佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2818|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
+ s# Q5 G" i5 |) {5 W5 T) `  
9 u1 K5 r. ^0 V6 U  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
: j" ~+ k7 S' {& g5 E( z+ S  B, x  
: I' z- H( E7 h: t* H  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。& e& }$ E. G0 t
  
" n  e/ L$ s1 t* |* x) n1 `  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
) x6 P& J9 o+ [  
" u& b0 M5 w: _* I6 f6 @- F* m( T( a. \) E  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
" ]$ G( _" f. J7 W  
2 x7 n, E5 z  k5 g- N# J* q  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
& Y" _# v4 _1 a   $ Y  g7 K) t) r
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。* u( Z; d! A7 ~; c0 I$ B7 _
   $ a! z* X( g) J) }" W2 M) \" E
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。2 j' R+ H5 A0 r7 T
  
9 Q7 |1 |7 q1 }" e  第四:花品. A. I2 h4 p0 R9 J
   ; s& X6 h4 H( w; o' ~/ {1 n
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?7 ?  G3 O7 |/ n5 X  t
  
2 x8 B# K2 T2 }7 V4 y6 h, G2 c  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
% }; n1 \: u+ H/ I   ! B; B# r, L3 g+ {+ U5 X$ h
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
- R3 H2 H; Z% i+ c" A  
; S$ n" O6 W) R5 Q* _% s" e  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
; s7 m0 k. O: o1 Y( b  
, z8 h7 P8 r1 T. v2 ~( w  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。( `3 s! ^+ c+ v; E7 g6 i0 }6 i
   + v! z& m: K& E3 K8 D7 u
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
5 H4 U4 g1 S5 ~' E& }   : K" q3 l6 y% M; O1 r! `
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。7 K* _, l% e: v0 G0 N- g- x8 g
  
' {; W- N& s2 j1 I# H3 _. e; g  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
/ W6 Z6 ]  }" G  m$ }  
* r$ g. d0 H; o' ~' A  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
/ e) ~7 @( [# |, |  
3 N- h4 L# y" j. |  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
, ~; E! D3 J, l$ N   & R3 J/ k7 o$ i1 u- w; G! V% a0 T
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。8 v  f3 G) ?% ^4 \
   ( D# j3 m- R; b, @  w
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。! `4 I2 Q6 ?* s+ {: f  e2 S; h
  
7 Y& V$ [7 w1 H  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。& Z. U3 D/ N  [7 s9 m. H9 A! Q8 ^
  
: T9 C! N" d! ~& Z9 W% U  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。); P% \: o" h/ Z+ ]5 N6 r
  
# q/ Z" [% ^0 x8 O' W; V( g' m, ~  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。. D! e- R0 j4 x) e) S
   - m' o# f' Q' M: ~& C& P: z: ~
  第五:愚人品
2 y1 n" B# S1 K( I! T   " h/ w5 g5 n/ ^8 j! [8 n& g' H" o
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
$ D$ v/ D; w: F8 ^; N7 H     r; @( ~; f" V9 Z6 a$ t4 o
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。" X1 s8 R* x! l: J
  
& j0 k: G5 b" \# g) I  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
# z* u/ f0 i. _. h   $ n' {' v" F5 c4 h6 v: S$ T8 d
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
! p( E1 l2 Z4 n! }5 R/ L   - U+ i: F! V+ m+ T7 }- W
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。( q( Z+ a' q; p# C" G0 G4 O
  
4 X+ f3 F+ C: J7 r& {  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。( ~5 K9 k) [  d2 r
  
2 j( B; u3 B5 \; }3 M" N  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
% K3 w! A  [/ \5 s) N$ ?# C   " L, _' o( J  _/ J" R: {
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。* [9 I! Z, r% C9 k) z, I
   ) L& L9 g6 T2 v6 G2 ^
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。1 @' J5 |! H0 u9 s9 A  S# J' V/ U
  
; ^! {4 N6 S" H( S5 R8 N  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。* }3 D7 V/ o' U
  
- M* I/ W3 R7 {9 j  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
$ T" j: f: }7 M7 K- X  E9 y  
+ N! X3 }( ?& ~' h8 W( y( c! P3 s  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
0 ^) B3 d6 |8 T% N  
* V: Z$ x& i4 }, N/ q. q* H  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)7 a& E' u1 c0 V7 [# m
  
; R$ w5 [( E. J5 |7 _( \7 Z3 f  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。" ?; ?, f8 S. B. B9 e
  
5 ^) G2 D! ]4 x  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
. w9 K- I7 v  K5 G. A: h- _  
' E$ u$ R# d- L$ G8 b6 c  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
) v! q0 y- @! p; x+ ]# s& x  
% O2 Q7 }/ c1 a/ V) q6 c  第六:智者品' ~9 G4 y8 w" G2 b
  
9 ]" y1 G/ t; p& H6 K/ P( [  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
" H" V& N& O' t( l, K& |   1 A7 h( y7 B; \' I" Q5 z
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。1 b& ~: B2 }$ _. X
   0 e% u8 Q- u# k5 ]) l
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。- D- T5 x! z' x: r9 m7 ~
   , F5 `, f. w7 J, [$ T6 O* M# L) S
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。( z0 M' a4 d+ ^0 U
  
! P4 W5 p$ L: Z+ K4 M- ~  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。4 _, Y6 {8 {' \! e9 q3 I7 Q
   : p% l8 f# P: L# e0 x4 B" c
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
/ m& G8 r. o. U- T, J; C' p: i" g   # }, |# J! c6 @% P; U
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。9 V$ B/ O1 o- P, _! K! S
  
1 k+ n6 r% \* f  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。: d# f  e8 T+ g$ A# l& j5 T
   6 B. b2 ^6 s8 V, ?& F: j4 \
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。- M+ w' |4 K9 l7 A5 [6 f; b
   # k! D+ w$ C+ A: o$ T3 Z# H2 Q. r& m
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。: j/ d; o, \  v5 S1 g" L
   4 _2 G$ a( u% Z
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)% M! Q, X4 S8 d  g
   4 [+ N9 H3 M; U& A) n4 }2 n
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
/ m1 ?  ]6 z, l; P   ; z6 k6 [4 g4 B+ N( G
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)6 |9 X; ~' n: M6 g
     @0 k9 |0 S1 Y* y) C6 g4 X" `" W
  第七:阿罗汉品
+ a9 M2 O+ S4 {1 I, P. a   $ u: b. ~6 k, e& [: P
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
: o$ \. z5 v2 r5 _8 S& H+ o) A   ! E% `4 V9 S+ }5 P0 P3 S
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
* g+ h7 @5 ~; }+ h' N  
7 h9 g0 u9 e. I. I( A) u( {0 y" M  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)7 |( s( N& ~6 U. [
  
+ K! ]( ~% |6 T) A2 J( b  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
2 ~: V7 a+ h$ O( ^   4 f4 B, u6 i  j' Y: J) H3 ?6 b
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)3 ?) t% [3 H% U8 N7 ^
  
  q# _. p& p7 O4 L  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。, l; d' q( F% `8 T* E. ~. X
   8 K- Q7 Z" c7 J: X. `
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
( B& z' ?# o! A   . p" `. d5 E# v
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
' ?: M# k) j2 S1 {* v   6 b( r7 Z  h) f1 E6 F
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。7 |- G. E4 p# S; E
     a, o/ t" w% s: f2 O* @- E! U$ \
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
; ^; f$ }  e2 P( ]# H5 L3 p  
, i/ ^6 B) s! [; A/ _9 t7 l& ?( y  第八:千品
4 |# R( e9 o6 `/ F& Y4 {   ; X- Y/ f& s  e2 h
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。# D0 M  [- N' C; d  a
   ' h  r( h, W1 j. u# ^
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
* ^+ y9 C" J" |4 Z# {  
" n# a; C) _) M1 {6 y0 ]  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ q+ q4 m- T7 r; M2 v  
$ K+ f. e  }' r2 s: q" q1 i* a  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。3 p* N6 ~& m/ @! O( Z
   . r, E+ R# c5 X6 C) w& i
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
- v7 e2 ~# X; {" X   * E5 ?( t# W  Z6 H# p/ Y0 X
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
; A6 a& l% X& m8 E; T  
- p( r' s/ r- a- H, X( L! O' w  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
" z$ ~) D8 }) O: n  _$ U  
/ s8 ~7 q- V" w* m  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
, u( A$ Z7 ~8 d  h   ' s5 u% T6 K( D) J0 }
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。* u% \  y1 a* f4 T2 K+ t* a$ B
   ( ~/ p1 E6 p9 N+ K! D% U1 w: \: }* K
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。) w, Q5 p9 n- F, ?, m
  
& d! }% j8 b) H0 _3 V  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。' F4 S0 Z' P8 x2 W( T  A0 d
  
; U* B; d* u! V; |7 t  U  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
* s# s. k. B+ H+ o$ r! J6 C. [% S  
1 ?$ u/ \7 G& N  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
; p+ w# l$ O3 Q% c; b+ L" S   & Y% @" v* \3 @" G$ g# l; l5 ?
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
# z& q" Q8 e- i. h2 c) X1 L  
# b/ U9 @2 v9 m) }  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
* M7 \* ^7 }) k  
5 J; k/ {7 a5 X1 ^* P: O  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。). W: b2 \' F  S7 |
   7 F% ?! `1 s2 l5 N3 Z( E
  第九:恶品$ A* B6 `% z  k. Z1 |: T; b; s
   8 ]! D$ Z" `, e" [/ c/ d, G
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
2 H3 z1 e6 z. ?2 s3 w0 }: A9 b  
5 }8 V  R; O: [  n2 K  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。9 C- m. ?, O% V4 V, [" _, x
   . p. u: f$ Y5 r7 q7 q$ W
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。0 x, X( \4 J6 g- j
  
: _8 M7 q+ z" l' l* u* b  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
. ~. `$ a6 ~( P6 v" u! P   % h* p4 W5 x; H* k/ V
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
+ d& G" n/ _3 C$ T4 {$ E: H   + c1 x- n: I7 V8 W' X# E. \
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。0 @6 A& _+ d. H
  
* v. o% s5 \' ^& ]" ]$ `5 b( A  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
" H/ O6 u8 P- I   ! O" j, \1 t1 g/ d, ?
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。  W( {7 X0 S% E
  
1 s' J9 H3 q4 }* z3 f0 B  j" Q  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
. h: k1 g# z( Y. c- N2 Q  
4 a5 ~* m. T# {- b  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。4 V. y# K8 m5 T
  
* S% B( o$ h. P  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。* `8 C8 `/ X% s) ^) y! b
  
: X2 D& w* y; L9 @1 N$ A  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( O) E# T/ C2 h- M0 @   8 b) }9 I  X8 d/ a; g6 s- Z
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
- v9 B$ s4 h7 m  M4 e+ O  D  
) v: d- P3 e7 ?6 z  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
' ?5 o+ |! |' i/ r- S9 {: s, s   2 V6 B0 \2 \8 ^1 {, z7 }' P* `% Z
  第十:惩罚品
3 J5 c" A1 i  T: K" y& h9 M   , E# h# J* Q" W
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。% D1 }) E3 I/ u% X" x2 E2 D% f$ V
   * f" t6 F" k# V- K1 ~# {0 L
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 x. A0 j) h- s/ z3 H
  
- X5 H8 }; ~/ m2 q; b  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。( U0 k" _" v1 v( w# ]1 U
   , D1 W- {- Q- z" W0 _
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
6 T! _5 x5 e& I. F0 q1 g: q  
" A) Q+ d$ {- u) O$ L/ j9 O  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。, h8 \# P. \! _! L: J" i1 u4 P
  
% M! `% h/ D! \' _( B  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
5 m1 R" Q/ y9 u6 j. p2 {% ~* _* Z   ; h, G! u! ]  B# U- u8 z8 P
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。$ ~+ D, b. @7 d# O, h9 p
  
0 Q3 L; z# l! w3 Z, w2 r. g+ b  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
3 C$ o2 |" @8 Y5 |- x  
" e& k" y. V3 x4 ?: z  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
, E  i3 R  s  b4 g( L  
5 V8 p1 h: r( C7 P8 B  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。8 Z2 D/ j) Z" ~
  
8 S7 C" W" v  y& `8 I/ F' C+ {  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。) k) \2 W. @0 T( k5 I6 J
  
/ {# O7 E9 S  d. H5 J3 |3 G: l  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)& |$ z# e; z, ^" N% X) b# h/ k2 y
   : R. B% F+ K- s5 L- T
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。2 p! R5 T' S. k  ~# K
   4 y0 V( s* Z8 V+ x+ U) z. W; }
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)# b; @! g+ a4 b4 V- l8 n4 y
   3 u- ]. l. d; V( I  n8 L5 n
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。6 r; y5 B, c1 H# b% a$ S1 l8 \
   * l3 L* F' X/ l5 @8 @
  第十一:老品) V" S* N6 F. {% x  Z
  
' O' C1 v* t0 t( d  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
4 L: Z% P. K4 I# m% [* R. B1 R  
8 t) y# U6 i: {& K9 v6 P* A8 Q  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
. c2 j! g1 Z1 H4 |1 L( W$ J   ; {- A( [0 h. e4 m0 C
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。' ?4 H, W4 b; ?9 P
  
/ x8 S7 m" Y* K4 F" F  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?8 }5 ^1 `7 b5 C" A& n
  
9 g. V; H/ R& S0 B  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
, ]4 }+ O4 a8 b- p   8 b: E3 l2 ^' t
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
8 }, A. V* D9 c& v: q5 v   ! b* g& F6 ~8 h" B0 Z- H
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。0 l; J8 K6 l1 Z$ Q1 m+ p
  
- ?1 M" i5 d- E0 J1 N2 k, Y7 \  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
5 B% q, k( J  K9 d: J   " F( s# b1 l9 Y3 v0 t
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)# y' F& F$ ]+ d6 g& y: F7 c: T
   9 [4 Z* H9 c! z# ^% o2 ?
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
5 Z& `6 c5 L: a/ K; [  
( q) {' k; K9 p4 U  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
1 h1 f1 J& W' P8 p6 T- V+ H   & F9 H( @4 {8 G* C, N, h
  第十二:自品
' K0 y$ v, {4 ?9 J  
. \& z% C. {! H, \/ o1 W- r: W  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。" G( @' V# E: g; k+ E; d9 b
   : T; i3 S  f- a" L
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。% O: l( _4 P& C) b
   ! x" f2 i' N) X% d% v2 C
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
2 A$ g; [6 a6 G3 _* S. M   & s- p0 Y) M) i2 D* y5 _
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
, Z9 v1 A4 p) {0 G9 B! e% J  
0 Q% N- ^6 I4 \! g: H  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。$ {8 f0 B- a: f8 p! d( r2 L
   , T' U. L& A& G9 q
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
8 |' K5 ~! Z7 B2 }   ) S7 j0 q9 n# s. l. o
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
$ {" E7 W+ W0 q: T4 ?3 P/ ^8 f   ! K7 g  u- n/ e1 z/ n
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
9 _- h5 ^5 `, R" j5 ]- c  
# [7 n# c6 G% @  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。/ m; o7 Z; y; V: n% ^- I1 t
  
/ ~# [* I+ W  Q( P" K# i8 b* p* [  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。); ^6 O% y. e6 N8 w! ~$ M$ W
  
+ N* P+ t7 s* _4 U9 y  第十三:世间品" y/ [6 S( |! P. u2 g0 q' \
  
8 A6 m+ p- S* {4 }: G2 L# h; r) L  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)  A* D" N9 F, {
  
0 q3 M  P0 G3 H/ {! K$ U! k3 M  J) C  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
* v% V4 L; }2 K; `& e& T  
9 y& R. `, f% q  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
: w3 w7 h  Z' j& a2 F; K5 z   , r1 c" r; f+ m4 ~$ F2 F
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
- N$ R+ v1 p0 N# Z  Q; h2 R# R   . @7 L6 i2 a6 h' A
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
0 y9 I2 p/ b" s# B4 i   / ^9 b- |% l0 E( |- X& b! P& C! }$ A
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
( i9 V) n8 E# P     O. M1 Q/ c; a8 l' V& H
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。# [. {' e8 w/ ?$ W' T# y0 ~
  
2 v! O4 j( R7 f9 e' ^. c* t  H  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
0 n7 n8 e, Q  X/ a: w. m  
. m. w: O! |7 V5 k; G- i# v( F  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
' }6 O; J; U% y8 I1 S   ) V) m" \# q" V$ j% ?% C
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
# R6 @6 D8 r6 N$ a2 `  
9 y* }1 F, p9 \' s" X  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。! }" P6 Y0 g* P* k
  
% m1 l: T/ M2 {" z- `  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。8 H: H; [0 W$ w- D
  
$ n( z/ t% K9 F* S6 N  C7 C  第十四:佛陀品. F- E' l! }3 U# f9 J, y2 V$ B
   ; x9 E0 B3 [; @' E; F0 C
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
) r  c* o! @6 W& D* g( d2 r. V   ( \2 |' B. R. T6 j! \- ]
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
4 a6 S7 @% Z$ P2 f- ]1 [9 u   $ P$ M% i( W' V+ R, Y) R+ |, w" h
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。) M! t. |  T7 `1 D8 K
  
" q0 l2 }9 Q/ _, T; l6 T4 a/ |5 q$ [  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
+ b+ @3 y& q$ G* A) ]- v. g$ r  
# D8 _9 v4 P! {! t2 J  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
! x( @/ V4 R" I4 `$ }   . ^: v( k1 E) ^( s* H) s! O
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。$ w- b; Y6 m+ p& z$ Y
  
6 m* e4 R' Y$ \6 ~* `  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
. [- [+ h. d0 R7 ^; A, N( s  
2 r+ _% U& z- c4 {8 O) k  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
( l2 \; H" n" y: x3 t: n; R  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
3 l- [: b  {/ G0 y1 h  
) ^  L/ y7 i' ]+ ?  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。% |0 n$ a* @9 b3 T
  
/ U# P5 u6 N: s' M4 c/ Z' ]  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。! ^% V$ b3 e9 j  k. f# B* C
   . ~/ {) y- [( w3 E+ U+ q4 u
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
: P9 C3 X- M7 i0 t* v- B6 ?! a# |   4 H) l) W9 F% R$ m3 [
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。3 p1 t  U1 P0 K7 |  m) e8 ]" D
   . J1 r, j7 ~# p% o+ F4 c" K
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。7 F& {& i" d( m' Z* u6 X; D+ S
   9 f6 a" h. P0 @$ X7 w3 j4 o1 G
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)4 ]* ]: o+ q$ g9 X7 N
   ( E. l" |' m" k8 [
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。) t" s+ r8 g- {; G7 g
  
! H. X% }$ t1 u" ?6 S7 W" e  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
* g: z( U6 u2 y8 ^  X; Y  
; \4 l9 G2 W) D  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。8 k) K4 _: m1 O3 M; p/ N6 y
  
; a2 y! K& ?! I2 P. X( h7 ^) e  第十五:乐品
  T. }; q2 x1 Z   . y) z; z8 i! m% S/ l
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。' `- [9 o$ O) F- s7 J
  
% |# }, \* x  v- b0 }) O  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
# y2 q3 K8 E5 Y  
( L4 }$ _$ y, L0 ^$ h" P0 O7 A  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。). ^" u& v: k" F, `! W' g& m+ v
   4 U) g3 _5 |( t* m! f: `& y" I6 K* e
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
) b' v1 l1 y, O% J& j+ X5 p   ) n8 b7 {  Q; O6 v2 H% y5 I# M% w
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)  z( S+ P/ b8 Q9 j$ K! M( t
   ; W( I; F6 s1 n
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)8 j- o1 I( i9 [/ G
  
3 o) l/ B$ `$ U! ^  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)! t' e' n) o9 L+ I
  
9 ^  Z5 D" g( E: A) B  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
9 \, s! D6 {( [3 c- w3 \3 p  
& n/ b% C* u; N8 K  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)2 B2 R7 X  B/ W. P! ?) t- k# b
  
& u0 {( v5 u9 i( ~  j  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
0 r$ G( a3 Q6 [8 K  
1 O  E. `2 x! @' h4 ~  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。7 ~0 \  \) W0 I* X
   ) j  V  a" O' X% X+ s
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。) |3 v' s, A) d7 H9 {* d# ?! ?6 ^
   5 ]8 O( Y& c( Y: p4 X# w! ~
  第十六:喜爱品
5 Z/ @6 |& J1 D  
; [* H1 x/ O5 a; \  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
4 H' M% r" I4 ]. \+ l  
! X# M  K9 h6 v- V/ b7 }  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
* D. n% v9 m8 l$ S2 w. {  
, ^) D$ u. a* U1 k  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。9 a5 |, U9 D! a( C9 ^
   $ o" @7 N( e  y. U
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
  \+ o9 B4 n3 ]& z   1 k. z% \; B, R5 ^% I1 P5 Q/ b- N
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
3 a. G% \$ D: e/ V  
: g4 @/ I( n* Y$ l5 D  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
$ _' b$ {* Z! b/ k% n$ c# [5 Y   8 b( ~2 m) ~! ^8 w1 m1 [) y
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
! |4 u) q, J$ K: R. [  
% m5 e. ^$ d# J* M  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?2 Z) h4 R8 P7 [
   ! E3 E6 a& `, W. [/ i1 J; p
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
' ~6 Y( w. m( q3 {2 @9 y: d" X   ' s# {' T3 f4 l7 T
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
' _" u! A! q! D   7 P  a. y" j; U8 S
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。1 K! a7 C/ w! E1 l1 d$ K9 p% a
  
1 g! I, w8 w# u+ @$ G5 i+ T7 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。' N4 b- Z) G, J4 w/ z
   : y+ f: D0 I, e+ u- L
  第十七:忿怒品
" e9 L( [/ ]9 ~" n: K' E  
5 G6 @$ A! z% Q& \2 p  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)/ |" x; R  k; [0 W
  
2 ]2 r; f# K# D6 S0 e) K  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
" v7 x3 R3 x' n   0 r, b+ c$ e" B  ~8 b' ~( K
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。" N4 G9 n& M1 d, n; K" z) q
  
/ R2 ?6 i4 r& Z6 n" {  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
( G7 `+ ], V9 n1 `! G  |. h3 P   , q' O) O. E' [1 D- @
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。5 ?" p! s# c' \0 o! _* j
  
9 t( q+ @' p7 G6 L% E  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
" C% j5 y% A  N$ A6 x' W' n7 Y: ~   2 P' w0 V9 t- t& e: \3 Q1 A. T
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
3 y( x6 P) V# j0 ^0 |9 k. C" ]  
1 K5 p. ~+ V- J  w; c" d5 e9 N, ~, R# w  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
4 U  `) R9 Z$ A1 {# z8 W" G  
; s/ e/ N- S% m1 C  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
3 V6 Z) W! w# b# ~5 W% j$ v3 h   : i1 x: S5 _; D
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
; ^5 \4 s3 @  ?  
9 k5 F7 |2 v6 d. Z$ y  ?5 g  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
- s0 J7 G0 n. q) a9 Y5 l( K  
5 E/ o6 _2 E/ x/ C9 |) m% r; K  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。8 ~& a, u  B. e4 l) {
   $ l! q& a. b1 s) N
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
) S$ b% W7 F& d4 ^   ' v6 L0 y/ U6 J* N
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
7 _2 H5 Y5 u! W5 I# N9 ]2 F; i, h   " X" A+ Y7 n6 Y
  第十八:污垢品
, V/ R6 z* x. Z5 T5 q4 M+ o  b0 e  
7 I9 i( B! ]  ~# v  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
# i  ?+ p6 w% N  k" Q  
8 {0 `. \4 S. R8 g8 l9 [  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
6 G/ n/ n9 s- B2 l2 {* M: V   ! u$ B: T" T& g+ V
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
0 g  B0 p; [+ Z. ~$ I3 \* D2 T, J  
1 O! ]4 J( [8 z* d  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
  s. Y. k) f0 d* X) ?   8 o+ D; w' Z1 U$ [. H& ^; y$ o3 B
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。; y5 d6 ]0 z8 G: u
   " n) Q$ _$ w' e: k) D
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。4 u7 d0 ~/ z2 ?1 K
   ! J* o( U  [1 _
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。# P) ?/ \. T9 v6 d* _0 |
  
2 {/ _$ Y9 z1 I2 s2 o  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。6 k7 D8 p2 B+ H& O
   3 G" a$ W( k1 ~) S7 ?
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。1 D7 g+ m/ q+ ]1 E3 X" X5 U' `: }# v( ~
   ( r' c, C  q- C" Z3 c5 Z% [& l3 L# d
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。/ c: A" F, h$ ]$ T6 _9 y" G
  
0 U5 c2 Y& Q/ x& E  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
3 I+ `2 K, w( K7 {   + I( s: ?0 J( S5 U( u
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
" M/ f8 e8 V5 H, ~* O' j+ e4 Y& z) D  
& @1 T7 k. M: p  A' p' J  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
5 v, k( {# y" m   ) @. q" h8 X5 }4 T) n/ q
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。- I; E4 P6 |% ^  I! ^! ?! o
  
8 v; c' |: t4 q1 `9 d* }  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。2 d( x; P- T9 R% H$ ^
   ' i: s% Z$ t( u: C! Q3 B7 |5 @! T
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。# B6 e0 f5 @+ e
   * U0 I- P, d' v, H* f) v2 G% g& V
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。' L* O. f/ o# D2 W2 ~+ h; X
   . `0 `* }2 G! T3 f
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
/ G) N/ I: ^% O* ^+ V   4 H$ i0 u' Q/ E4 }; t8 N
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
* ?' H1 z, |  _  \( {- P7 f   " G9 x0 N; y2 Z% p8 H( A9 ]: v
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。5 R  S" m* d" R7 q$ j
  
8 {$ C3 }( O$ M+ U! A  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
+ i9 F& n7 ^2 b: @. o   . A. }9 F2 H/ l9 u  T
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
! r  ~/ ]5 Q& c& u6 z   0 s- m8 O$ Z; a0 N1 W3 P5 n
  第十九:住于法品
* k/ R% @4 d5 Z- ?7 c$ A# z$ ]  
- l7 v& D! ?+ H, s6 @  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
1 X$ v5 l3 [8 u8 r  g7 e   5 i  ~( l7 X5 A* E% ?
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。' M8 v% Y5 n" O: E) p- h
  
  k- e! R/ L) }: ]; ~5 ?5 u  I  G9 X  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
6 Q7 j3 A( F6 A, q: x; h0 J  
& m4 j; y8 ?+ M0 v3 p9 O4 w( Z  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。! M8 J- t1 ~; t: A" I" Q4 }5 t9 H
  
: x" \8 v# A% z4 _4 n: ^  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
, t5 P+ a3 S$ p% q     L1 F, l( [; C. _8 j' g
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。! l, {' j2 l6 O/ t
  
4 m& U1 j& V7 a  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。" n9 Y8 x$ Z7 N) ^4 ]( f# _" g
   , N; l: s5 D. I1 f
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。" H2 M# q8 o6 e% K
  (注9)以四道智解脱烦恼。
2 o9 {0 i$ U4 x2 K   ' z& s. S5 B' O$ z8 @; k" Y9 s
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。+ a3 v! E) m& l1 C7 |
   ; l# e; p( z. q/ d
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。; Y  M( ]* c! Z  l' G! _! r+ p/ _
   : p( v9 {3 p" [" W  ^) _
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
1 [- |  s* A2 t' f! r   4 E" }8 K% h' K; q
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。) s2 g2 f* ~: n) c) L/ c/ X+ p4 v
  
* t8 s+ q# k1 P7 ?) D5 \5 C  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。! [7 e( c2 Z' k' V
  
! _* `: H8 h& @8 }2 f3 E! J; `  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。' R2 @* T+ {  z
   0 _. J5 d, z- D# w# P
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)/ ~8 Z6 P2 A  W' O! _1 s
  
3 X( O. j" v5 Q; b! G  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
& _; H+ i9 y4 a5 D4 N+ E2 B7 U3 @  
5 T5 A4 T" Z$ x. z  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)3 y# v6 u  s* E9 k9 e
  
* Y& v7 d: Q* J1 d- ^( B  第二十:道品
& c, o' \" r+ E( H6 J' ^) l   4 Y" U4 I  v. l9 m
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
& t' M) [# [$ l1 W0 |( w   $ P2 ~7 j; r' @
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。/ g0 E2 {0 a7 I/ b) i% X
   : ^0 L" Q3 K3 A8 S
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
% z, {: Z5 S( U# [( L; f/ G( p   ) n  _9 q+ ?4 E8 P
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)8 n& r, w) ]# A
  
+ q& `$ D; R5 A3 x  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' s6 G3 ?; B2 x9 P2 b% {   & ]- M: r5 G% M2 G! }4 f& a) ^
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。3 ]6 Q1 k1 a! i* }$ ?! n6 E
  
- n2 K( U+ E! F! |4 S! ?5 A4 h  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)9 W% n( S6 V6 R0 D1 c# ~. i
   % d* e& a  _8 s( W" Z
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。) f3 y' x4 Z, x. Y
  
& A) z7 Q7 G0 G2 e  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
0 H% T" U4 w5 e3 S   + E# n: h7 M! w4 d1 B
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。; [' H* r% i% E( V. Z8 W  l
  
$ L8 A4 h* ]' @* [4 D$ o+ }6 n: Y  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
" z4 E0 y: P% x6 a, K) i  A   4 M- M* r$ k0 F$ T/ z) q
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
) q6 y% U- R% P9 I9 `. D5 v  
+ c, A  t( \2 U% z& O8 C$ {# }( c  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)( ]% q% o/ n: N5 \8 Y
   , H" k8 h  A% H3 c4 F% }: l* Z. u7 Z0 l
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。& @+ r) B0 {" c$ {1 d$ ?2 \
  
% i0 ^8 w8 N* X' `) G  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。7 j* n1 R( J+ v( T9 b
  
# X2 @; k6 n( k# l  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。* L( y9 M& E, p. s! V$ E
   % I! h6 m) \% E
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。" c# |' i# [% G  a& o6 v2 Q7 Y- J5 z
  
$ t8 V4 m) J& U6 E1 N  第廿一:杂品, c0 ^9 z3 a5 _% U% F1 o0 ^
   % N( p# F" I* U! O0 P' x" }
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。4 B7 M3 D9 R  d7 Z
   , D+ u6 K: d2 l0 Q# u! ^: i/ ]; L
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 r! z% |6 f, k5 f$ O
  
5 _- t. M/ z5 j$ v' z% C  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。# b1 x7 p, j( B  }; F2 o. l
   . I* R5 n, Y0 O; Z$ y. A/ [
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
$ Z# F3 e0 Z. @) _   3 q0 B; i- {4 M8 Q0 a0 I
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
, Q; f, Q' @0 ]  
: j, B: N7 ?! O+ E- J( M7 o  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。5 b4 Y  ]0 F, \5 i) d- y# z9 L2 a
   1 ?; |9 `8 V9 r8 ~: \
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。& B6 [$ U( D- ?" @
  
: ]; \( _8 K% E5 Y  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
! m) ~$ {" s. C# o3 J   1 W4 \# k4 G; _0 i
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
  r; l5 }( g8 e5 d  
5 y* y0 P# z/ [  n3 A  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。  _* x, ~2 m- M  c: v& v
  
  f& {. w, ]$ l  g( n  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
& y. [1 O3 y5 X0 O6 V/ q+ c2 }& t  
3 u- S! ^9 \% A% J6 o5 [- V; ]# C  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
4 v, v0 M/ ~% p1 r1 `1 P  A  
+ g# S! B: I1 s( t+ R8 o5 k0 Y" U  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。( g$ f% Y2 u8 U% i* g* P) k- @
   # T4 h  e7 P5 ~/ c: J: [
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
7 O$ ~) S6 n& U3 `" g3 S6 V- t1 U  
* @9 |( X$ B. ~" f  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。( `1 _' T) I" q7 L7 n
  
' P$ L0 u% b7 [4 m4 G  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
! C3 q6 Q. F) R9 _  
0 i7 g0 H/ o1 ^/ k. m5 ]  第廿二:地狱品8 S' E+ R( |/ u5 U3 p6 h" O! x; Y$ G
   & f6 Q" l5 M* o1 p
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
9 ~$ ^" u1 ?8 c% O. n9 g3 n8 Q   / o/ p' F% u* W5 M" v. I  L0 T( p
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
( S/ q0 S7 R% u( u# k   : I- @& r) X- n7 q% [1 i0 u
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
* v8 l% f( x$ F- t9 S8 m( f' z  
2 E; L1 T0 r/ C  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。6 |6 j& y. x6 F' m" K! J$ a
   5 u7 ~. x" P, x* p0 H2 X0 C, m
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。& j! E4 U* e! ~* X
  
/ C* M$ L# {) l5 ^' |) }2 b  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
, i1 q! B% b5 k" {/ X   ( h. V; a$ T' S1 t
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。: x, y) B2 v$ d4 w8 l
  
0 x* R' F3 o( a# v* u: j  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
7 w& `" C' n0 ?, d& T, F; E! p/ x  
+ X& D9 ^9 X' p; t3 F; x7 g! B, o. R( M# W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
3 l9 Q' `5 T* Z* r% I8 p  
! }7 m. n" [5 P# E% }- ~  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
- f; ?1 R/ ~3 b1 I5 F5 `* j  
8 B' h5 d$ h; J' u  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。! j3 \8 q/ l' X9 S
  
6 ?) \& c; c4 U& j% n" ^: X  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。/ F- Y6 \5 V3 V# Y
   2 b9 f: v& b: A  N& J; H
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- Y2 [( K2 l$ ~! ]! ^
  
( s; t( c* F1 H% f  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
! C: y8 ?9 F4 v% c  
3 ~! w! [4 \/ a, S7 F3 _  第廿三:象品
3 B2 U( R9 j/ U" N* j% x1 y6 h$ Q  
- H: A0 |$ _3 v5 b% N  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
. p, i' \/ I% A( O; r   3 F( T6 e: B  \% r9 M7 m
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
  A! m6 R( e# V) n: T. o4 f   / v" O# C# U: Z" b3 B' K8 e3 F
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。- a, P/ T* c7 ?# _
   4 l. u! q. O5 {
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)4 k2 E" E- p2 n4 {8 V
  
2 [' N* v4 w, g* T' H) d4 N$ Z  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
- D  n0 C8 V- }3 ]; q8 d' e& p; {   5 O6 D) m  Q8 F% F0 ]
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
* q) k3 m6 c# m1 A3 m. _; L+ [  r   - l: L4 ^! J& e1 D: Z' _  m0 Y- K( U$ U
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
  t4 @6 f! J! C8 v  
% A6 w2 |4 |6 S( J8 F  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
, ?0 j2 X- T  A: X, E& Y   7 L% c1 b+ _' |6 U; ~9 I# \
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。& k' k3 u+ q4 ]
  
- {9 p/ y8 A# H  D: U; Q$ R  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
* I$ k- Y. f8 H1 J   1 Z# z7 i' x4 m# W7 N
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。* ?& s) I5 ]% I) [6 W
   : V" P; f/ p  X+ ]3 @
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。+ b$ k4 @( Y% V: o
  
9 N5 ?' q* l2 |- l, Q7 H, {  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
4 X% O- y( @$ O  x" ^# o   % `9 L0 m& v2 r- L
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)+ F* d$ Y3 Y. F  e5 ^, y6 l9 A
  
0 K7 N# H" v2 E4 M0 @( i( m  第廿四:渴爱品2 y5 K: z( I9 f- `% ?$ \$ L
   ' @& T6 q3 B5 q: L
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。5 B  N& V7 G7 z
  
' |1 R" X0 n6 `8 ]6 c1 |  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
0 D; w4 ~) ?3 D* Y  
7 u3 u8 G9 ~+ M- W5 O1 A# c9 f  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
8 p" `! \: T) y4 G8 b     P7 s! Y% c  A- P; M3 {0 _# E
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
. b. @( g# S2 s/ U' C7 t1 H  
! X* b$ d% k: g7 e* Y  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
: a0 y2 Z/ W: Z- G8 u   # i' K( F6 N$ D7 ?9 D5 b
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。8 m: ^0 v" h% N
  
" t; c9 l' L- ~& G- R' O  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
/ ~5 s2 B' d' q, P  
( e% U+ R" W0 R# L9 c  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
# W6 w* z- |' k0 M2 _( ?. |   2 r3 i& \* T* }3 z6 U" Q
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)& ]3 \3 B  Y3 F# F
  
/ G# E6 i0 n3 U: k* o  W% F1 G' t  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
) Z& T2 H6 \7 |0 ?8 ^* q  
$ ?% n$ k3 K: D% G2 w6 V  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。% q! _* h8 X+ k( J
   9 t, x8 h. [, y1 v
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
& y& A' w2 F) M3 _4 r4 l# J# w4 z   4 v6 z5 I  G: O; t0 g
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
7 _' ^: o8 D- E; _9 a  
1 @- w% e7 w" Z$ o* Z4 N2 Y! E& `  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
' F2 t- v5 F$ }) M2 c+ S! K  
, |# K2 P" d( [4 m) Z& E  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
+ j+ `9 ?( o' ^# L  
9 h  e% V. R* V  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
: t/ E/ c. x; M2 H9 V  
" k  f" _; T- d9 Z  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
" L  {* ~+ k& g% r  
: V8 I. d1 x$ u9 U+ n  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。' X. g5 o5 s6 X- t7 Q
  
9 e( e3 U' w8 b1 ], o; T) x  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
7 c- W( c/ z/ a/ N0 R+ B! j3 U, w  
4 z" h% q1 ]( M/ K" T) V  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。3 {+ E' i8 z# V
   - v& I$ O& W. V% f
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。) n% U+ d& `$ j  z7 ~+ I
   . G  h, _- J. \' G* A& [
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
0 B" x) u% g0 K/ a0 X& T   , [. S/ Y+ k8 y/ }$ C9 D
  (注10)大果报即是大福报。. G" T/ Q7 [: m- E9 }8 J
   ; w: b8 E) u$ M- D4 S5 X' ?5 n
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
, r2 g! v7 _% W& n3 V! V0 o  
# L! K* ]# w) ^8 P/ A% F8 x0 U  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
9 H7 y! ~) H* H0 x( A2 o   ; |7 K! g, b$ s) C! o$ K0 j
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
/ f& q! U& d/ m% H- T. {$ t  
! K1 G. f( z' v4 o1 V' a8 n4 L" i0 L  第廿五:比丘品, ~4 `0 b. ~7 @9 u3 h
   : F5 H, `0 ?* z# \- j3 @1 a
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,# @5 t5 m- A% ?! K! m- [
   4 s9 j$ R# F% r. n; ]
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。& \  Y& h( o% O! A" z6 J
  
( g7 w5 J/ a$ J2 L  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。9 B9 `: v9 ]2 ]2 F' x# G8 R
   8 k, q8 ?! j* M0 a1 G& I+ Q
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。/ Z4 K, L/ o1 n4 R, g1 \, q& e
  
% b) X& [7 Q* u" U" u  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
7 R  F7 r3 l! a     t" G/ M  N4 l4 ]! k
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
" p9 V- i2 ^! u$ k# a2 q; F  
# q% q# e) ~/ J4 ?  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。% y7 O8 v, X' E0 P3 u
  
% b# g1 L' ]/ o6 U4 c4 g  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
3 C/ X( ?1 H# q, `% F& Z* z   7 t: Z9 O3 V, x: g/ y, r8 H3 Q
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
3 y, W4 q) ~: I! m0 |) d; Y" d  
) N6 H! D8 `; t" T7 O6 M% e  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。; \8 I4 t: _+ {5 W( s; _6 G; c
  
7 C$ h0 A; W$ u  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
0 Z' Y& \* G' Z/ n- Q5 m. y   " b/ b) {0 l* M3 J3 h
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。+ @+ d: Y5 t/ a8 }+ y$ p" j/ V! N( H' d
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。5 I" p  D  `2 J
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
" m( J5 ^' p( j  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。8 R( B/ B. t2 q" \! N2 C; l
   ! ~" H9 f% ]. B! X3 q4 M
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。  i% |. l/ c0 _; o  v+ m( C
  
3 t- c/ |9 }2 O7 n% x  f: P3 W  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。$ I' h) q. s4 L1 o8 B9 z2 x  W
  
* s# q. g2 ^$ N0 ^  h7 A  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。- z- O  J+ C# j
   # c& g; G" a" H' S9 v
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
3 J2 I# z1 b6 g% [2 y( z2 F  
8 P3 }2 d9 `& O; t& _  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。1 z# s+ W1 ~0 E% i" E
   1 [( n! v5 M: c; @% A
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
- l/ _2 o% o% l; Z- Y7 ?! ]9 b   7 O. ^% K5 r% ~/ ~  v- o3 L
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。4 x9 ?0 [7 a1 x% R$ s. g
  
1 h' @6 g9 K9 I7 H$ p# \& T  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
* R) d4 V8 c$ J' b; p+ e1 @   ! H! j8 `9 A8 q! v, a& l! x1 m
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
5 k% |/ N4 U, L# h: H" \* _  
! k( l8 U* t: w- f8 x- U  380、自己的确是自己的依归,
& |) }) `9 D4 d* C0 N  
+ ?6 |5 w7 g: ^/ `6 d3 y2 [' L  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。( }. q9 m6 a; u# w4 `
   ' k) e4 d! L- A3 ~, k* w) W" s
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
, G1 X. O+ O! c0 Y- H! k6 S# l7 s   ' }) _# {7 @2 X' m, g% s1 ~' S( L
  第廿六:婆罗门品
- A1 B+ H9 H( V- @7 G. G   5 l6 o2 v6 X' P$ A
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。8 K+ ~2 [! ^+ o9 ^+ k( C
   + F8 \1 h' L# s! n5 P1 P
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
, i) K& z% c. w( r5 Y6 x  
) G- ]! E% @( M  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
  I, V6 |3 _; L( v  c% N' _# f: V" i  
  u! e/ Z5 j) u  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。0 t4 Q( O% p5 T! G) B5 W; [; ^
  
* y) v. ?7 N" U  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
1 N; }, `9 ~8 B   * N3 b: W0 K* Z# G1 \# Y# b  X
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
5 o# k% z) D2 a: I& x: N   $ E) Y% A7 s) S5 [/ o# C
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
! T! x% h% o6 H2 ?  
7 i$ W3 Z3 {3 Z  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
* [5 @4 }( k- a& f4 R, g% X& N  
9 _# E- k6 }; M; `* |8 t/ s! L  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
) |2 X' `% u# n( ?; D9 s0 {9 I  
, ?8 p7 u. z2 A4 U7 ?! [2 u6 o+ V  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
5 a9 C3 L! J- }. p$ C% w8 p8 I1 C) ?  
" S5 {# B. k8 x) J  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
' i7 |) Y# w: h9 E   $ F( l8 ~2 E( [2 n5 C# k/ X
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
' ^8 |* s( o' c+ y/ @  
5 d+ V- n" _: _9 _  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)! W/ I' |5 g  Y# H
  
% o% K5 w9 {5 M$ H  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
4 r* k# H' X( x6 I( q: w) i  }4 e' r   3 q- i4 \( F! b) H9 U' U$ f& b
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
6 H" O3 s0 ^, b+ Q0 N: y$ V# N1 Z. s# E   ' _+ O, l  b, w8 u
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
, o9 d% f! l: V   & e, z- E; e- J& R& |. e
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。8 a6 _: c  `) C5 ]+ ^7 R
  
: {+ x' n# y- m1 u7 |  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
7 D2 K5 M, {) f0 e  
% R3 u4 ]6 \. V7 P  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
! F* Y2 d! S+ p& ~  
( }( y! F- I: W5 y" y  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
/ G3 I1 j$ T7 S+ N. l; q" T   1 _. d2 W- _9 q2 k# M  P1 q9 R
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
2 l3 R& K6 p1 f# I- t6 E2 Y   ( k$ s# j6 Z' L% ]6 k
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: s' w6 L! P) i  
. w" R- l5 q4 M& z& [  K5 E! j3 P  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
. d5 i7 O" G, A% F; i8 p8 _  
7 q: ^& O. \% j3 Z% B2 ?  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
; j' c. @6 c) z5 Y" E& g  
# n* R2 J! {) X% q" A  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。3 w0 g: s5 ^7 b; d' o  ^( c
   # O; N8 L/ ^) t7 K
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。! T" L+ a) b, r" }
  
3 G- n9 e: a8 }, X: R6 I6 p  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
, @- ?. W0 j( ~% d  b. Y# ]  
. B& r' }& n4 A6 y& B7 L( _6 \3 ]1 U  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。4 Q6 j( G( |  V0 N! Q& {8 M( g# Q
  
1 V' D  A5 V8 ^* E; I6 W4 ?  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。# q. A& A7 F; A. `% k7 z
  
* M8 Z# @  S2 R1 P  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。7 l8 i5 o" F2 x7 r  X6 \7 x3 F
   1 o. x7 W6 _) U% }1 l
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。& s$ v0 C' M$ q
   5 ^3 {- ~+ E) Y, {- ~
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。# M* F' R# F3 s$ p5 y, }
  
! H* O5 b7 Q' e. v  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。/ i" X" |8 f  ?0 c! h" p; Q
   - t5 V' g* c0 S
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。3 W/ m; b; s3 y# S: y$ z/ u) N
   1 p: Q- m, D% I8 v9 E1 Y1 y2 U
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
- e' Q* ?" D" A   " Y! }5 w0 m! s, Y, T
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
* {8 m  }$ m3 v. s+ s   ! X; Y& X2 ?/ t9 @7 ~: o+ O) }) x
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
/ D  v+ `. q/ B4 F  
9 |5 m8 \3 k2 B8 K0 _  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
& h& `! s6 Q4 g; M& n2 L  
9 Z( |. p/ B( O1 `+ a3 Y  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
& s2 i3 U& u* G' s# d  A' K# d& ^0 f   & v! j7 W/ V) }) n9 Z' F
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
" \# d! j7 F5 h  
. U/ X4 L/ N! w2 T1 v. P, d  s  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。0 K7 _9 T* l6 u7 L4 W% q, j0 K3 [
  
! y0 L, F3 Q; D% d8 Y" N. t# G  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)8 P% S5 U2 ?8 E" Y1 k5 ^7 k. }
  
, \) f% r$ ^3 K8 a  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。: T! G! M1 w4 F. X
  
. D1 F$ w4 G' B6 q+ S, c- X/ }9 N; J  《法句经》至此完毕。
5 F& D, l- T0 F- X$ n
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-23 17:37 , Processed in 0.097737 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表