- K; I3 t! u& j* w$ g
  
* r. T  {* b0 \% r* g7 l. h  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
- t/ x/ d  ]. e3 |  L  a) g& s3 e   5 i2 n) X. ^/ A& S5 R3 k; M
  第廿六:婆罗门品
& Q" d) \0 h6 A& H4 |- F   . m: U; g9 K' }4 m6 Z% j' Z+ z
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。5 Z& W7 [; [! J) c* k* U0 ~
  
$ ]) H+ V8 E8 w3 O: [" e) \& `  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
; H# {/ m; b) ~/ h1 g" Z! Y, V  
2 i" m4 r$ D1 D5 J0 J  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
6 Z5 c# E  N% D+ [1 Q  
& ~$ ~+ m. D6 M( b8 p  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。# m; T$ C& t5 A5 h8 @; D: m
   5 x9 M$ `! o  b# v$ j$ W
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。3 R) @& \" p' Z
  
/ n/ J! W' L% ?2 G. }  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
/ z# p) }7 d/ _8 I4 O6 w! C   2 s& d# f7 I/ l% V
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
, h9 `  h* ?# K9 U  
/ a7 i* _2 O0 O6 F  e" @3 ~  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。1 v# W5 a$ g6 f- D8 v% j
  
1 K7 J" {9 |! N/ ^" `  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。7 e3 D" k, k( z: f0 Q8 l
   $ g& V% E" ~, A* D% \5 N
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。. K( q/ ]; J+ X1 ~, |
   1 D1 U9 h+ v- A+ k' d5 }& r9 s/ g
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
7 ^' R5 Q1 M8 W' I5 o  y* n( Z" o7 o   ) o/ Z4 r, v$ z# M* O4 p
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
, K6 X; J3 {) {, ~4 ~  
0 Y1 T+ e2 u! O4 p. l( d  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
* n7 {- H# g) p4 s5 V$ |; j" _  
( l4 F1 I! S: G& P. x, q  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。9 C4 q; c- V( Z7 v0 ]* J
  
  _1 [7 J& s% O  R  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
) L) m  }& q" v) }   . ^$ P- R6 P  l) ~: J
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
  ^0 I+ g* ?5 Q) z4 s* J   $ I4 S! ?" R% F" b0 p% _( b9 {
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。& b& q$ p! k- j
  
9 r. [9 |2 E( f6 n  g& r  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
, Q8 g1 w! N; Y$ G  
0 n" E" q# c/ L* r" h- s, Q  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。. o. w3 d7 @  q# p4 N
   % R' y# ?7 o1 X1 d3 f3 k' \  ?; t
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。' \% ^( ]2 F1 F, _: w
   $ ^' ?" q- D$ D/ @4 F2 ~. k, a7 R
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
1 ^: D8 G8 D+ Q7 L. D6 L% ~   & Z) l9 |- ^' q( F( d/ _; W. P
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。  c7 Z+ K! t: E0 W) P$ R  Z
  
) Y$ D" @; r( n8 ]/ m  _  f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。8 B1 ~0 Y4 r  M0 m5 r* I8 K
   ' T4 g% m: T8 R* |% Y2 C
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
. K5 v! P) H$ b  e8 s" ~   0 _! i4 t" v  x9 Y
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
# L  K5 C4 m, \# y! C, h  y/ F   2 U! G6 X% Q: k5 C+ ~5 F
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
$ b+ w4 E; J: o2 X$ v2 c5 _: H  
) o  G: i# D7 t4 Z' w, c. b  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
% R2 f  G# H: K- F+ Z! p0 c  
3 S3 h- V- e- ~4 g: ^) B  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
! @" T* h+ @! P1 a   - |8 S1 B! Z% _+ k% x* b
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。; U( w1 N! O) W! l1 w
   - w3 ?( ?8 g0 b" C$ s
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。% i) ~- Y  \& s3 H+ t
  
# a2 Y0 a- }' u- X% V  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
" j9 L6 n) I" z6 b, T   ! S' g6 l/ Q/ D1 o
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
$ A# W, t: o7 r: N' @4 _/ R  
% F9 t0 Y( N0 |, j! T  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
: m/ h& C; I6 \7 _" L8 u) w   % O* Y; F) K& `0 h' w
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
: V3 D9 `. F" q( ]8 \3 _) |6 B  
5 r; e+ ]4 r( O; P- V7 A% n  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) A5 d; ?6 u2 N6 m) W- Y1 \; M
   6 n! p9 h) I% q8 o
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
: k/ v. H3 Y+ B" L. `. S   " [" {& G9 y9 s) }) e( _
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
! i/ [  b9 P2 U  
7 S) J1 _- P' {+ x% g" l  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。; `, b3 v% }3 g) U2 P
   7 V4 ^% u  a; U! l0 G: c
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。7 M$ d( n) W8 o8 ]
   2 o" ^( f5 V9 A- t8 t9 M
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
) K7 z6 V/ i; G8 Y9 x   1 S  G: t- d" q4 z, j3 a# V
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
% `( p8 M/ q4 u+ ~2 g   1 T- f% V- ]; c2 M/ e& S* w
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
3 t) k$ h* V  I7 @7 F$ O  
  h8 u& g0 r1 A% |5 E  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
9 w$ [$ k: ?) o+ O% b4 @4 O+ h4 g) ^   2 X; f3 l8 z9 R0 l! ?9 U
  《法句经》至此完毕。
' K5 J" L. G0 M! o  }8 X( z
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 03:13 , Processed in 0.109690 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表