|
选摘自《无量香光网文章集锦》
0 x5 r/ m' P q8 f# h
+ ?' P; q, t! p" J& S+ q) G
. x) t. n' e7 q见闻录白话
6 G7 E' K8 X- |* i- i(明)古吴沙门智旭随笔
! P! T0 d3 [1 K* |1 v9 X凡夫白话译
1 I; _* |* K" n& R( V! F; q! D(一)5 I4 z. t. N. m& l$ F4 Z
(二)
5 u8 @, S" O, a(三)
7 Q6 q# P# y& \7 w) Y(四)( G# `9 g2 w+ B' s! J3 O' o# i
(五)
# |6 @9 C6 M) t5 n" A! x6 i& V5 _8 P(六)
. m/ A, B0 l+ x% b0 N$ F+ X3 V% j(七)" S0 {3 A# F2 P) ^
(八)# i6 |" F% S t* M4 L& W* G+ l
(一)
! n# u" j$ ~$ v) P3 D$ ]$ e楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。
* T: V! k i( g- c而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
6 c' y; b. f% `一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。, W4 J3 U! _$ _8 w/ r4 m6 D
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。3 w# F) A0 R$ w7 j' w& @/ X$ C
因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。
+ ?' Z p' a! P% b5 X未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。9 u6 d# e# }, U% d3 u
两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。
4 p) Z6 y2 y: w& `! N他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。9 e# g5 Q1 t% T u. A- z# B2 l
有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。/ j! x# s: ?$ D" G
回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。
$ S0 p8 }0 ?9 f* }$ J4 C夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。
8 _+ }( X: I/ {不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。) a8 \: w6 S0 C$ }. r0 ^
(二)) ]9 c d, \1 D! F
姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
4 F3 @2 F* ?- `. a3 F忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。
* D/ k# F2 N, ]5 J' Z5 J6 @姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。
+ R/ q, W' J/ G. c C. f" N有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’ w( Z4 v7 `# `4 }' Z
(三)
: \2 x1 b6 L) A0 r. h+ P" \姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。
+ }- c* l7 b. L! l/ R) P! Z邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。
# {2 n2 S& d- |5 Y- m* U& W, g0 g" ?邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。+ |) i: B3 F# g% {, F& [3 i" G
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。: c- g) I# c+ n. S; d+ x
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。9 c( K. N) n2 ?) P+ T {/ v
答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。8 K- W+ O8 ^2 ]8 F& }
隶笑语其故。
, H7 y( [9 Y- t1 J! y黄洪江亲闻其事。乃发心学道。
8 r7 [# M8 X7 U姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’
. q" ^; Y* A& O$ z ~1 F: X. a1 T邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
6 S9 e6 V z% K) w* s邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。- s; K: l$ O/ B7 g
当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。6 ^5 R6 A8 X; e7 U
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’
- C" I. Z) B: I9 W B6 E, q邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’
8 s7 F: p' k9 @) B当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
: j! e+ x( N# I7 b* Y我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。5 v' } R3 M! R
(四)
, Z, s+ w7 B) d3 u& V8 v神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。( ^! I0 d8 i! P8 [, J/ U
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。
* B2 Y* `, b, I, I3 F; H9 d周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。
4 h! ?( `, n8 a0 M考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。6 P, o3 n+ q8 X7 u, L
宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
! V! ~4 |- }6 }/ s; u4 [& S' P. {忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|