佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2599|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
$ V2 ~  w7 a" e" Z

! ~" ^8 ^! K7 R( }+ j敬法法师译
. m  \- n8 Q* M- V- M( E* O+ n* i
) }+ w( \# @, v中译序" L/ W  e7 b9 B' \
第一:双品( c; X! ^2 x" A! d9 L
第二:不放逸品. q  c4 t7 C% ~2 F5 y
第三:心品6 n" X) q9 s1 d$ n% C( A
第四:花品* @9 C% E7 G$ X) @4 t2 ]
第五:愚人品4 }. o  K2 o3 z7 S
第六:智者品
# L" ~- @# h( I: B+ C第七:阿罗汉品2 l: }, d( n) Q% C! T+ m) b# ^
第八:千品. _9 G1 D" c& z. D: A
第九:恶品! D0 d' m3 N, k8 [% l0 W
第十:惩罚品1 c1 X+ J6 D, Q. X" r! B5 d% L% A7 H/ V
第十一:老品
2 ^- G8 W4 {* Q第十二:自品
+ l/ s" V+ @, K# L) M2 K) |第十三:世间品
/ Y& |  ?2 x$ F0 Z, \第十四:佛陀品
1 C9 t4 F. o$ V6 r第十五:乐品5 |3 ^, W* b4 e( o8 y: I& G; v! c
第十六:喜爱品2 D" ~5 D) k9 o- M. f/ A' O
第十七:忿怒品
( q0 n; K2 R' v1 g; ]# ^/ L, f/ O第十八:污垢品6 ?; l; H0 A0 r; k3 L) \. @  \; y
第十九:住于法品
3 X+ {2 W* g  e( T第二十:道品$ J( u8 f/ @7 X/ a1 y9 A! B" f
第廿一:杂品
" E" L$ z7 G1 ^$ O, t) ?  X第廿二:地狱品
+ X4 e/ g2 B0 z* R8 d& O第廿三:象品
# `# M$ R% u7 n0 I1 [& @! t: ]; P+ S( {第廿四:渴爱品
- \- [% M" }, c. H( k- K第廿五:比丘品/ E3 I( J0 K2 g4 U. c
第廿六:婆罗门品1 p; }; C5 k# {0 h

+ G1 n  ]: s, r* z  中译序
( g$ D" ~8 V4 `* V3 ~+ G  
. T4 G3 }; L1 _. y, K2 S  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
5 g  q# u. F& \   8 O$ K1 ]$ H* Q
  译者敬法比丘 , |4 ~* f  Q7 M1 j3 x
  一九九九年五月 9 h$ |8 t9 x* ]1 T& ~( H9 K
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 1 D* W$ n. N3 y2 w" z, E1 ]
   7 w' Y* A" o9 k  R5 D* d1 M0 M
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
8 Q/ {2 G9 E% f  
* C# n$ |; }6 E7 }4 J2 H) P  w  法句经(Dhammapada), |/ a6 I( g: I) G1 G
   5 a  d5 G! {5 R
  第一:双品
) ~& g6 a  _3 N& a, L+ e  
# o2 s1 w- |; ?+ C  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。/ O; y6 o. c: q& d
  
" x2 o: u, d: L) D6 ]! o) D0 v, C  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
0 r4 ]1 |) V# ?: ]8 Y  N  
; s) }4 [7 r8 F, X' A" k5 P  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。- A! ^' B9 ~; V! ]6 ~9 V
  
( R3 |  y8 b3 k/ T& Q  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。1 w0 N$ F" \+ s( d5 T
  
+ R. g7 k) R7 C* Q6 ~* Z: Z0 l* x1 z  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。! n- `2 d2 O! V4 P
   3 o7 Y. g. K3 N! D
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
' I" n! a  A6 \- Z  
' X$ b' ^, S- w( S8 _+ {  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
. B! p+ a+ [# O$ n, s   9 ~& Y, `9 _& d
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)+ G( S9 O: E: j& E
  
& e) w1 D) a* Y% w$ L, c  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
& M& S4 Y* R6 z5 E  H& o0 G  
4 Q0 ~& b9 N8 I  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
) z9 u3 L% k$ _8 x6 F$ R   & \* t! I) b, f' ?3 X8 Z9 F
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。% v7 Q  _3 A$ S: t+ Y3 Y/ _
   9 g5 a" S3 d# L! s
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。  D7 X) u& _9 r* w5 R
  
( Z% A) Q: }  Z4 f  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
. u& U5 g* @8 M/ i; U  z/ Z- W   3 I+ H; c0 u+ C: {' \5 K
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
3 R, p' m% ?8 l  C6 O   * b; m& a# l% q
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
) g  z7 K+ ~' e# [( D2 s- f  
6 u0 N$ E6 R5 O; N; r* U- s  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。6 x3 q1 y" u3 F; g$ I# ~8 Q$ P# b9 ?
   " b1 J# J( z) V7 m
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
: [! `7 S( z3 s- U* ^   8 p6 s7 S2 t3 H8 \( b( L! C( C0 I3 h2 S
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。( ^* a, ~3 W4 J  R/ o8 H) {- m2 w
   / N/ h0 C% E6 b+ m" t$ b6 b) `
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
0 S! _" _7 N+ T2 g* s  
0 M& J7 L; y: \' j$ B* Z) o  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。); b+ \  _0 I0 R2 T
   % n: Z$ i( {% ^+ P
  第二:不放逸品
$ i  G5 h3 e. u, G, n, [6 l  
  [6 k5 ]! S0 i  s) r* @  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。1 g; r1 |. x/ r' Z' x
  
+ I1 y2 s5 v3 b& j  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。4 x0 M! o8 v' \" s+ r+ O& z% S& g
  
0 I8 \& H& s0 V5 @3 n/ h/ f  m0 G5 p  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
* i: u# ]" y  T# D6 Z, z6 H  Z  
* f6 M) q$ r7 H1 |& B0 V  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。( l) Y8 c$ b4 A& t5 Q& X" Q
  
9 q- Q: X0 V0 M6 g/ B5 L0 s  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。9 f" S6 d! r8 f! |7 k% y. z8 I
   $ I3 v2 G' g& Y9 G
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。# F1 t) Y  ^) b+ S- h
  
5 q$ G9 m! B4 e" U) j  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
, v& ]  q/ _0 r& N   ) g) n6 f: }% W! o4 f8 R, c+ j( x
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
/ _, K5 I6 l. W& i. t5 p  
9 h$ @0 M" B+ w. V$ a0 D  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
& @3 @1 ]  E; p  
5 o+ \& L# A1 [% ^3 w# [$ H  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
- ~0 F, {' J( I  
$ ^  z7 q$ }( n! e7 [0 t  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。$ F+ Q9 {6 R( ]/ y7 P, s6 L
  
1 y( l) [7 M$ v* Y' `' d/ _  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
; A- y8 |2 M( ?" P3 M( u  
' y" V2 I+ k7 ?( n5 x  第三:心品
$ P2 }; t) s% ~   / p' m& i3 k* V" H) I( Z
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。9 A4 l9 z+ i3 b' C
  
9 I+ B& M% D6 {+ T/ c  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
( m- [/ P7 h0 m! W/ P8 D9 o3 b  
9 T! G1 v. y" M; ^6 F  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。  J0 z# O- D, `
  
9 X+ S; Y: g1 u4 ]7 @+ n  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。; M% Z, X& j/ f2 {
  
& P% s# B3 f3 v6 ^- p5 M  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)3 U3 l0 u6 t5 F) i3 W' Z
   % c. r. g% q( `' J7 o% w  \
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
; D# a8 N6 X2 T. U  
7 n/ E* c6 J' U4 m4 ^$ O* X  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
" S/ x) T; a& B5 ~  
/ N) Y' k* d" @* n! v! L  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)& B7 B0 z! e  h, [4 T8 H
  
0 G. S) W: D7 _! ~  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。; \- t1 Z- [, J. t
   % X) t( U7 W( n! L; \. ^
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。+ r# l- I5 ?& Q
  
1 U3 q7 Y. f% r4 k/ }+ Z& a# N  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
: Y; J2 G) o" ]" x7 k3 P  
4 x. g& }8 {5 s; o) G: Z  第四:花品6 o" S' _3 H4 E/ I1 |
  
: a: h3 d5 G, j- A! R. a% m8 ]: m  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?7 C# u1 r2 u) v; q1 e9 A0 Q
  
' l& }; V; D0 Y& y  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)# q+ k+ }' X8 @: k
  
: S9 b4 Y8 i5 e1 A* m) J/ Y& \% q  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
2 i  Q3 ]: Q0 d- w" l   ' k: w/ b: @2 U" @( I7 W
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
6 d- M9 n/ m( ~4 w% U# j  
$ \9 E$ {, q1 C' ~1 s  d  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。; _# j5 d5 W; M
   3 b: o$ j% r+ R% H0 y9 X& U1 E9 @! i
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。2 E& V/ t+ [7 z0 u& ^
   1 p  A# K2 |- N: {$ |! f
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
2 S" a( P* u7 u. D1 h9 T" ?  
9 o4 {$ Z/ |2 |1 T  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。' h7 A6 `3 l) }8 c0 l; _( O
   2 U# ~: M9 @7 d0 G* U* c* b" _" B
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。( }7 c2 v- U( L9 T1 x/ c: o$ S
  
- s, ^) ~1 |0 O7 J1 u, q9 I1 f  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
. H+ g  u5 ~- Z0 N* b. x  
$ W* k6 o/ [9 ~  v/ r3 S1 t0 F  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。# }$ n  ^6 d) }$ w; D
   ' |; Y2 S( R+ G1 v1 P0 M
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
8 A' `& Y& O5 w; I, T- z   , {) p( o4 X8 @. B$ \
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
, W; i, q% O6 ~( ?( ^/ U* o* k  
0 U$ y$ W2 W( E0 O' E  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)& w' |+ p: z# x4 H0 p- n* q; `
   9 O% {  Q4 ~, }2 z6 H2 ]
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。% p1 m1 [9 r3 f" x: O+ [, [0 P! f
  
+ A) [+ g+ R/ v9 s! h  第五:愚人品4 e: G& H9 x$ n- k- C
  
; l3 E% F4 ~& V8 h+ Z; I  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)3 B. B. m- b3 O" k" {
   ! c  Y5 i+ S, ?, T
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
( R% ~* j! i. m. T' Y, }0 I  
! h  g. z- P+ j0 C4 L  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?5 A6 G" |+ f5 e9 w( Y
  
  u4 h' h9 C+ q  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。/ [; ~/ Q. K6 d$ s5 c$ W' A
   2 r% Q, W  h! p5 T* J1 W
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。, v: d8 I; H7 J& F
   * M, P2 Q) J+ ^2 @: i6 I4 D
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
% y0 r5 l9 X7 B  Q: ]3 q- J2 c  
5 j- I' `" C) e, X, J0 b7 B/ F  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。  {; F1 D! J7 J3 g4 y3 L
   6 v& E/ j0 E# y5 K! }' Y% I! N
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
% E" {% N  b: e/ r& \) i* |) {   " d3 E# n( K5 H- ~/ t; j
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
* T5 S4 R; V1 m- a) X   7 B2 S$ ?6 |8 m/ V- h
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
  Q# \8 V; D' b- J   ' k. \+ O0 I5 [% \1 ]" @
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。! N4 N1 P& f/ {) |- @6 r
  
' N; J$ E8 ^! L' g) e  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。6 ?# K; w5 k+ [9 e6 z0 a
  
9 H9 J0 s5 _5 V6 z+ D  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)7 X) [6 h: I# n9 Q3 ]/ _
   ! O2 D2 k: b* F/ I1 @
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
" _$ Y" l) n7 n/ }& F1 A  
' c/ Y3 ~3 J: Z0 U; d  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
' @$ d, L, H, I   8 O: q  g' f/ @  a4 ^5 D- Q8 j* ^0 ]
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。4 L( h* ?6 d+ O" _
   $ k( M/ C! d' t7 c1 s
  第六:智者品- W* z$ J, ?! j' G
  
1 H- r' x  Y  D, `  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。# I% C* z# F9 l) n
   ( V7 J7 j3 A: B& l+ `
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。) b" U+ F# B' |
   , b: {- i% P8 W+ U: Y7 {/ ?1 Y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
6 f) o! F, Q& y9 s" l   ' G. T5 Y& [7 _% w& |1 _; |
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
4 N9 d7 x: {3 d, b- j& Z5 e   # T+ e: D* t0 k. ]# `# c' Q0 I
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
' ^6 g% j2 F1 E* [; b8 V  
3 {3 |; F  B% [5 x$ X  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
$ W: L! R3 i  P/ i7 P6 P   " m( `8 c' i. F% _5 p# |
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
3 C/ b5 H1 _+ L& w, {  G6 O  F   . O) s+ p3 p0 w1 j
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
# ~6 \7 f7 |' Y7 Q9 Y* O   5 @8 u4 X* H* B  E* z; i8 x' M
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。: c' I3 G% L. [* h: D" Z
   ) \  r. H: C. r& I
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。; P$ L9 I7 d( e- G) u
   5 b: w2 n4 A+ S. ^
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
) n# @1 R8 I/ a% }! L. [   5 M/ x  i0 J7 ]0 ]
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
  A: I" K: w* F) {3 s" w( t4 _  
& Q6 _) O! s2 V3 Q  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
- q6 G+ P% i$ ^   9 i  S3 K% X  S7 y  B8 r+ {
  第七:阿罗汉品. [3 ?/ a1 m/ q# P- n( i+ Z
   / X* Y) H2 @: X. ~
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。1 V8 Y/ T- h( e. ]7 M
   . V& m4 T2 Z, B3 [& j/ M! u
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
% N& v% y1 \8 X  E8 N* U/ Y  
  x/ I& v' `- o' u8 \( K  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)/ o8 [# Q" N* _/ K  s- C
   % Q+ o" B4 Z3 A) k. g: w- d
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。& P7 u! `. n2 n+ t4 o3 C4 }5 I
  
$ X6 T. O: ]; u. d! r/ {" @  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)! B' y/ P2 R$ H4 W2 L
  
% z1 ~  P' O9 P! |8 q6 w  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。/ I0 z% `0 C. x
  
- I7 d! n# m( k  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。) M# \$ P' p) ^7 Q
   4 L6 P2 M. e7 ]7 p! W
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
9 ]7 r; F6 s4 Y  
, W* C2 ^. y/ \; N# f$ `2 T7 k$ a  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。6 a: I! J7 t" ~3 W5 G
  
# e* h5 ~# @4 z) T/ Z+ u* V  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。* S% R+ G- d: q6 o- u7 l  j6 V% ~
  
! d2 \( ~4 X4 ~- B) e7 c  第八:千品
" ]# v6 n- x9 [" X5 `/ }' \   6 ~: z- N4 ^+ ?  u! U; _; u
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
$ r0 S% a" \! o5 l# M4 Q( {   ) E* ?3 v' A0 O, P: j# @
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。, U  n& s" U4 E# a
   8 N0 r( X5 D  L  E# m# c7 W3 n7 d
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。' c3 x4 V( k6 j" A" K5 x4 M- T
  
; ^$ ^$ G. H- T  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。/ j2 P8 Q3 f1 R5 _  O* r
  
6 u( C$ U6 Z' V4 x2 a1 [3 n$ e  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。5 X( Z6 @8 I! G2 z0 m6 Y
   2 w  i1 _2 |( L+ \5 E  e
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。2 O* J: @/ t9 ?+ O2 V
   . ]9 \+ a, J& q) {/ _1 }8 M* m, X+ n
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)4 d1 k- u* V( L& t: |
   " M  \) L; Y8 w* a8 H
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。2 _; a2 L! }- i8 i0 S. W  w" e
  
9 b6 L1 c* I9 e4 w& M  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。1 K+ l: x% m, Y2 X
  
8 }- b& {" v) J  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。9 N4 L% [* [% W( L
   ! C$ r0 @% z: J, O
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。+ ?+ Y0 {8 S4 ?- j$ h: J
  
% ]6 [% z; Y. _9 b' q& w  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。+ ^  A5 r$ f' }6 q+ z
  
) X' Q# P/ q, z! v" `$ R0 \: y  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
, D% H6 K% g8 U4 V0 D     [8 v. |3 r( ~1 O8 m( o/ {
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。1 ~* B6 X" ~; y. o2 |! B
   1 l  F$ |. c. Y
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
3 {# b9 x' q8 n7 _& Q3 }. v8 B   8 C6 e0 g; _2 a
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)2 ?. h" ]" x/ {2 i
  
1 J$ ]  @# b+ {. P* I- L  第九:恶品! _0 h% v0 n$ z" R7 k  `
  
1 R8 T: A2 f  e( k* {! f3 y  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。4 P8 b/ p. p8 D9 H4 x0 |3 e
   ) n1 V/ V- `3 ^$ M' j; D
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。6 U' k$ v' d3 f5 h) @
  
1 O) T  D+ E0 v2 e+ d8 b2 V  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
) a; j6 _. @! J  B: B% C! N     c6 ^% t$ u  Z2 l+ K
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。$ h0 Y- p9 T7 f7 n0 z! \
   $ Q- Z$ G- f- ^3 w, F! d7 G  W
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。) B6 s& ^1 E2 E; k  i
  
' g& y6 ~9 v* b" b9 W9 L; m  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。& c! L2 `& m7 N6 a/ f! n, O
  
6 i( J: f. n# \8 B0 E( M  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。9 Y/ O  C' _, o9 j% Q' e- K; g
  
) W2 }3 A1 x' x0 }3 Z  j2 D3 n  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。8 A& y! D- ?: y1 \$ s
  
! i- @1 q- q8 c$ e  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。9 \" w" s2 J! m3 b$ i& Q1 @
   ; E$ b5 p6 I! V8 s. b# \5 g" W$ `; v
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
! k8 o, q6 d3 d. t( |' T/ Y     o* x$ N/ E; ?5 D  z
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
/ _7 _' i; X1 t6 Y- p5 r. `/ d* @1 y) Q  
2 O% d, J! i. r+ q( y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
. E& i: g& E/ k8 m  
5 {, C% I8 Y" ^0 k- x; H+ ?4 A! d5 G' S$ k  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
% l. i' c5 b# F2 j* y# X- I     D: }4 A- b! [6 {
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
) p& n$ @5 m% g/ Y* P  
! S+ @1 H  Y6 F# {  第十:惩罚品
" T* A9 i) Z& Y" G   7 ]# s/ ^/ m! W( L2 D9 W- `
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
- S) F6 b) W( u9 X6 ?  
0 N: @+ d6 w/ E" y3 h  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。) f. l4 x3 ^8 y
  
( V+ ]" S. c. C. l  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。+ P4 T0 a, s# P1 a5 r8 O6 |
  
+ H2 t  ?+ Q0 ?( {: A4 e% q  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。% Z. g# H& W# G3 q% _
  
2 j: Q" s7 S% ]' O4 c* p' {  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
/ d) L3 p% k- A5 C9 a   - Y+ i( `+ [5 r" p% E! A8 T
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
2 E6 K! F3 M' V  
/ x7 \& g5 l8 M/ L$ g1 i8 L  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
4 Z. |# J/ H" ~$ W8 I- S$ ^* |, x& |   ) h1 z5 R! {6 n* T
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
, V3 r. R; ?3 B6 H- F   1 ~- k8 H* ]8 M2 ?4 C0 @. ~
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:' e# }4 T6 [/ w5 M+ o, k) m. ]
  
% S% k( P, `" `) O  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
- ~9 M* O( O, S: L$ H  
- r9 V5 J3 ]$ p! X8 x& J5 ^  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。! o# V, ]$ _) H5 C( W- ?' C
  
/ M- [. @# c" ^) x( C% E+ c  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
, g8 Y. ^9 \* G9 ?  
* b# r0 m( m" E  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
) N! `( d6 y+ Q6 v) U  
- l3 `$ g* Q+ f  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
- H: S' d: R& ?+ ]; R# o$ {+ I   ( m# g) C6 Z' ]. c3 L
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。7 g0 i, g5 O% L8 K
  
$ i) a- _9 q% k6 M  第十一:老品7 u8 ]  w6 l& [& M
   - i4 T7 g1 ?3 p7 w8 [8 y/ b
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
  Q* v" `% p. n9 Y' |  
- Q3 ]3 e! Y" g: X3 M) ?0 ^  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。4 q! _% O" W0 \) [: ^+ @$ i
  
3 R& ~/ [+ U* O: t9 f  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
& w: n, [5 \6 N) x   % C9 q2 `* X. K2 X
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
: K  u- d0 S: O  N. C  
9 v8 B% O, O/ v3 F% t6 U# J. ~  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。/ i; |0 Z+ V# }/ g2 R) C
   ( z8 N$ i) q3 J6 p
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)0 d% e$ q7 n1 P! \
   , @, ?3 Q$ ]! R7 b0 H* d
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。2 X: d6 W. I8 `1 I! c! c
  
. o. i) Z8 h: s+ p0 ], N' Q. T. F  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。% J* T: `' u$ E- H
  
6 L2 ~- z0 _" r7 R* G9 \  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)8 F9 A0 e- X! s2 y% j* u7 J
   ) s* v  L9 @$ t! g8 s
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
) F, ?2 k* X. {  @+ y0 S   4 w9 g  E& N1 b5 z
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。3 u' @2 H; B! r- ^# E9 X' ?: }+ a& j
  
8 P/ b( L  g* v0 l* l4 l$ V  第十二:自品: X$ F7 z4 b' p, V4 t; H
   + U; g$ {7 N# w. h% M  f( N
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。5 ^& K" k3 I0 z# R& G
  
; o- W- y9 {  O6 ?& u  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
4 L, V7 M1 E+ l   ) h# X+ F  m. s4 C' \/ X
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。- H4 I% r: C: D, ~/ V9 i
  
( r0 R+ v. w) @* k/ d* K  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。1 p3 v  Z, q) c8 {! s; N8 }
   # x2 ]1 s% _) F1 A3 V& h# ?  \
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。0 e) r( p0 M0 f5 R' }; G
  
; r2 w0 u' @% W4 E# R* Q6 D  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。# z+ g- j/ ~! z1 p
  
% u; k2 o/ N, W* y, s7 x2 T9 l  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
1 l( O6 t' i# h1 Z3 d+ ^6 B  J  
" u  W) C9 j5 F, N4 r' G  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。* Y( M7 k0 K0 R2 ^8 j/ E; x7 \
  
+ k' E0 @% l! S9 F% a8 h; F% Q  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。1 [. m: P& \! R4 B  y
   5 v) A/ v& n* I
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)& H  c) ~/ T4 }1 Z- C
  
& \4 b$ m8 C0 Q4 B% q; j  第十三:世间品
/ p* n5 t6 H0 n  P* U) O   ! h+ `" c1 s, p( C
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
1 |- o" X" U2 ?! y8 F$ T0 D2 C   / I6 X, T; r& P0 B+ }% O
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。$ C6 V& S4 z7 [: l& @
  
. H. {! E5 V" q% h  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。# }- U2 N' `1 L
   2 `0 V  k- ^$ _
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。) {, k; V" Y6 x7 ^3 \- [
   7 ]! J$ L5 r8 H
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
, B9 a5 K7 O  y/ F7 H4 t   , m) r- k/ l3 F3 l
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。' Q; H  }; }  p8 s  o; d
  
0 k. p6 D( b' v; `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
( k3 v3 ]' n# c   : ]: R8 m/ y' m9 J3 |) ^9 U. ]7 E
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
, P' x/ E1 x  W4 ^3 U3 y3 F& D  S; j   ) ?& m+ C! I$ I1 c3 L) F8 M5 U
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。7 b1 l" ^8 i' d2 I# c: z4 G
   ! D9 I3 @% S, r; R/ ]1 U& ^
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)* I$ D% S0 X( O5 v
  
. t, s5 V( A8 L  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。5 [1 S! \" m2 ?7 C; l2 d
   4 Y, [+ l  W1 J5 z
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。. {5 i, ]# t0 y8 e2 r
  
* u1 \  V/ I3 i* V  第十四:佛陀品; J& c8 r+ f8 X, G, I. ~- q
   2 C5 Y! p, Y* r* q2 F
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
4 T& [1 ]% M( v" o6 e- }  
8 o( e4 }: m; A8 x: @9 x: z  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 s. H9 e: q2 L6 V  
  w5 Y+ v5 k* s& P  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。5 w' n0 F. j2 ~' A$ I6 H2 C$ _& f
   ' N+ S% d) J8 u" q% R7 c) D  E
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。9 E  n3 K- q; p: t- ~$ W
   + J0 z2 |! m! W+ y) o
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。5 B  W! F4 p1 Y  a3 J! I% S
   % D; ^! t. u2 z  ]0 {1 R  Y
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。8 `) D- \$ m: R9 K- J6 Y% e: p
  
: r  h5 Z3 X$ O) ~# F+ @  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
/ j* @  z2 \0 S* k/ q  
: N- J) s0 U: u) x  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
+ P# v( t- T. R0 e% T) n, ], u- y! S8 S  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
$ q% ~: D! \% h   ) d; o" l' l$ x. X5 Y
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
" O$ |3 q# S# g- o% R1 ?  ]  
1 N1 I: Z# [* y* p  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
' A9 b" W5 B6 c  
. |2 }; f" z1 p" V0 z* S  m$ D7 k/ b  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。, N; Z- E0 ^7 Z: y7 y0 |9 |
   + j, ]' V6 |# S: C( W( y7 [  G0 M
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
0 Z& w- ]* S3 U3 @/ N  
" u( ?) r8 D2 N  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
0 J0 a( I, I( E- z+ I  
1 V( L+ w2 p* i4 G  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)- \$ B! N) V2 y2 \
  
7 t3 F: ~6 W4 ]: S+ k3 J  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
, w4 u# Y( y: E9 _* S' x# o  
4 @- [9 }( j* ~( R& g- i: N- ~) ?  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。* F1 u* e8 C% m3 u
  
; U- L" b* a0 K5 ?  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。# o" `/ ^. \4 i; I: _, P
   . f' H! _. n0 a* G: K
  第十五:乐品: X/ u/ Q; N# C9 A; r! q, ~
  
% y  l/ S4 l# Y/ t( Q* o/ O$ _  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。: s# u  Y# P! E$ L3 Q
   4 K9 r( h/ a& Y  O) J9 q1 k
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
6 J, M& [; K; M$ H; n& [  
. J" @* Z: h9 Y/ s; N9 k" {* R/ R  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)1 I2 b- v* z3 H: u
   2 |5 l$ \, t6 _& E* x* j( V8 R
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)4 g3 x9 t  i; x: |" t
   2 f9 F% }. u( ]1 h
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
+ x6 Y8 P9 |7 O5 @5 H" ~! C   , d) T  I5 H# C) Q1 Z
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
- J! T; S& x% N, O% F1 K   # @1 d9 y8 e5 o* \7 E
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)& {: D) Q. g( r. O- e& y( P
  
* V! O1 U7 R9 T- V3 _5 P  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。* u% a  X$ q  u
  
. A2 q! e; u4 V8 E) a1 D/ z: L# R  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)9 I7 }8 q$ R2 E: [5 h0 [
  
; ^1 o) @7 Q. R: l/ A) m  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
( I: x$ C& F0 _/ @8 r  
* q# q# S/ e; A2 A( I: _+ ~+ ^2 y  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
7 p8 T3 N: r$ @3 H  
# ~! y5 a; ^& j  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
; L1 }3 G: y. h: S  
6 N) N5 F# B/ j; W8 L( C  第十六:喜爱品
8 g+ G3 N0 O7 T! ^1 r   & z- q- A6 l: K. b# t
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。: S6 X9 d. ^& K+ V! H- h/ d
  
9 f; V; k. U( s( O% r; `  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
) s% g+ R: A, n4 s- d# D   3 K$ a7 X- P5 ?$ F7 G
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。3 R' H, k* \; ?/ `+ s* I
  
1 k% M* {  r  ~0 ?$ b* R  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?. ~# Z) ~* B8 Z- b2 R+ l$ n: z
  
3 e# L6 V) d$ W* h  y$ W! h  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
' f) u2 Y3 g2 k! y3 b  T  
0 a( R+ m+ p2 b% m& Y; `# K  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?! N* X) e- V6 A3 l0 [9 `
   5 K$ B, B$ e9 k1 ~6 H' i
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
# q8 Q5 a! H! n. D) T0 N/ ^# ]  
( t( q) h5 X' \# y; o  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
( h0 T; J8 x% _/ q   4 s9 J+ @# l- l$ K( n
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。, e: R+ l9 E6 ~9 F# \) m& A$ ~
  
* R- b$ I. ?$ G  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
4 f! u. w0 Y! h) O! `! p' y   . {$ K9 ]+ p2 s* E( E8 l
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。# e/ V0 \0 a# l: r. `& x
   $ a3 B- J$ w& R# }, T
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。2 L- W. Z) z0 @; J, |1 |2 H8 v6 p
  
% I$ H; j) W( C; g% W2 s+ I  第十七:忿怒品
: e; R6 @, H' [& c% t  
/ M* F7 e# A; e2 D  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)% l3 u: a& q; z+ q1 T
   / p7 P: m1 o; p% r
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
( `- ?2 V5 \' S   5 n6 q! n$ Y! E; j: j& `0 }
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
* E' R/ t% A5 y  
# Q5 ?& f, {7 f" g  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
, J; V) J( q( c& ?; O   $ w2 j7 e# a: i5 o0 ^; r
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。. }& n7 `, ~) d3 v
  
7 m3 D% s, U! c3 Q  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
) r) W+ S% H& E) T% ?   4 i2 q: I+ \. m1 Q9 x
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
5 H. G+ z: P; s& @* k& o3 U, c* @   . S( h  C6 k1 i0 f
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
0 y  w6 I9 i! m3 g# j  
: w2 I% K2 I" l1 K# f2 {  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。# V4 \+ D2 \- v: m' I% ~+ E8 ~
  
' X1 U) D  s* c8 ?  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。: i  |5 K! N& ^; J' q+ D5 v
   / \8 e( [& |( M
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。. u$ b" w6 ]6 T! j* V; K
   ' u+ c  X5 m% n, P  p+ H4 D" K; o; E
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。. V/ h6 d6 U/ t- i
  
+ C  A2 S2 I5 {: x) B8 ?  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
* N) @) D+ ?: N& }2 e! Z   : x: C. ^0 n. |% ]
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。( ?4 L- |$ C5 m0 F& N8 {  ^
  
9 I7 }5 P1 C& d" d  第十八:污垢品
& n9 A9 M7 _4 C( K  
, `( S, i7 D2 B7 z& h% i  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
% D2 d7 B" N  h, T. D   6 G8 t$ ~5 ]$ E( d* h2 L, J# M
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
3 ~9 B2 a! C* O; A+ h2 f' k  
) a' V  Y0 t7 d1 q) @  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。4 T7 ~1 `4 w4 H# }# [
  
: [' ~: B3 d2 M# I/ t2 V  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)% M9 L! g  j2 K
   1 P# }# p4 o% _9 ^( X' m( A* l% X$ s
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
1 _5 n. b7 _" b$ G4 W3 R   6 h0 ?- w. w; Y! `1 r  i' K+ C
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
+ m5 F1 ~# X5 m: A   ( S4 e5 G2 b' S6 z
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。1 F: u( S* o& S5 C
   9 P1 @3 v1 t7 R) `
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
+ [$ f! i, R% d9 e( M! F' m   : H( R) q( X# C; Y
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
. H) q) |0 D+ z, U. @) u   " V5 D) E  M# v/ V- H
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
( h& M* H/ v- r   + H$ n3 }; N' c
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。2 H& ]3 k# K1 }! o7 R
  
# R- l, [9 C/ Z/ }5 J( \  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。+ @5 r. G, _; \" ?9 R
   5 E; w' [; U' T. H
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。, {. ]0 [, Q9 Z: R  M2 N
  
7 G7 V$ o4 ^* ]7 U, Y  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
; ?& o4 s3 |* L8 U* U  
0 C* R/ J+ E) Z( l1 S! Z; \& I  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。6 [, F8 S6 D: ~9 K
   7 R: x$ }( x5 c, T/ J6 f# d: ^
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。4 ?+ _) S6 e# A, D2 b/ Q$ \
   6 I/ E& V( A6 F( u
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
4 }3 U& O1 X; w9 {1 C% _/ O   ' o* Y# e0 H# k( A; l9 N( p
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。# G  b' a# w" A2 m6 j
  
2 X: X7 o& f) U! I0 k+ R/ t- d  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。4 n; p& k1 W5 C% h2 F! s
   1 }2 z0 \3 J# f; e
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。+ Z4 d$ b$ t  G1 I: e7 E6 c
   4 m1 B2 z" z; \+ S3 s$ t2 Y. Q  T
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
* p6 n; O- u$ G   4 g/ O' `9 q+ K# r$ S
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。4 u/ v' S" z5 S, I2 X- T& b( H
   * D9 P# }6 W4 U9 l1 i9 _) R# w
  第十九:住于法品
* M& A$ o& r% [* _9 F   2 D: |# }# L+ z/ ?+ d1 _
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
- ~( ~" S" }5 f, F8 Y   * {$ X$ Z" E( {
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
+ N4 J4 G. _) F3 q& U1 W  
' e! x. T7 G' l% K% J- a$ _  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。. C" {7 V% J4 A
  
$ A+ M, b" X1 d, O% b4 P) i" j  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
# o4 r2 k) m7 b  m% _5 b  
5 u* V! F; p5 |0 p  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。; V6 D( m% w4 f% J8 E$ O8 q* x. i" i. A
   8 k' y0 L9 b! n! B/ i2 H  V
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。6 i8 F. N  T- T3 q
   0 d, K! H" m+ s" Z: U0 {8 Z
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
8 ?2 `, i+ @- d" ?# p  
$ X& D( z2 `+ `3 P" E' F  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
0 Q$ N6 |. c8 d- u* W6 {2 @2 j  (注9)以四道智解脱烦恼。; `. c+ b* W' q
  
5 M) T/ f  u: X  ~  ^+ ^6 l* w! i% [# [  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。, N! r$ X: v5 y2 }$ c% v, q
   * [6 H2 P- Q$ [1 v9 a" X. J. P3 r
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。1 o7 u4 R7 [* a! j8 P& _1 B7 A
   : D% J( D+ x* a; i1 j
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
1 b. k1 L* Q) I) T* p& r6 t  
* L% i& o! b; A( n) r3 l/ S" I  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。1 L/ F( y1 w/ t  Y' ^$ \* t
   6 L* T. D+ g0 w; K# q6 z
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
3 G5 X- M4 A# j0 y$ _" K. w8 O  
, S3 [6 S* v( |* a  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
5 r- i% S. v5 d3 K( i  
- V' L! x0 H& A3 N  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
" ]$ j7 b1 F" A% f4 N" O: d! A5 w) C: n  w  
( b8 K7 a+ {* _2 o. m  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
7 o. W: ], s. x3 z. a; N" Y1 k! |  
1 u# k& M/ o$ h+ _# s4 a, {7 v( Y  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)/ R" f0 V# {, v4 m1 P
   % x4 o- V* G/ f! l% N% |2 {* ^# B
  第二十:道品9 t9 w5 c% y* e( y
   , ~5 q; R- E6 p2 N! R9 [" K
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。1 ^$ t2 [4 |( T* H4 E0 X
   ! d$ n# h7 a+ s& Z) m0 S6 h
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。: C) R5 u7 }: f. V  t+ g/ n' y
   ' e6 h- l, d  m' X# l& ]2 T
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。0 U" G: f# y% R4 f+ Z# w7 [7 {
  
7 W: x  v6 ]+ B* Z5 {, d  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  V- Y1 w( U; X0 p8 v5 y8 O, g   ) y% d1 @/ U3 G1 \
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。4 w2 ~+ x. _1 F8 r! }: P' ^6 B
   ( \, u, c5 \" y; X' L, F4 r& B
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。1 J) P. c! g  T" @+ M
  
, o. H2 b( z' c1 Y  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)& M' |5 j1 q0 A5 N1 C
  
8 \+ h7 ~1 \0 O# l3 K  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。4 @  H/ P, n" l# b8 l. K
  
+ g/ o7 ]5 r  H9 \; }/ B5 S! x  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。; y# M; [. l- g& ]% K
  
: H  _2 M6 K4 m1 b7 c  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。0 p! I4 @; }# D
   # M5 ?2 R/ s- N3 Y$ [7 M: K
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。! B( z- v2 N3 c: ]" @' e6 ^/ d
  
" S0 r" \' `4 Z; w( |  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
% ^7 K) i/ u2 z+ o# I1 r* k) B1 w   / C5 q- ]; f$ w, H: I3 t
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。); N) U; B1 ]! a: m8 x0 V2 E
  
1 o( ~3 d; G- W( }4 F9 k  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
4 E) ~: F& |0 r6 F   5 L. I  H- V0 l. G% r
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。+ n. Z: D3 f7 [$ L8 S
   % p7 W: D2 `5 i3 v! c% }! Y$ V
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。1 h" \  {5 U" x5 x- j
  
  [) F) x7 z. r" g4 h  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
% p& a9 Z7 |! C$ a3 a: I   4 G# R; v- _1 f
  第廿一:杂品6 @. W) n6 ?3 D0 I; P: \0 `1 L
   6 W  U) T  B' I' O
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。- {( K( g* w  E. s8 g- R4 g
   : ]+ y8 ?! [  ~1 i; U
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ F9 x# ?) H# W2 M' o  
6 Z$ ?/ O4 D/ @  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
/ T. i5 R' O# i& a" j3 e  
6 F9 x7 g' L1 B9 h  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
& k9 T. a: S# s) H2 R  
" _+ s. H, \: P( N  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! A! C3 O" P- L, y; R* E
  
% _* |8 z# w- {  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
3 m  g9 i  p' c$ U  
5 t/ b8 R) R: m" ]0 Z) P- v  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。5 l+ T' z+ b- o6 O0 g% x7 J
   3 `* s( o, W1 L  F  E& S
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。+ g9 p2 M2 `  s1 v0 n
  
9 F  [7 w0 @' S% E% B, A  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
5 |. t! p# t# q9 m   $ y; v1 k; F' h" b. `# b
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。" Y6 N0 x+ ~9 I) v  q& |2 P8 G( m
  
# S% x8 |; \/ {8 V: |9 X( s  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
, y  b/ a! Z* o, l  
) N/ R, e2 m8 G1 L5 T  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
7 H1 n/ B* L! _   7 L7 _  K6 \8 Z8 Z$ t) n
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
; C+ o) r+ W' V8 ~+ O! l2 T   ! u, L# i* h/ u# W' P% m
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
( Z2 }6 U1 j! a2 ^1 H1 J   % U" J/ `' r* T% T1 R
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
/ L0 [( i! s0 o: k9 O   5 i: u: f, k0 |
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。/ w  u& E( J6 Z
   , q' x! q- F2 b5 W& f  G: X
  第廿二:地狱品& \& A& B5 f7 S4 u' F4 L" V" V
  
, z$ V) I8 r3 P9 {+ P& v. B1 K  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
- I- V8 o. o  `9 r1 D4 q   4 F/ a: x# k* l2 f
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
( o9 o2 c: H( P* }# {- Q   $ h2 p3 B) P" I; p$ p! \) r
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。+ P% q" L, K  r  i
  
/ S, p$ U& c: |: R/ w; V6 a) g& N  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
% ^! s+ I2 R! S4 Q  
& l1 f; M2 {( K: v  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
' G+ \9 m" u5 U1 y  
: H1 Z* T% I. a- c6 K  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。$ ^0 ?( i; x: {' \1 k; l
   # L# G0 ^+ Q+ P& T; w$ o% a+ y/ g7 `" e
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。! z) T" G4 J+ J
  
  o( K, f1 g9 L6 q  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
: U( H6 n/ \( _2 h5 `& |+ V9 |4 _; r  
0 A( s9 a1 F. y  f- i7 W- ]; ~& K  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。- l/ S; |+ w# {4 s
  
$ a) u  U. n3 L. C  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。2 A  J0 t1 y( ~4 i, F
  
) F% U" [8 f# Q  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
+ p+ {' Y1 X" \0 v4 R) U" b  
4 N* S$ d1 p  a" l  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( X8 x- B  `# u1 u6 u9 S
  
1 C% r2 H, `5 P/ T' r* V  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
4 b4 @3 t' {& f( \  H4 I* g' k1 ^0 S& J   + J; Z% Q7 E- y/ v- B
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。6 u) W1 b, N+ ?2 a
   7 c6 [& Z& h0 t7 }
  第廿三:象品
8 B: H0 u+ e4 ?: ?  
; @, z5 G& R! n1 [) ^& {1 Y( v  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
& x, K3 v1 R3 I+ L* U  
& c: J  w, v' H$ q3 |# ]% t  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。; k6 F2 [  O6 z$ c9 q( B9 M
  
$ O& G- u/ Q6 c1 @; n- \  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。. G) @0 M8 {% }* o( z' B7 ~
  
# \: s  \) I2 X# n2 V" ^& E7 G  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
& Z7 N1 x# \. X, W" h/ A0 n   , s/ K' m' D6 X2 M5 ~" {7 D
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
3 w: t5 h7 J( I) }% D' b& B5 K   5 |" A; V$ \' D. \: \
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
: E0 Z2 S$ N( i$ n; B: G- u1 S' N9 L   6 c  F/ N% X5 u* U! @8 N
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
8 a  e; Y1 o  W+ A2 K: k0 b  
- h/ W2 ~5 \( w1 ?  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。6 h* R8 [3 U1 h+ T9 I; {, P
   7 X& P2 m* y8 p5 M
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。' S5 s8 U! ?$ q) u& f5 L9 N' K% r
   % ?4 @) _) w5 }+ ]
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。# C0 |# {. v: e5 G. W+ ~
  
3 Q9 G& J. Z9 S+ i" C, s0 P  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
# i/ ^. D9 B" O8 ^& ~3 ^   + B) o$ b1 V" s7 W4 U
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
0 J8 l- l- s9 ]- ?  
' e9 [" c0 n$ a+ p& P* S  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
6 y1 d2 C6 P2 ?. T% u; u. B   . K! \3 _% f6 y  A" ]% T7 f
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
9 i( X9 m0 D+ [! \$ c  
1 f1 U* a# b- U  b) ^, O) n  第廿四:渴爱品
8 g) |* V3 L) ~  
" R: w5 K1 z" s( K/ R  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。! i* z7 E6 O' |) \0 u
   . d: n1 a* _/ C0 c$ u
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。* ^- N4 l6 E/ ?; Y9 N, m9 u9 V
   6 q8 c3 j. B, x, g9 P! j3 G# c5 V4 I
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
# ^7 j6 }3 z2 \, {- v7 M  
; N! F$ b3 @: F9 S- V6 [  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
+ Y, L% @9 x/ Z. z+ p   " a& P7 S+ y( B' }
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。, o0 H% {7 I+ W0 h, r" M: u4 `
   2 ]/ Z9 R6 N" D1 R" _
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
; H2 L! j; D2 @6 X+ L  
8 {% x' U4 f9 F+ D' q, _  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
3 C/ e: t! y" Q' |+ F: u: \8 }  
/ y6 A6 X$ f2 S" D- |  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。  ~+ S/ @/ Z& O! |
  
6 O9 q& Q6 t, ~( `. A- h) }9 W3 F' ^  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
* |1 x6 M. o# Z$ t  
. P  }7 i3 {5 s  n2 X0 r0 W. x9 `  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
2 @# z8 ?& d9 a, p( {% ^0 D  
# n; ^' o; X0 @  J( z  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
! U& A( x5 M* O$ f7 e$ C- R9 D   1 O* o7 S, {- |( W
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
# O, A: \2 f7 K# t. u+ D; ]& d. o  
- g- s! H" m6 m9 V- @  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
6 F/ e& F; j! O2 G$ W+ N! @   , k- E" H7 l" b6 f2 i+ {
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
1 v! p$ D9 [- q  
) h( U% V( w3 r3 S: g1 T- s  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
/ Q/ a4 ?/ O* i1 y" o& ?  
- V* F; H8 D. i5 W  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。1 P! ?4 R* R/ B% g
   & y7 ^8 E4 z) L( `
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
5 T7 K1 Q* O; x7 P( T; w9 L  
1 y# I3 y" O& R& H! X% U$ V) E, I  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
* v! O! f8 P' D* `* H- e( U6 n! g4 D% w   0 i: k/ c" h7 `0 r6 ]3 ]7 h
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
3 B% ?, j8 d; H' n: u5 T. F   8 U1 K$ [) @" G( w1 v
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
# Y8 \; M+ E% ~0 ^3 m; s( o" x- w& K  
3 |, F4 j1 m3 A  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
, D# L8 ]# ]7 ^: T* B   8 g  x- Y6 m, `/ P, Z- a3 M
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
! q5 c$ m0 W" Y$ t6 r& N   & [& N1 m/ ^1 C9 g' h  z8 O
  (注10)大果报即是大福报。; B" u, x6 C6 x; {- V$ u0 S' `) V  o
   ! H& D9 z. R# R. z3 E- ^4 P
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
5 D9 s2 \" D: x0 x2 z   + {# {* a3 H" r1 t! G; B8 _
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。; ~% d& D' u1 d  K, n
  
& O- X2 E% ]$ w7 [' P6 g5 m2 ~  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
' R" [* n" V/ i2 l! d% }( ~  
: E6 B" R: l3 V& T: o  第廿五:比丘品% `# {2 {; g- h* K5 `" Y6 V. B
   ( J6 q( Y5 K/ Q& R) e  G
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
$ X6 Q! H$ V& g2 E- V- ?   ) f  i  D# ^! x- t, z5 \
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
: A7 C& S1 M" p   9 q) w! C# B! ?" V
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
! `0 n: }  z5 v) q- U1 {; ?   ( e* h) n/ ~1 m: w% s
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。! v9 P  e& \: S) s" D2 r
  
! ^" H& F/ V+ F  Z  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
" f; D0 i% S9 |( l. E   8 d. [7 \' p# B. P& o
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。4 |$ s$ n0 k" c& Q0 Y
   * d( U6 g- J# a6 F/ e
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
' W, }* i& I5 M, ?6 b; ~   * z) ]8 ]: K6 j7 x6 {
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
4 n. w/ p5 e- U  l' {/ I; q; C- V   # p/ e9 a% ^: m
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。7 U5 U0 K. h8 p' Y) Q0 p& `
   " J, V1 ?7 z+ }1 y; V" {
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
$ i- l5 H/ H2 x8 B& `" g   4 W6 V( O6 F0 ]
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
* J# f/ C! _1 d! V' M8 d! r  
% @, H* K. c7 l  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
0 o6 L' P6 J) w! U" [1 X  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
* @" a* q( _  l( a! w$ W3 u  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
4 v* U# l. t( M  X! w  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
0 W- h7 U5 M# K  
" ^  f% ?  ~8 X1 @  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。- H5 v, \5 y5 q' \
  
' w) u) t  R$ d2 ?" X2 {  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
3 F# g/ Q+ e/ J( M1 |  
7 t' @- B& f( [; g- @+ e  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
1 q4 H6 o/ M9 V/ T9 D2 ~: j  
  y9 H$ d- d! v! [; F1 o  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。& H5 P" V% t" l; e
   - D" ]+ l7 m1 B7 a0 G
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
5 O2 }4 x# {" g  r0 P5 h  
6 C1 ~- b) c# S8 z$ d# g0 G  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。8 S8 g& z, D+ e! |# T( s4 h6 P
   # N: o+ x5 s( }. f
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
3 X+ R- \7 g; n   7 k, ^* Q3 X( z
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。+ `/ m, S# g6 r' _: q
  
# R/ p  r/ [( d% D5 G  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。4 J+ b) X& N3 t8 c' q
  
1 M# D  j- O. E+ w# U4 S# c  380、自己的确是自己的依归,6 }! p$ v4 K4 l8 J
  
3 g0 m' R* M, s/ q7 Z  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  j+ _2 f: B: e+ m' I# i0 Y) r& T   ! ~7 e; {9 R7 j- `
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
0 I% [1 K5 c0 Y0 Y   . g  N6 _# r- y4 W' d% Y
  第廿六:婆罗门品" p$ P; b, ^$ S; n
   4 G( d  A& Z" u4 y9 ^, Z
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。, P3 b$ A) Q5 Y( P' a
  
8 n6 x  ?! Q: A5 X  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。3 g5 I. I% x9 {" u% d. b, T
   . _3 J# E: l8 R! u
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
1 p7 }; A- g% j6 d" y  
/ ~% g# n" I; c7 Y9 L: n5 M  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。  s' @/ v9 \4 v
   6 D. Q. p$ q' i; ~/ o
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
! d- U$ |6 ]4 }& g3 n! ~9 M* U  
1 B3 X5 i/ J+ H0 \2 d1 \. A  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、0 O0 n0 P* [. t3 k  d
  
" m) e5 [4 c3 n3 L5 J. u2 z7 x  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
+ {4 B' V9 ^9 N1 y   / i" ~9 t& n+ _& I% V6 D$ }! _
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
6 |4 X3 d2 b+ a: m  
4 y; @4 I4 m6 ?% z& U' X  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
. @8 J9 m9 K) A' k% {   2 o6 s/ e8 [6 Z  b# n' o" l# e2 t- k9 {
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
0 u  m- }' C! d1 E" y   % ~9 L% U; o# I
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
, H  u# d/ h9 A  
! o. T0 S6 K" r" l; h  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。9 Y3 L0 R3 {6 T" \3 c& n  P6 f
   & }% s+ v" n1 o' ?* z8 i. v
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)' z9 ]& _8 o* D, p6 |
  
4 H9 Q1 l( i1 t  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
- b6 d4 R  W* U  l  
" [3 L: t* S7 _1 ]9 }  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。" i: p* F6 a  @/ a' Z* Y2 b  g
   9 D, p  G' y5 U2 f# M$ |( O1 g
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。4 q7 d; v' B) Z% l" E
   : L0 ]" d9 j% @  D  y) v
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
9 |& j9 P) a/ z5 h  
5 k* Y# \7 p( v9 j! ?8 k  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
8 D, t9 W! N6 Z1 m# v2 F  
2 m. |% `+ n+ w0 F& A( ^& j0 X  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。8 N7 A; g$ g" [' E
  
% }% b9 C  Y9 U+ T$ K# y/ w4 h; }  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。% j- S$ _1 U# |4 b2 Z  k/ X
   * }  L5 k- k% d* W
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。# B# n) C1 Y8 s
  
4 W8 q' F0 V& {6 ]2 j( m  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
! @7 {5 I) }2 s# Y6 n  
/ z( _3 U, _' G, y; h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。/ {' ]8 z* @4 |' F, N
  
$ ]* \, S% a$ N: q  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。# }$ ?6 W9 ]9 b; t0 _2 l9 ^" V' T
   6 q- x! A1 \4 A9 i) R9 h
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。8 H& j- X, M8 R$ c
   $ I3 z% C9 z' z9 p  L
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
: x) l1 i: b4 w5 c" V7 e0 `  c7 ]- m6 Z   * K) M- \/ C5 F# o! ?- \0 l
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。/ r7 u' B1 K6 B, a0 j5 P  p
   8 {9 f; Q1 f! w" q
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。7 Y* O0 v; {+ }) o3 ~5 D
  
0 n4 T* @) o9 _1 A6 t' ~! B  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。' _7 c2 W( H* a: z' W
   7 c1 S6 D7 m% s  }2 d
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。6 B5 d2 p! T% ]+ F4 I0 |
   " |; I4 K. w9 S
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。5 m1 b# {7 M/ I* l
  
; l- J/ Q+ L+ T9 F- w/ t. x/ i5 S3 d  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。. N1 @: g3 m) P- }( F' _% r  [; Z
   ! o7 O  Y- e& o! {7 e
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。- c. A, k9 j# j7 ~
  
. A+ F4 X4 z0 ^  H6 d; ~5 e  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。) A% S/ q0 O, L& D
   # ?# }3 C2 l- l! @7 H. n# b$ o- \  u
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; J0 _# r9 {, ?3 v2 c! [  
* ~6 }0 o* R& c& J' e- P/ L  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
/ e3 Y! U* g' p   9 V/ R' s9 t+ a
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。( O: |. D' _/ K6 y8 s6 l" k: u
  
% u& _; i) x  R+ t' |  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
2 e# s0 m3 G; g# j1 w) J0 g  
0 p; ?# i& M( v" O5 \  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。2 H4 Z9 G5 Z$ o, k" L0 E' |
   & G+ C4 j+ h/ r7 L9 _6 p* R; b  i
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。3 ?3 p* Y8 x, d0 `
   7 q, s( U  p, G
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。5 n1 V( W  N. n6 J. V; p5 R, R
   ' Q% k" `* o9 D  R# P
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
0 K9 W# j* M) y) p7 v6 w0 _  
5 t$ U& ?3 H0 @4 [! [  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
6 O- m- K& _# l/ m  
7 i4 v$ K" \7 }2 A5 U# J8 r  《法句经》至此完毕。" L# ?2 h4 N, @* I5 K
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-8 09:00 , Processed in 0.120150 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表