佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2183|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

4 o. T: N! f, P0 a* c6 k1 F- u8 b2 V5 }* _( X  V9 |1 f" j) {  `
敬法法师译
. X* Q3 a3 D0 ]" d8 J0 M! M
8 y) F: m2 d  V" V. _中译序1 h8 H  c! R) `& j3 h4 c
第一:双品
: X! E; B5 k' |第二:不放逸品
- N2 C& |5 F; \7 j& Y9 q, D第三:心品5 |- d* @. ^8 T4 X" v* F
第四:花品7 p, d' ?: e/ X8 B' g8 W- F
第五:愚人品
$ ?0 y" E& e8 @/ G! @: s第六:智者品& k  \9 K/ x% H( {: T( o) z
第七:阿罗汉品
& \& u2 Y$ w$ {" ~3 t第八:千品
9 S! ?3 _! e! K* }0 {/ ]第九:恶品5 J3 g/ ~# T- l; {
第十:惩罚品# d) E4 Z# f6 C5 N1 G( v1 f
第十一:老品' ?' k" \/ }' c
第十二:自品' x' J/ j5 o; L6 X0 W- w
第十三:世间品% M, U, l! l5 e
第十四:佛陀品
  g# F6 O8 |. q. b' ?8 Z1 I& f- `: w2 h第十五:乐品
: z6 T/ T; u+ Z0 ]. A9 ?0 e' O' r第十六:喜爱品5 N7 J' X# @' `
第十七:忿怒品3 M" M( K% G' R: F# M% L: J
第十八:污垢品1 l9 X9 }: h: V
第十九:住于法品
; P! q+ o' V7 [第二十:道品
" m  j. A/ E6 z) K' d第廿一:杂品% I2 C+ Y1 F+ r. h% D7 u8 ^
第廿二:地狱品$ G+ e4 S1 l$ r, i+ j7 |
第廿三:象品
% H. K" q. B4 N1 a( ]6 r第廿四:渴爱品
7 m, h9 a+ n1 A第廿五:比丘品
# i& N5 Y- \: d( y+ P! d第廿六:婆罗门品1 s1 l( d8 u! O! ~7 ~
8 ?% U1 r7 B2 q) Y- m
  中译序
( N- U) Z- M1 v  
$ k( ?* f. f0 ^( r& P4 _) q% H4 j  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
& m% U- ~1 V) X: V9 u) J  
( H& x; d1 _! {6 @. `6 F* F  h  译者敬法比丘 # w1 X% Y" v5 `
  一九九九年五月 6 {1 M  ?. w, B8 R/ H% W! K
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
4 {8 t* l9 F* @" x( t: h. ~2 N   1 I1 J. v: d$ x0 B! h
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
! f0 E. o, ?( `, R; u# V   & ]5 `3 O+ E: Y& h# Y" Z2 @
  法句经(Dhammapada). i- [* G5 b$ e% R- h/ j
  
. ~/ a* s$ U8 U) o$ p  第一:双品
- l- f0 g) m( }$ ^   0 |. y1 C9 k- o3 d3 c) ?$ n5 x
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
) S; ]& ^. l1 Z9 _! |" ?! ]" [8 v  
/ t7 V. s3 S4 i* u# [" Z  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)- @7 S) f2 ]# y, g9 }! Z/ _2 Z
   * n  k8 l" a4 D" e4 B2 [& n
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。$ ]( w: C. B: P% E$ R/ [! i5 O
   4 h( `/ o( i4 j5 R
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。/ T* j& L* C. n. O$ v
  
1 g6 a! E; h% F  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。3 U1 a. p1 f! g  g8 U
  
( S8 V) I1 n7 l+ _4 l; {' `- W  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)6 q& b8 Z: E- N, d. r
   ( b+ a+ h1 B9 u' {
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
; B0 Y6 H& r  I" V1 d, Z" P     k0 x) Y$ s6 X9 b3 l( x
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
/ }6 f; q& N' Z  
: Y* }* z# x1 O# j! y! k2 Z3 x  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。' H7 e' o: d4 w. b6 l
  
: o1 L, f, b: r4 N: ]! u# j  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
$ I/ M, E9 c- v% i4 M   : ]) Q2 L; w/ Z6 N7 \; Z
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。4 V" P# C9 J) G6 X; J6 o' ~' l
  
* v. ?8 w* M% ]  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
3 r) g# B$ c6 f* Y9 V   * V/ N4 N0 T! H( F0 v7 [" @
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
$ l3 I' V7 ~( S" }$ p% R4 r& E   - c; C- _9 H4 o9 C. ^. M) k7 u
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。" a5 R- e  ?' a6 D* p$ p
   9 F& [' S- ~; ]5 e1 Y: P
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)8 k- C- `$ w5 g
  
5 k" ^$ u. c$ f3 o  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。& x$ {, f! o3 \9 @2 {; M
   ; G' y5 F  S, M2 e- a
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
7 D8 h6 V# E' S- Z3 u4 S   0 U+ ?% S  a8 o
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。! H5 F9 v" [* l4 w9 e
  
- L+ q0 T5 F) H  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。; f; v1 \0 \: E8 k1 s/ L8 K' i
  
8 N$ T/ f3 c7 l' D  [  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)- j6 w( P" \1 ~# R
  
8 }9 Q& v0 P1 i* M( Y7 r. o  第二:不放逸品/ O! H' j- p* P" q  G+ x  r
  
2 u/ y1 l5 \% C* C7 F# T# m# k' m  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。8 J0 G! I; w" l- C( j$ \
   8 Q# _, p' N* D
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
, ^/ Y! r- ]2 T  
9 g) Y* y( C6 C) G7 c  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)5 m5 p- n9 ^+ ]" V
   / u+ ~! a& R" R1 H; P
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。( Y0 c5 J% \$ L3 C+ ?! m
   ; |% G) I% L9 H/ ]+ z2 x6 ^
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。( n# P& q( j/ [9 F; v, k! @/ v
   0 O* X7 c/ |  y. }. ^. Y
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
4 r/ h- x8 K+ f3 C- n3 H   ( X, g7 R* X8 k, x7 v* P, F; V
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
" R$ G# u7 @; M: y9 g* }3 D8 h( t1 ?  
* _: \3 H1 h3 f( U: I- x  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。" g# P3 U' }. _) p# A% [, p- u/ g
   + @8 @% ]+ }' z% n* I) e
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。5 {, }% p0 b, \8 J
  
) I1 y: U6 B4 {$ q  Z4 w% q  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)* ^; t% U& ?& ?$ x
   2 x+ b  }  U4 a" U! v
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
' ^+ D4 f' M$ S; k* r1 j) j  G   7 g$ Y' N( F" g& o- ^+ p% s
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
: t' n" W' I$ A  {7 d  
  Q+ \: T8 p4 R2 i+ j7 n! S  第三:心品
3 O! o4 }, w: T6 x: T0 P  
) Y$ I) v% m" v" T- u5 G  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。7 J8 e- G0 v# Z
  
$ ^) P& D% b. O! H- }  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)( o/ k5 F) D7 U  ?/ n
   9 T7 B. A- x0 B0 {$ L1 o' x
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
7 j0 K! u6 W2 S  
' B) P( B7 H- L4 S( G& r; X" T( O  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
" M2 R: Y# E, k$ |# @+ K   / }; }- s$ Q7 o
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。): W; _! x$ V6 N4 J# @
  
2 l6 e' B' ?. S: v# C' l  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。* ]4 ~7 t5 A/ V. P( |% P$ s
   7 u0 f! W7 b4 L' c" u
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)& i8 ~' h7 b2 i
     c7 l/ ?; N5 i2 _4 e
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)* `4 ?) n; O+ s: v& f, I9 Q* Q- h5 I
   / n0 Z% P( v) y) s7 E3 {9 s
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。% D! k' d4 I* j1 i5 H% u
   9 ]. R/ W+ J! {& @2 @0 t2 b* x( [
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
1 V4 r( T  _. }5 f  
5 `6 c  |7 c7 I7 t5 v  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
7 M1 R9 \3 n  D( V5 t  
& q! q7 a2 f# M5 S  第四:花品9 s) u) c0 r, A, Z0 k
  
3 [4 ^& K8 M1 y, f( M  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?2 i- {% ~/ o( q2 B! t
  
4 `( U/ o( s& H' ]  j  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
8 l- T( }3 O& }$ L   ' r2 Q+ p/ [2 N; x3 |
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)' R! e+ P. M) h# J" v
   # I0 g9 _$ q4 E
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。  z/ b$ f0 E/ _1 M, a& p
     L% I  u$ X+ C
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
0 }6 Z8 }( y7 N* Z3 a4 X0 E. P  
8 O- `" [. W+ k' i1 r/ }. B" @  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。9 A" {0 {% [, k
  
% a0 E: k: M0 n) q  h9 X  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
; {! ?' n& L4 W( Y  
9 u3 l# g0 S+ X: M, t& G  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。' k4 k4 j3 J) M
   4 O; C* ]8 {' C3 _7 A. f1 O6 P' L0 f
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。: ^5 U# [2 O% L1 y, \
  
, D/ W* I/ V& G; D/ e  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
! C/ J) |' ~2 Y3 D' _  z" |  
# f6 \) W5 A% n+ {1 M  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
, p# m9 q( h5 r; X  
4 V% p. Z/ Q. I+ R/ ~: m  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
+ a0 R% U. l5 C% S+ R: R   ( f& U& L4 Z" r4 U
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
* f! d2 j8 v& I1 }  
0 [8 o+ \" r. U: \- j" V8 Y  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)$ G" b! x' Z7 \( y
  
( E# L0 E$ ?# Z; @% v, g  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
  t( o! G- c; t3 N     n6 n: {' e9 c2 R$ `# c# ]! l
  第五:愚人品
+ F) X: `# _/ R8 Q; R   7 K! b, g, r' X! V  i  c
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)/ {; N) w7 l# M5 N" @+ H& B9 Q
   + r6 i) ~' H% X+ |5 ^% U
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' Y7 a2 j! l2 E7 y3 B5 }   # E% V7 R6 j1 \
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?8 d& }! I; K, S* S
  
# E( G% [4 }# V5 A  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。# f5 B! p0 {% R% f9 g
  
5 O. l, l1 x& E1 z$ T  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。4 A! }7 F; E7 `& y
  
- z) E" t* G4 i  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。! ^, p" r! w# W" _+ ]$ Y
  
+ o) j1 f8 u: N/ X* w: q  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。) ?' j. I. G4 O. J  ]3 H
   3 W% g" u% D, \/ v
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。% d, m. g* P. j0 ~
   6 \* Z* z, o' ]: o4 @8 c- R
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
# }6 V/ R% b9 Z3 s$ ^2 Y  
+ C  t+ c9 i# U6 H, p  k  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
& P  \2 Q5 C4 e3 g' |( ?  
/ }% G( ^) D. v/ C! F  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
3 S' m. q3 j2 e) z4 N- s( f   1 W  i8 w( ?* L
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。  r, j/ g7 L& i! _) \9 [
   $ b' o3 J6 B' s# b
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
1 t3 f& p, H; T7 G- Y  
1 Q) B* b- X6 }1 Q3 ?4 k7 C9 u% ~  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。* l& F) U; H6 F4 F) v" v
  
0 ~( D/ y! ~& }' t9 w4 ^  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
% R% s/ c4 w' d+ f; Y  
6 ~/ O7 s3 u3 g  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
; l' Q1 \6 A/ t   4 [' W- a- N, @; i/ N& Q3 ~5 ~
  第六:智者品
6 ^/ b: d6 A2 t- E# B0 y$ X! a  
( ~! g8 s3 ?6 P& \( ^- R( {5 }  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
' R1 `- k+ N" E$ v  
5 t/ t# ~4 Z( T# V2 |: N( }" I  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
5 U4 |% R2 y) j: Q1 q: H9 M) u' B  
4 A. t# D1 Y5 t6 {3 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。8 m% G# ]9 J) j+ E( q; K
   2 I( e0 A2 `2 d  Z' C. J7 X2 J0 a
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
  E* |, l0 m) J9 v   4 C3 P4 C4 @/ X7 ]' c" M
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
& ?% @" H) P5 x: F' f: o   ; o& M- l" I9 q; R0 @3 o
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。' J5 |7 N2 {# X1 x% |1 ?$ Y$ a1 _
   8 B. |0 n) I) c3 t
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
6 f& C; F8 _5 L8 f; }% U6 N5 l0 j   - ~9 N0 U( I: N$ }* Y* }1 i
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
4 D2 B! E: q* h. ^" A4 I( s/ }# u  
$ k3 q1 X" ]7 p; w  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
2 R6 M3 N9 {3 e' Y: W   5 i- V+ G+ Y* T. a. H, z+ U/ d
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。; O! G6 W2 K" t8 c/ R, A+ H% C) _1 R
  
3 `. ]+ g/ d  s8 ^' Z9 W5 F5 D. j  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
, J9 f1 W3 W4 c& o* Y4 r   - G1 H5 A" P2 [  a3 z
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。: J9 e) S; c" ^: v5 J
  
9 \1 q+ G) U; V: j  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)4 ]/ T+ r* ]% q  b  S- _
  
% k; K/ r6 U* f+ F# X  第七:阿罗汉品
5 \4 i* C& Q& B0 j$ y0 i% j" y' H  
: X: K; }/ F% e7 Q# S  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。! K9 M4 t. @; ^, u  u
   0 ?* g$ Y6 p& S* }/ S8 w
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。6 v) Z% R" \5 v$ D! b/ ]! s
   . r9 O6 X, W' e" F6 Q
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
+ c7 B& \8 F& `! Q, U% z. u   - B6 E! ~  \) K6 V
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
; G- k( [# b3 P" {/ T  
% F2 h6 M1 c7 c9 s' G3 [" Z  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
9 H4 ^  H4 K0 K$ X0 p   ! n: }7 I. \4 h
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。3 I* e4 }2 V. n* l1 H# E6 \8 b1 O% I
  
/ l- I. W# e0 f; _+ a  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
! D3 `9 {, v& P' {   - K+ m" z2 }4 G" L9 q+ }( O& S
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
" X5 I# Q* l- b4 j! g, L& d   % J3 f& ?$ d) c. c4 A8 u; Q
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
% T$ W+ e- Z3 ^2 ~; t5 D8 B  B   , v5 h0 i: [  S' @
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
/ i) O, ]) I+ v+ R1 L' B& u' X   # B$ d+ j* b$ C* g4 o
  第八:千品" B, {2 _' E% q$ O, Z6 O- i5 Y$ t
   - z# j; {, G6 ?. D& \) E- s
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。1 \. @. C. w+ i% G
   , D$ s1 F. i, V2 j# I( x
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。5 S$ V! n2 [+ h& n
  
: D: c- @# Q( U+ W: t' B6 E. A  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 U- ]+ P  j1 L: I
   + K! j! t6 d8 R8 }: w. I! V+ a
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。) R% E2 S. i. n) F% l
  
2 M; Z; E1 p. @* F2 Z9 z" O  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
, z* T. I* W6 c+ N  _  
. W- l) W* ~, K( v& c6 ~% Q2 f3 V  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
3 b6 M% C7 _( w$ W# _) ]6 O  
& W0 l1 F& ]" g& Y/ d2 _+ k$ v* d  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)5 E: R$ g, R! N8 H) _1 w/ k
   8 F5 }% o5 b- @5 n- M& |
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。6 Z+ N# K( G6 V  p/ d/ P3 {
  
8 D# w5 V: u& h  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。9 o( C, s; {+ M1 X( [! w8 T
  
6 F5 J' i" w% y0 H* _  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
' F" c" e* G, M' s  
1 A7 n6 Z; _$ a  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。4 j0 I) T( a' X% z
   : Z2 O9 L0 O$ U2 A( ?
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。4 W$ \( d7 i0 `8 {1 {
   - g( X6 B' }1 u# ~
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
0 @9 Y# F4 N+ O5 H! r1 }1 `+ w9 k     u8 u- k' }. w3 {2 t
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
1 x6 \) c0 U# W+ Q   + `3 ?% s  N$ S5 @
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
! \6 y+ Z; l7 b# |   % ~+ L$ y) i8 q& O/ u
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)% B  M  u, z/ q9 H+ }
   ) ]: u' t* q  M$ ^. ]7 P6 b$ u5 _7 C
  第九:恶品; J1 o* S2 @3 k$ D. Y
     e! ?. ~+ x! @+ ?5 C5 V2 H% s% R4 Z6 Q
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
" Q  ?9 i; F7 ~. ^7 m8 N( h, y   % g( u3 o+ w9 z; }( R. c# B- R
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。+ \8 `5 R  q6 ~; ]( ~+ I
  
# H( x6 J3 x6 O  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。! M/ u+ N( y' [. F  j8 q2 i
  
8 F: D5 H1 j. o2 l2 r: ~1 p1 F  g  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。- U1 J5 e. |: \2 V3 n0 E
   ( _% w0 V# I$ [
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
! x* w& O2 J6 L" @$ ?- ~  
: q( k8 \; }4 a) V+ [# |  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
* U9 k& L( C/ \! C   : Q: W, b: J5 }- I
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
+ p! n3 q7 v) V  G  
6 Z- L, X2 _/ Y  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。5 o9 X5 ^4 s4 Z# G7 b
   4 H1 p: N0 {6 g! T" S
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
8 R9 j! f1 `+ [5 v, _  
* Z- |5 w2 D: }5 d! e  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。# R( W) C1 _5 h$ w
  
, ~5 \$ a- T$ g, s! _1 F1 z  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。$ d+ _  c3 v9 l# x8 \; L- g
   / R7 f' Y% [) n+ i; m
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
4 e- z% b# P3 w   0 R3 T. ?  d) J
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
) a  ]/ b- x+ z* n; Q' Y* f4 W  
" u; B! q! Q  l' \; q8 V' U  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。6 v% A7 ?+ F# M, {
   - o  ]# y, \( C! O8 p) ^- a) _
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)( w5 y$ P4 g* D6 m  c" y  F- o
  
6 ?( L! J: ~; e. U7 `  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。5 e9 M  @3 t& n2 P) d6 G* A$ ^
  
" x5 d, N. J/ e; n- h4 h) w  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
; L7 S: X/ h. ?- a  m- l% f! x  o  
! I' I3 X7 V' V  第十四:佛陀品. i  V/ G2 l4 n
   , j+ K. t; U% E5 o# q) e2 T
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
+ L. R2 ^# n- F; U+ g0 [   3 o$ @& H- i% g3 _( v2 T$ {! m
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
2 }" w; @2 s/ |4 h2 V   ; b- @* i( P1 \" P1 @
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。' r* b8 |9 g/ i( ?' r9 a
  
+ i6 K. [9 E+ G0 _: K  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
" |8 J3 P) k* h9 d  
. e( i0 C5 D$ z' o$ ]% z! a  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
( L. \: z# b# v   2 ?( N! F! C" ]9 U3 N& ~
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。' s+ B; M7 |) ?/ G
  
0 o7 Q. d# s% C0 Q  f6 _  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。" `; T+ W2 a7 w( w5 F2 w5 ?
   0 ~. s4 V2 \1 U& S: y( W& h
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
" B7 n; C$ ^4 g- F& C  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。3 ]% R. m7 C9 H, {: Y+ j' j, |1 C9 Q2 k
  
+ M/ g1 \1 @) n  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。* |) \; F. o# C% U2 D. `4 h
  
2 Z# P- r& y# r! S' w  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。% M6 S8 `1 F  X, ]; U' f( k
  
2 T. R) m: d4 Z' r# U% _  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
/ @/ r5 B7 o: I1 |( w, R  
+ a) I; N5 P& g1 I) y0 C2 O7 W  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
8 d- T9 M& j+ O. U  Y) k   6 m6 v3 I! r) m; y4 ?, V) a! A
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。' i1 L/ w  k$ D+ @* K7 P5 ~! ?
  
2 g- l- a2 n8 S5 N6 u  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
7 G. d. \& X/ U+ Q  
, j# a2 U, H+ d  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
' f, }  f$ U- {# y$ o0 u$ y1 j4 F   $ r% A# l3 C9 u9 ^4 c$ d* v: X8 @
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。  t' h+ d! Y! s4 |7 P
  
$ {" D' k; T, ~% N9 b* x  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
' W$ M. u2 W) x4 x7 O" U! o- I   ' x3 r; @: K0 S- ~. D$ f' l; r
  第十五:乐品8 x. ?( e7 I: M9 d7 b# Q$ s- C
   # Y1 \+ k! g) m* u
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。; w' r0 r+ c" n
   3 C9 a$ A! F) X5 J4 L9 u6 J$ M
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。& _) T6 _  L! \9 U
   7 K9 F+ @/ S- ?/ e% v  l
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
3 }6 l, K# y1 m5 u  
0 W! i5 |/ L1 G9 b% |, q. q  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
5 m3 b& ^- U" X4 E$ t   , m+ T' @5 {& X! c) q6 Y& b* O
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
  V: l9 c4 D' l. X/ M  
* O( W  o' U" Z, z5 v6 h9 F$ K  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
  n. C0 G3 }. e4 v/ D  y# r  
" b, H( @' K; e. _( p7 d& C  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)3 k3 h- T& b: h
   , w0 y6 A# }5 O. i) X) N+ q
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
. r; S( |+ c! |  
/ {# z3 |" }, a) q6 \4 e  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
. y; v6 s: W) h   . x: l* A1 y5 o% I& x% H( o
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。% H" T8 x& v* ?: P  T
  
1 |/ s" U/ \" E5 a  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。/ t! W2 l% c$ a5 |; v
  
$ u. O+ h4 {9 u9 N  B& A1 p) d; f  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
7 i$ }( U" q2 ?: `. Q6 F1 @6 F   % F/ j  t+ }8 U2 `5 P
  第十六:喜爱品( ?+ R' W! M0 _: w
  
, _% O. z9 I1 I. R, H4 w6 Q8 |  ~0 P& X4 }/ {  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
4 A9 v3 F& V$ C% x; x* z) m, W2 h  
$ I: x4 U: |0 W4 p# g/ j  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。. p( {5 N  E0 {0 p7 m2 S$ Y
   5 M/ b4 ^# Z: K9 x- \' g
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
9 D9 r& X/ t/ _9 L1 F9 c" ^   6 Y3 s+ C- X& l9 e0 ?
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
4 m6 O9 z, ]7 }6 Z( b6 L3 m   4 N$ Z6 Z1 t' f% ?/ C9 D+ k; c! X
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
0 }5 g, N' y! z: F   : U( L( x9 F+ f# g: |
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?' n- Z: [* C; S& _  P9 o
   2 m0 D3 r" S+ L" R8 A2 C* D- Q
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
/ y+ {/ W# }7 B   0 H+ d( S& a9 Y  Y- c3 L% C4 _8 ]
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?2 x9 K1 X; u; ~( ^6 p0 `
   6 j3 i% @! h! v$ i1 K0 k
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。8 K0 e7 j: b+ N5 H
   . h: c3 a1 d1 \8 e
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
8 F! G  m- F5 n4 a" H; ~; J! I8 r  
9 ?; B4 D- Z% q) L+ y+ o( H  a  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
& t0 S; A/ `' n# |* o   - ?( h( ~, a  `
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
/ q! q/ q  H2 s# x7 A3 _7 j   ( u+ ~  y" {6 Z( }# t% R
  第十七:忿怒品% o4 _+ D+ j$ C) I: I2 N% i* [
  
  ]  ?! u8 H4 y$ x) R  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。), o1 t+ h# q* U3 c
   $ y' R7 ~- k! f8 N% k
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
) b' |. a1 _- t/ O' |+ g   . c+ G) x) k. J. Z( e2 b
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
& {# \+ N- d/ L& D' o  
: |6 m: Q5 s( x5 q) i2 ~  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
  b( X! ^7 o' U   $ p9 F! L- w- C+ g& |5 _
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
3 h0 b! {$ Q1 s1 f' `' C# h, n. H  
+ `: F) `4 V7 u6 Z  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。. s7 C* X( H# R$ n
  
/ V3 W4 W: N, T$ ]  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
" r5 }& J- ~3 x# }' \  
+ a4 g7 j) G; B9 Y7 G  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。1 ^# G6 K" ~  ?, X" Q. C5 W2 f1 {
   1 K1 I" z; S; E
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
& z+ g$ V, x* b   / H  b; z5 d) |+ H9 b' J
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。# f/ J' @! i7 i& U3 D, }
  
5 N  J3 m" }* O/ }  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
* z3 _  ~4 T- _, H. ]  
6 N! h& [+ B/ z5 D; _" f- R' h1 a. b  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
/ B) j: Z! ~  |   * S6 N7 |, j- B- ~9 y
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
6 @; j0 V3 U" \1 e' O   / L9 E/ w% _6 ?7 J: J4 U& T9 v. U
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。- t) {9 J! J  w6 o& \' U1 ^9 M4 z
  
4 c, U" C; k0 w' Q* E$ m5 G  第十八:污垢品
0 ]' M" u  P1 ^1 M: t  
) j2 L' Z6 O: X8 \3 P  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
  n& [9 u$ H7 }5 s$ ~* J* C$ Z! B  |  
7 l6 R' @$ `4 L, k5 K  T8 H2 }+ Y& |  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
5 ~4 R1 X4 {$ s: w! g4 A   " L% S$ J9 {- W# {1 t% C: H, P7 I
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
3 X- d0 p- _; ~! P4 x. H   2 Z' y: w! t5 i! _5 w" d6 ]
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
! i6 n# s8 d% y" ]# u  
9 B% A; n" Q; S" v% P9 }( g- @# o  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
1 _2 s. D1 M% i& y" r   ' C  D' i: Z/ i: }- a, E
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
" x: y9 ~# a+ ]& W+ @6 k# t0 D   % i5 I3 K1 M$ [0 J% ?2 c* z
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。" O  f9 Z$ q8 {: Q% y2 N
   2 ?# O9 q: o2 O  m
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。2 {# l: R5 `0 N  e  p2 c. O7 `
   / v* ]( C* S* X* G1 B0 [# T
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
' y$ z) X; Q; V% j- t  
. Y+ Y- l3 d: E  A  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。9 o, I! z6 a: B  B9 D+ q
   / ?9 k% n9 N8 K) E3 p9 R
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。: i5 A6 a! |1 }
  
" N( @* w' o+ m2 ?  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
5 q  T4 N/ e7 J3 r- K  
+ S+ ~; n+ l$ x0 v5 M: b. G  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。" g( ?+ `' l8 F7 k  i
  
! u! ]* S* {( O% C; y+ ^7 \; k  y  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
  R, A, O+ ~5 e( o& U$ R# J% ^   ! g9 h( ?$ {: z6 r) e1 l. ~- A
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
; p! A2 O8 \7 X0 D: L5 c4 k   ! V+ t5 {3 s8 o4 i9 U# t$ F+ V8 I
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。% n% ?( c( T, a+ p( O" m
  
8 j* }  B1 [0 K- v1 j. H- N  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。  m/ r  J4 f& \
   : \) |# W) t& H7 s' G
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。/ Y" p  x) Q; k5 R; S' U+ \
  
- m$ S/ t& g$ v  N2 d* v  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。* z5 _1 k1 ]3 {/ }. a
  
* ^4 _8 B3 f4 V  ?: c5 V, V& U8 a  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
* a' P: k7 l6 `: @  
5 ^+ y) R; H5 z0 I7 u' G. U  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。2 x* t, N6 S/ C+ ^
  
2 p8 [7 R  Y9 _0 j% j  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
$ ]% W# E7 @6 x  
! R3 W; Q3 a' c# p3 i) k. c( ]  第十九:住于法品, w. U3 B( e7 r, b/ J$ S6 f1 ^) `
   - @$ F; {0 h* _8 N8 R5 T: v
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。. n' h) h+ C6 X% l9 Q) c  m
   9 u9 n7 a) n6 W
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。! M0 R7 O2 F" p) h$ p4 S; L: s- m8 z
  
' [9 D' d3 Z) K% [# v$ x; z; e) y/ T  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。8 K7 w  ?8 W+ K9 \/ b
  
8 T0 L  B+ k& l  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。& w6 I  c  t) s- }
  
1 m1 Y$ d! @, @. E$ m# z6 Q( R  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
' |- N4 u" P8 M   ( ?' h* {3 s) W, r
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
5 m* }! n- v0 e1 r  P5 J9 c' [   $ ^8 p7 K& N0 Q9 h$ i2 q
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
6 u& l5 P7 i6 e8 X. D! j, d  
7 W6 ]! `0 q2 y3 G  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。1 w* s& Y2 @6 V+ E
  (注9)以四道智解脱烦恼。+ j( @8 m: h2 P+ ~! Q* L
  
$ s& z' z5 k( R7 l* k$ c. n  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
8 A" J- [; X0 K   1 A- U- ^  {3 |/ u4 V9 n
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。6 ^6 U* {% y5 d  K1 K" K1 r
  
0 a4 l# s; d- Y; f" M. d- j; @  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
0 T' B1 ]! P4 q- t$ Y1 F0 {, [  
8 Y/ n; Y  `& R  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。8 y# z% K4 f( A8 T
   - w# t0 o: E  s/ C3 L* a- m
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。# I/ e# F+ v7 k, V
   : Y6 L  l' k' d0 b+ L
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
) y4 e6 K2 r& E4 R  a1 ~" I& h  
( s& H! a3 B. Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
! I+ B" N6 z8 {% U5 ^$ J  
* Q; ^5 \0 A/ V0 E7 e  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
  h$ Z, ~9 ?0 }: K& \/ V  
, q; [. a7 e+ y  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)) h, y0 x* k) a1 U
   3 c* S$ y1 a+ U/ O  Y3 d
  第二十:道品
8 u* P3 |3 Q1 H, J& ?   + x. H0 I5 [. `
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
, x" l$ @& e+ ?" Q; F3 \9 d  
/ L3 i  R8 G& T0 T  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
' l, ~& Z' y! [1 ~: S! H+ Y   ; v0 {; ~7 o4 ^& \: i; p- p
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
" K- g7 s' x3 M   9 B6 y7 i- w. @, B$ F1 U/ p) O! w* x
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
) E7 [  c; [1 y  
' ~6 ]4 Z1 u: y8 H  U; c  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。# F4 z5 r* d- `# R- M
   ( N$ a9 d3 f- C. H1 L4 E# n
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。, ?5 A1 X6 J! U. K2 Q
   . a4 i( y7 N: G! V3 O6 [% N
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
( [" r: r% L3 e$ T0 W5 l8 `  
8 m* E) f1 u: S  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。9 T/ q  r5 k/ ]9 J
   , Q* c# K9 z7 x7 c2 z
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
& s) O4 U% W: l0 A   . |' D8 M6 W1 J+ A0 Y
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。1 Y! Y; V  M* [3 b- f' x
  
) Y# S* x! y# _( O  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。6 j- R9 j; U* Z  S, u2 W
   - g5 T7 z/ f: A
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
! t" U# ?2 H$ v6 j6 G  
% _* I9 T& \' u3 p1 ~- U9 n  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)3 ^7 s0 [# Z+ U
   2 a# T/ E/ ~8 L  ?. ^8 u& @  s
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
; _0 `, t$ w9 ?' p/ k- A  
- I4 F6 K' ]; O. @  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
: v# t8 U  u2 i# i1 Y   ( v! O* w2 M9 A+ `9 u: X* G2 z% N
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
, `; Y( [! e' h6 j/ H8 c   0 v& T; x' Z" X, v/ A1 Z9 t: r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
3 b7 s; l7 q% ?6 S# {  
5 z& |) C6 x4 z  }: P% B. W; X  第廿一:杂品% `) S& H1 a* `. L" L8 z; h; u0 y
  
2 ^" W- [6 Q) w8 U" k  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
% q0 t. {  T! R. t  
3 G. h0 D3 x7 J1 `+ b  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。4 F. i, x# U1 N) w# {% r  {0 N% O7 U
  
3 d& o: r( F$ Q" m: n4 n# q6 q  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
, ^2 n- ~; ?. ^  
% g- v/ t5 {/ M9 m- s  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。): I) c+ @6 L+ m2 F. o. O& s
   2 v$ C% K, O. h. ^- `
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
) X/ s- I# M3 P) n3 L  
. b  C+ N, p' r0 y8 q  U# S  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
' ~* E* l) b: v8 [/ \$ }/ e   0 i- l4 q! F9 _* v) C7 p
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。: B" l/ z) \0 Q0 U. i
  
# r( B9 n9 p' O: ~, `/ _  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。" i2 C3 b/ ~' _: u/ |) j
   5 f) h- M6 a; G5 W
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
8 ?% y' k, K. R0 z+ w+ P. v   / C: r' j0 w, ~( G
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。& }2 d2 ~" j% N) _
  
/ e) t' P/ n" _0 ~- v3 {! t2 \3 A/ y  d  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。5 G" _. @% a! n/ S+ ~9 a  U+ |. Y
  
& Y& ^, ^  j/ I% Z) Z  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
6 }4 f: G! y5 }# \1 Z; `   * }5 N  C. K# ?  ]( q- C
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
( y- }  x# K' N5 D% C& v  
1 Y! G, v0 N3 V/ t- m3 C: i: \  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。& {3 W# ]( v) s. P. e1 L
  
0 }5 p+ F7 i! i" k  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
8 m) b0 ^, M4 D; _   - ^* V, K/ e, j
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。, e2 f6 v5 [1 g
  
1 K. d( F1 u+ E  第廿二:地狱品
- a, m$ {( J4 [) m  
% N0 F9 [$ e" J& T  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。* N( S& G, p" t
  
$ w& Y* L# B6 S  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
# k: a9 X+ X8 s+ m; e     g6 a7 H) s4 u
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
% c/ ^/ E: W; [, u# w. o. p) I  
5 s) W6 ^; n  T* Z2 R" P  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
0 Z' U, w3 [2 I" }, l0 j# ~9 ~- O) Z  
' b0 N( |9 R& Y6 E! L  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。8 N9 u2 L4 s& }1 w
  
2 t$ C/ F6 W3 S4 c  A  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。( z1 Q# g5 N( B1 d; s  \
  
# O- G5 Q+ ^; F( h3 b* d  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
6 j  X6 ^6 V" K0 l4 }' p  
7 b- _2 Y& M3 a1 M. p  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
. c, A+ J) J* |- i   9 C. Z) T# b; d9 ?0 ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
! u" s; ^3 F: h( u, z. L  
: w6 o. g) y! n. O; k! Q" b  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。( u5 l( J" v8 |9 c
   % D2 C* I' A' v) d/ s5 _$ o9 }8 r/ a
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。' i" g4 a( n) Y* u9 S; P
   2 A+ o0 E! e2 p  i% I4 u
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- a8 c1 {; i- z
   / _4 n$ X- K- B9 a- ^( g
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
8 q" d! T$ [6 |  
+ K5 n) A. F: W  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。. z) D) S' X' w  b9 g, m7 l
     N5 [9 Q3 k9 z1 Q
  第廿三:象品
! g5 o; W0 F$ X0 j# X+ J   ( x% o: P$ e0 K: o3 N
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
' \; z5 _( i0 p6 w, p9 D/ A. }   $ O! D  d1 S, J: i  S
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。7 p1 T9 ]" d( {
  
% r  t6 `& p% `+ ?; B! |  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
) ~1 W; h  Z3 s- ?4 z/ K& j& ^  
( D, g5 P' e8 V+ Y, v  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)0 }0 X$ S7 p, c, T/ B- b
   $ f" Z4 Z/ Q/ M
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。# d7 R6 \$ t$ b% b3 k  y
   1 |) O  l5 ]7 m: y
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。$ V; R8 _5 P( Y& k; V% E: S
  
. P. D4 A# m" H1 X/ ]  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
, Q" t' K# u3 i- e1 L8 M, i! T% a   * n, \: ^  S5 N" o- A
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
; v9 x" P, r/ B: ~  
( q1 g! G& h' G$ D' M# q  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
/ D7 ^) I; X8 ^# f+ `7 A( k  ]  
- ^' w1 G/ ]1 J' J9 m- j  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。! c% i+ K1 g! ]( R
  
) y3 e3 @4 K, Z  X  _) C# W  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
1 y; Z$ p* ]+ U7 M& E/ o. {  
# U& C( _" x  D2 \  q% J  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。" l0 q2 s! d! ]# T  J3 L0 g* C% t% b
  
  v6 }  j, K, V% C5 P: p  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。+ M. o- H$ w. M* F) C
  
2 s% ]( U5 A6 [  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)' u6 ~1 z5 R( ?% b2 p
   3 w% K$ C8 l  N4 [  A3 Q
  第廿四:渴爱品0 z$ L7 M+ e9 C
   " V8 \6 `5 W* @, g. F5 ?) j. R6 d
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
1 \2 \9 U3 ]3 H/ S4 t   5 A0 E. }8 a3 B. q5 |
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。" I4 [7 t0 ^$ g
  
& T8 `1 D* k2 s7 z  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
2 L: A8 f# }5 Q  
( F! s& |! T7 s, |2 U  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’$ M0 C" d  A) }% f
  
/ Q' R6 B1 U* A: y6 ~4 M  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。" |+ c+ b- \6 M2 m0 h
  
+ f1 l7 e$ Y" {5 R9 `+ l* M  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。# C+ F, V" ~% J( {$ ^; y
  
3 R# b( n, p- \  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。) e4 m2 Z  D4 ]9 t0 Z, _0 {
  
$ V% G' m9 S, r; W  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。6 Z- F. b$ @0 }5 r( h# r' d; @! J
  
: A% C8 f9 d& ~, e* l  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
: W% R- g' u- Y: l  
! ~+ w" d* z9 y6 K! g: Q  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
, x6 A2 `( q; V  
  Z0 C/ ]2 z4 R6 I2 p: i1 R' D3 ]3 q9 j  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。- k( K' S' ~- ~% C0 x4 N
  
7 a$ J" c+ n+ j% E5 m: b* g( U  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
7 t7 X, F/ b! ?) n3 W   ! f, ]) C- B, V1 z' u
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。5 B- X" n9 o* K, K9 n4 G4 P
  
. X* ~9 ^( b- d5 r: O  O- E: |  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
5 }% N- j  Y5 u7 [) B  
5 ]9 d/ z5 ^, W6 X6 V, i' ?* G  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
5 u. Z) n/ ^$ Q  
* \! _; e1 p# q4 b; y" `! v8 h  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
6 t) g7 X% p. A) T  
5 g! c: m  e! I; I  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。! b: A% r& Z! A
  
, Y* y, ]" N7 K1 s7 u, E  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
$ E% Y5 n9 a) q7 }% X# p4 U; \  
7 S- V2 J: z* m, V  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?0 D/ u& G% I& c3 C
  
+ Q+ l* u0 z6 H# e9 J  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。4 Q* f" w+ m2 ]
  
  w$ Q) }" |6 ~+ J" c' f! {  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。4 |* O  n. b: e" A
   ) f& K" \+ _4 D, k9 R/ Q
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。% L0 e% S" D' @, l. Q, S3 ]
  
1 R. ?5 v5 x8 O0 c& w5 \6 e: u  (注10)大果报即是大福报。
- H: d; a8 z6 u; [2 N   / J0 \  ]# V4 s
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
& c0 {. B- O- Y# Z+ y/ D   9 L, E) r- s- e/ s& m1 S
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。* v- h; q6 [% {2 g0 C# @
   . x5 |7 t, S% Q# D5 e, {
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
. W0 P+ y* {) {( x  
( h3 f* X2 A- b' X4 ^( T  第廿五:比丘品$ H: c. M' N3 E1 n3 w! I
  
6 x# a7 n  c9 q( ~$ `  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
( `9 @* u; O9 V/ P- i* b3 w  \  
$ q0 O  A( g+ {) M  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
1 j: N3 U9 C+ |$ c% C  
( c- _$ {) h+ t, P  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
* j/ V, K+ h: u# s) Z" ^5 B! W8 B  
5 K6 i) I4 q1 N$ `. p2 Q- g  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
2 l( M9 b+ [+ G% W   . m  R+ i6 }6 r! X; _: y
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)8 j5 u' f' b+ ^2 Y7 g: R3 J% O
  
% F6 Q' `2 h" d/ t4 n2 v  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
! V! O/ e8 o- F6 C" ^. O- ]( f  
( G. N* U8 V5 s. A, m8 Q  d  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。( R2 [( r3 A2 y' R% \( E, j
   # a- }% k% z) V. m
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
! T( G2 z$ {5 k8 `  
5 t) d* G( C" ]. Y/ n  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- u; C- v: \) j5 {
   ! Q6 s. B4 S  x0 _: Q) N
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
  k1 C+ F/ \& y6 P1 a* [. M4 z. `  
/ K+ Y' e: l* l$ Z4 q  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。) [% _+ l, ^! V  q- W3 B, j7 p
  
/ ]8 q$ P) f1 {2 u& m* Y1 P  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
& y* \% Q, ~$ V  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。" U5 J$ t$ a* `+ Y; h
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。% |/ }) G9 S9 |6 A; I
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。" o. [* O, b9 x* ?# T6 O0 g0 b0 J
   5 p6 Q: m2 `+ r; u$ s' o# H
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
+ h0 q* a6 w: F% n% v! S& \  
! Y5 q: k) G: E: l9 ^$ b3 j% r  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
3 X5 s, G# E8 ?# y% a  
' n3 k, Z, {, T+ R9 P$ R  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。) g6 D' I9 K' U% A
   9 Z* i. n* Y5 ~( n6 l4 D; |
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。3 K+ m! x' U* r0 S& Q" K% {
  
0 ^3 R) X3 K. A/ d- ~" F- p  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
1 N, [$ c6 k: g3 `  
2 \! R4 c6 ~" O0 K  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
  f* u2 T7 R( E" f) W   7 r4 K) F  l& p/ \
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
" u( e6 W! V2 v6 F* A  R% I1 S, i% h   3 d+ w8 ?& ^. c
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
5 d; f7 r% z2 Z  
3 A0 V4 w- ?) U4 D+ T0 K8 f  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。# @3 u' W0 A$ V- p* C
   ' O2 J) T1 s* C) y# E* S
  380、自己的确是自己的依归,
5 r# r4 R' \3 w/ {% H; b  
7 D) X' [- a; |* k3 e( p  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
6 e) [9 F, E3 A3 ^; h7 m- k$ e   ( K  v$ k) C0 ]: z5 X6 D) ?
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。2 p; w6 p, \2 V. o
  
" f& q0 g7 ~$ S  第廿六:婆罗门品
% s/ c% t; ^0 Z3 w: @3 E   . n  z2 Q& b4 b  u4 E8 p% R
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
* S& d0 O+ P! T5 U  
) H% V/ C! k  n  S! w/ |& L8 D, l  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。- Y7 E7 W0 i6 ?+ w# y
   , s: K8 w; H3 u/ ~% T  g. r
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。* ~. H$ M: G: M' \
  
$ A4 l+ n0 `3 t0 P6 g! x. x+ R  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。+ w/ t: t0 O4 b/ G. @
   3 a/ D8 M3 K$ G4 l/ {6 w8 o" A
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。' s- e$ j) V* f# K
   , o$ c2 k+ ~2 K( ^9 H
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
# o6 d! P8 t7 T3 Q  
6 p2 A# h9 S" e0 s( X8 G- x1 P  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。4 P9 p2 y4 c1 y6 j9 Q
     S" u6 E% v" `% ?5 n' W8 k7 Y4 y) S
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
! m& S" g1 u& D- Z  
5 y2 O' X2 Q7 p4 w  H6 V8 i; B  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
. f8 s# N$ u+ G. |   . \% v) I" ^: p4 r$ r
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
- m* B7 u! @! l, H  
6 A" U0 n- X% G( ]% P# C3 `  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。/ ^1 m: S! w! o% `+ o: y. T
  
( ?. z6 P  z. S$ z  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。# v+ H6 K( e) Z" F5 R4 l% T2 V! ]
   : c+ b% ^8 L. V7 o
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
+ Y6 R) n" V2 q+ H) O  
) t1 q  {& @" H) D- ~& o& K  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
4 E! i0 ]. }' Q# a( q9 l   5 _: [$ A  d! b
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
. c7 p+ [0 e. h" \4 U  
% \) s, s- d; m6 G% P4 `  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。; S2 t. s7 u/ j4 Z! X4 ]' p
  
; c$ m, S; u9 X4 T- ^  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
. O% B7 X  X3 q& g6 g  
. R- n. r! ~# h$ A1 R! S  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。6 S/ {& T# x& a- P! X
  
$ \( f  |9 d) q% q! ?, r- _* k  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
% w3 x! v. d1 y  H- V   ! \: b" T8 P6 ^2 @* x% j. v2 z% g
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
9 ~0 R' O, b5 q4 E8 w8 G  
8 F5 w* I; `% y5 |- Y, s  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。9 W9 N# K9 P6 j( b6 a) y
   - A! D, i& k( o3 D8 J
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。6 ?$ i4 R& ~' k+ e
  
( t7 `! ?; C* v. t" E  P) A; Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
! m. E5 V, f5 T- c+ N  B; q   * x( F3 u- w/ w  z5 E
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。/ x& v: ^% @1 F4 z+ N, U* p
   4 R+ S" L& D! [  Z& p6 O& c- }
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。) x8 Z% H% P. A" k# _
   , c6 n1 t9 a) t4 W0 F( A
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。" O# v5 ~! g6 p
   : F- K2 x: r7 y) e" Z7 Y
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
! q# b7 X: b" ^/ i  
; w' C' d  o8 B) i- z  q! h  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
2 U) h5 l, V4 a' w# U+ n  
: x4 E* K5 R0 y5 W  w# k0 Q  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。; N6 D+ _. ]1 N: l. d
  
: l0 F1 T/ e1 }2 x5 p+ |  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
  B+ B: I; `7 R' x6 G  
& l7 G4 B3 f. {1 R  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
0 P' c# p/ ]4 {" J" L- f  
0 |& @8 A, z8 Q  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。! n! I8 ~& k7 O4 N  F
  
1 o( P3 t  s' m# F  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。7 |  f8 [& C5 u3 }9 B6 ~
   4 r" D" e% ]; I
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。6 V9 m& n: l% C4 x
  
' }3 j. g9 c& w) F+ }- F  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。% J  `4 {2 Q# K* R( v0 g* a0 G
  
' ~# c! e0 d# p* q/ h3 D( c' @  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。6 G/ \- p" Y+ ~) {; H
  
9 s$ ~+ X0 `9 U5 d* U- K- K( f  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。$ h1 W* d9 b+ p; G( h) s; h- N
   1 X  s1 s- \. O, }# N; _
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。' N6 z# V) G% ^& p# F9 V
   " W3 o, g& x& I7 d7 o' A4 o
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。, z, n. q$ `2 q6 k) W" @5 ?& M
   1 q5 l0 B  d1 p1 A3 f
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。& a6 O  D9 W0 l8 f- T
   - c% l! |8 f" L$ J
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。0 p3 u) ~2 @4 L% S
  
4 p! s2 y+ [, ?3 d, X  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
: g3 ?! E' e. r. C( Z* X0 N/ G  
# E; S( {' v0 v8 \. L1 T7 i1 |+ P  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
) R: t6 |1 j# Z& Q4 q* H   . D* n/ I& t% B! y
  《法句经》至此完毕。
5 i: V$ n0 |+ o: F& g
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 10:46 , Processed in 0.105471 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表