佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3077|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
( z: H" j! x4 L1 B
, h1 H; C: P" Q( v+ A) e
敬法法师译
  _/ g! X) L2 E: f% t% b( n' E
6 d0 ]7 t4 H. p* ?$ A$ a6 p中译序
  X# n( u, G/ N. N第一:双品1 J# L) `& t- w3 q: q0 y
第二:不放逸品
; j& }- D, r  Q; Z6 [第三:心品
) I: t# m, {% `8 F) P" x6 s  ?第四:花品4 G: t2 ?5 N) a9 R2 p3 V$ ?( k
第五:愚人品  X7 ^' p/ l, g8 T0 R
第六:智者品
6 I' {  ~+ w8 S' ^第七:阿罗汉品
  b4 O0 \5 ]. \9 U' q第八:千品
- o( {0 R& T, m3 D/ M/ z第九:恶品$ l$ [% p4 k. l- i! j* L
第十:惩罚品) n' Z7 X' n# s+ [  g" @
第十一:老品+ f4 V2 u; Q" Y
第十二:自品2 h% q% }* s( W* e
第十三:世间品
4 w* x8 ^. i' }9 E3 ]+ a0 U/ L第十四:佛陀品  N5 A  W# K1 c4 p
第十五:乐品
. J4 i' c9 v; i第十六:喜爱品5 |5 V$ \; k8 k) E: L/ }
第十七:忿怒品
, G! Y& b$ D( F0 h第十八:污垢品
4 }: S3 F) |# {第十九:住于法品
& `. _6 @' c; W! r* T: a- ?. N第二十:道品8 G/ K/ X" u& @9 d9 c
第廿一:杂品
- }) V' ~) \4 \& f8 |! U9 I5 h$ A第廿二:地狱品; r* N: B4 v8 ^; a. H" \1 H% L8 y
第廿三:象品# P8 [0 p% g) Y1 x/ F
第廿四:渴爱品
2 W! W. L7 ^( ^, x第廿五:比丘品
3 ~' a& p4 Y1 }' `& m/ }1 S. K第廿六:婆罗门品0 c: {' p+ ~0 N' J
3 ^5 I- z6 D7 k/ F: g( U+ W/ d& r- |
  中译序* }- q; `/ ^) R; F2 m
  
% G, k" f0 x, I4 }5 G  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
- k. L  n6 z( z: G# _( B3 X; o! e: Z   " |8 {' X% t2 {9 |: |( j
  译者敬法比丘 & L0 P, X, D. {) K" n
  一九九九年五月 8 b5 [3 `0 b7 p/ X
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 " @4 a; S( ]0 X: r, q; P
   4 c2 l4 D( t0 s# C9 ~. f
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者8 B* u+ B+ F9 m2 @! ?
   # J9 M& N7 P* W; V; s% E
  法句经(Dhammapada)6 J9 W- Z. C4 ]! R+ [. s4 J
  
) q: |6 A  a, k/ h  第一:双品
+ G! I* L( N" H, z- ~% m   , A* r9 R" {- W! l  |
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。# t; q3 \4 q; N( ]9 h
   $ }! K) R1 Q6 g# A
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
; u: b6 {+ S! d0 J- w! Z$ r   4 s/ F* |: m5 |: g7 h
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。3 I- R0 \, I9 ~
   4 h: K7 d5 [! j& H9 d: g* D( t7 c
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。- \) Q: L% b1 t- W3 H7 Z
   # Y% G+ \+ K5 c, T5 l  [; g
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
; o1 {- ~. M4 K) ~6 G' Y6 J   ( R% P! V) _0 `  S
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)8 [6 e& ^, C1 K
  
+ V- _+ @+ @, N7 ^  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
% `( F1 ]4 r7 Z% I  
+ g) n& n- s9 x7 D8 `  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)& S+ }6 B' g: q
  
9 [5 I. R( C$ P6 [/ s  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。+ \' ~9 p% t7 F4 R" ?0 v
  
2 j; C9 o9 Y  K, G2 M  [. X! {  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。* b, x. b/ t. u' P+ C* P: ?: [  G
   . H, O! D1 z: w9 q, h; }
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。. |- M& B% r! B9 ^+ K& b7 U6 P2 s
  
# I- Z$ M  T6 j, K  `  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。5 \5 i0 i# T' d; B. a
   $ E$ z, F& G9 ]
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
4 e( N) q) i, B8 r: O: a7 S+ h; d  
; d# y) v1 q9 _" H  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
7 b7 Y; ^! w2 f0 o% g. k$ |   ( m. }2 z) n! ^8 B6 o3 |# V
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
4 H/ W. V" l# A! X/ h+ F0 O  
5 A0 e8 \- z& {& V) g  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
& ?1 N, x2 M( F. V   , x/ D/ y4 @% ^
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
3 j7 l' j, R9 \7 J  
9 b+ z' d" p. d0 i  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。& j2 t* l/ }* k5 O4 p6 j
   / j  Q1 i0 o( g: F
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。6 o7 v6 s& F9 C
   6 z) Z+ q, c' k8 A0 w& p
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
* f5 r; ?2 B+ e% n" b9 v  K6 ]- C+ z  
  [- Q5 m  W; Q4 M: a* F6 w, {  第二:不放逸品
- N% u$ O; V4 j6 J) l6 }   ! |# `9 w8 k2 O5 Y) g1 v
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。) l3 U2 [* c! K
  
. ^1 B: l* s$ ^( T( \" d  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。) e5 ~: i  E: A4 x! @6 K
  
6 g2 N$ |7 \3 |* h: n" ^* C/ ?9 L  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)7 S. ^. y- a) t# Q
  
# v- ~4 q* w5 V+ L! @  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
6 r4 d: {0 h. p  h1 ]0 q. T  
7 p$ P0 N' i% W; N9 y3 S+ c/ e  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。1 h* B5 h; c# I2 T9 ]/ a
   5 n4 R( p7 N3 ^& Z- K
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。' D" |9 V' ?- V( P
     A: E9 s/ |2 Z2 c3 y
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
' D; S; E( T  H/ ]   ) [6 U' N# C# B- {
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
& p) F8 @5 B; C7 U! O; T  
0 ~0 |0 Z6 h' y2 q4 C% B/ W! X  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
, i- @$ `' n8 S' h   : P. {* g3 d5 I4 G# b
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)9 U4 {0 B9 g" u( U& \
     H. m3 H& w& ^' ?6 l! R: ]
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
* C, `" J/ ]6 W1 G7 f5 \' ]7 j1 i   2 n- N9 }+ x* }4 j' b
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)5 F9 n+ ]4 l1 |- C" r
   / ]2 n8 P0 ^& c6 ^4 Z, ^
  第三:心品
7 n1 y( z2 I5 Y& `   & f" M! g& N! N" ~, O' W4 k" V7 _) q
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
$ Q/ ?% m+ X, `! R) B* p  z5 U   , B4 ~5 A( [0 M. e* ]
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。). G9 ]& v' v% w9 T6 t
  
7 d- r+ m6 @: E' F. I+ q$ [  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
9 ?/ h5 q6 O, N( s% {   5 ~4 ?) N- \% c% E( m0 S
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。# U9 r  h* w% c. |( B& z3 f3 `
  
1 q' z* b8 d3 R. t" k  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)& e, X8 ?( H! r2 y
   . ]! V5 g9 _# u( @
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。; C! h2 t' {- s$ F3 B* Y* {
   ; q: b0 D$ a0 N. Y# P5 H$ u: b+ N# f
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
; o0 _: R% w) r/ m, ]9 u+ |   8 N7 P2 b% s. J) O  J: g( M
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
/ P* S% X# I7 Y, W# L9 n, y  
4 l, B0 Q- y+ E, n1 V% ?- k0 T  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。* ~/ ~2 `8 ^7 v2 c; I0 e; `
   " u1 t7 F/ P' {5 I; w8 }3 t: C
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
4 u) N* y4 U% t% t1 n8 l  
% d  j/ z: f; A+ Y  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
: N. h' i& \9 T# x7 T2 r   ' _" v2 Q7 ~6 E( x- Q, E
  第四:花品# `5 W2 b8 c& D" l/ V
  
( y! H7 P' o, d0 G8 n6 Z& g  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
+ b/ `  N" l% M/ U/ z0 L  
9 W# p/ p( ^5 i; N9 y4 ]  r0 h  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)% {0 {* X# [- [7 b
  
+ a$ i  G8 W9 w  x( l  U  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
/ l9 f2 {9 d, a) g( `   8 [, D8 x  U) s5 P' ?9 E. b2 e
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
5 S  V( ^( Q- I1 p6 C' J   . w) Y8 o' `" q3 ]! ]& n7 g, _
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
/ k) E7 P' T, i: M" J$ g( z   ) C0 _% u9 w9 B- B& ?/ p
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。9 [* M% z: F  `! g3 L; L
  
. A' J4 P: V* v" g9 j+ t7 n: N  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。! X* y8 h2 `+ o1 Q( r. k) {
  
. H1 s6 t. O5 l$ ?- T  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
$ V; {. q" O( _   0 {3 [4 `. [! o
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
7 R  T3 C; l6 D$ y. i% U, p  
  B( }) C- X) c* l$ V7 `9 W  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
4 Y1 w' V" L( c, o# R; Q  
( _. R6 J& q: U5 ^7 R! m, r) ~  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。: Q. J8 y. Y8 ]4 I6 ]
   , [. \( l8 K5 ], j# k8 G4 A
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。, J: V; h0 F! p8 K
   1 [& ?$ O  i4 d- b
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。1 P2 r( Q& w: u3 a$ L% y
  
9 @( Q( Z; C8 B+ \' x  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
6 s$ A6 J8 [  W- f2 }, u   0 X$ V) W0 M4 @; a" f
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。% @# j9 z' L0 o1 f+ l, G0 v
  
* d% W, V7 ]9 u) D- i7 x  第五:愚人品+ E' u# X7 S) L6 [; e
   3 f& b1 z* t0 e
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
9 l3 T$ D" K& _1 u$ y  
. `6 D+ Y8 z& U) o& {3 ^  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
; _0 E# X( i: W( U  
7 H# b$ u& X) G4 @0 ]; H9 Q  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?2 N! _2 Q, _& M+ `2 T) a
  
4 d# f, z$ [4 W9 S  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
' K4 Q- |$ Q, i  C4 u7 O% a3 d$ p: P1 D  
& {" k6 j6 v# c8 r; p/ b  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
4 h% W. w0 G, y+ M) j/ |6 m7 R   1 g# o+ I4 o) c& R1 k- O
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
6 I" i2 |0 n0 y( p  
; u/ B. ~1 }8 ?( i  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
  s/ d9 ?- @" j1 m  
1 e! U% u) G$ e9 Z; f7 a) x* K  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
$ @" e% O1 k( T$ B4 G  
2 I/ @( R! Z$ o) `$ b1 r. x  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
) |. O3 S8 x: X1 k) b   8 g) D4 R* j5 b5 n
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
! a9 Q5 o7 z  N0 S4 u" u/ F8 u  
8 S) Y  E- t* Q  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
$ ~: `, f. \# E  
( C0 L2 w$ U$ v0 l! {; F- g' e  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
% O+ f7 J2 n5 ]( C2 j$ \  
/ T% D* h. |! {7 {8 J5 X& U1 P  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)1 `$ H/ ]  q+ K4 T
   " [0 o( s8 Y1 M8 b* Z
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。6 J4 |5 z3 X5 V. b7 g
   & A* A4 D" S6 ~3 C) ~2 O
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
  s+ e+ F: N- h$ I7 G6 w6 r  
5 |( ]" o# _- z" W0 Z/ P  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。/ L# I& a  n' w: p- S, e
  
1 o. A0 {3 g- D  m( S  第六:智者品
; f* |+ w2 ^& i% V, _9 w2 P$ [0 n  
! @3 M" u& {8 i- D5 h2 l8 q  Z  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。- Q, B9 @! ^! Y! m
  
2 Z  q0 u7 V7 r7 u% \  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
$ o9 A# V2 j+ e4 u/ X- x  o! O9 k) s  
2 }9 m0 G! W1 H  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。# P9 z7 V& e* e0 T  v- f& }/ _
  
1 [2 D) @+ u( x5 T3 f/ \  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。: o! H( c1 I/ y& @1 v
   / o2 t2 F7 H0 b* a4 o) E, T
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。$ u; a; @' X9 P8 F/ D& B7 U
   & E" d, `4 h- ]/ f; l6 c
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。7 W8 J, }" c. M
   : `, W- H0 C6 d) s, p2 ^
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。! z* B$ Q! j8 T9 i
  
5 ]8 }+ I* t" F  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
) ~# a# v& ~4 B6 W, ?  
; C8 s) y) D! I) A- b2 h: \  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
) _' g4 k$ o* E% V  
3 W7 r  g8 S& w8 A2 e- b( C  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。, E3 H4 S% R$ ^4 t
   9 w2 c6 |$ F  |; q1 v
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
' _6 f% ?; c* P! \- P1 f   $ [* x8 g6 D. e1 V5 a' Y
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。: S3 F) |& @5 i  z/ x1 m% n1 t
  
* S# C# Y- E' X  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
3 k1 n; n. G4 H  y1 Q- K4 m- Z  
5 Y: y- V4 t& C; Z/ B$ b8 o7 X  第七:阿罗汉品
1 J: @; Q# V8 C   + v3 L8 K4 {, i' r& f2 E: {
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。+ v+ S7 v: O; L9 W  n
  
/ q: p/ S3 l" w9 f3 N! e$ J6 M  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
' T2 p, ]8 M$ a: k, X" _- p  
5 w- V/ L/ Q. `$ ^' m- o  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
; V" q: {- U) y, S" X6 s: }+ u4 f  
5 @- K, n8 m8 T. j5 b! K) [  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
' |; ^5 T* X: a% c. J  
. ~  v7 m( N' j4 R4 V3 W  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
) ]+ k4 c9 n- _0 E1 w9 \& q9 U   ) G! q- U) F. n& Z0 u+ Q$ l! f
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。$ U: I/ K- a& H8 X2 H
   - c, }+ I# j* Q
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。6 Q6 e7 i/ e; F: D( o! q7 o( Q& E
   1 R, D- z3 V' y9 g9 N7 Q( C( ?6 Q$ t5 C
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
9 S; ~+ g6 n; H6 s; ^9 ~/ H6 W  
! `7 j3 ?3 O+ k9 V  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。( D, }' T' }! A
  
, ^! g  }0 R7 t8 x* n4 d) l  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
7 Q" U6 D# `3 u. c3 k1 i  g* }  
7 e3 v2 r* W" b( r  第八:千品
: s* @  a$ u3 x" O: f  
, ?. [* k; s9 R  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
2 ~! K6 q3 L* \. D   7 v( y) z$ e- u8 Q
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
* ]) u/ b8 {* V8 S# [0 O   7 X& U4 J' D1 Q5 W4 M% a
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
2 w5 R4 |9 D) l  
7 h, x' P0 S% I+ l5 v: S- Q  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
. a1 M- D* [8 g8 Z2 A   0 A' _0 e4 V: F: J. @
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
% w2 `" f- Q$ Q& W' m) d9 H  
4 t" }* J3 Y+ ^8 S, o  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。9 G+ \. a5 o( v( Z! A
  
. F1 L; F# I& F+ l8 I) X  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)3 X6 H# C+ m* F9 ]9 x/ ]* G$ X
  
% n) E# P1 S1 t2 j) V* J# E* ?  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。  |$ M% D* f) h0 I
   2 E' T5 L0 Z6 K) h/ j% a5 D: B
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。  ~* E8 J2 ]& z( |! s
  
1 y6 p! X/ H9 S. k4 K  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。/ C7 O7 s  b# N8 T7 ]4 W/ S( c
   6 A  f1 D$ Z9 D, W0 P
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
) t# H  W: x7 A2 L4 n5 [9 F  
: j* Y9 t* U2 C/ s) |/ W  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
7 ^1 u6 }. m" @- k* p   + {; y* y! E: |. L5 v
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。% `1 K0 M8 Q8 q
  
9 G1 E" e" z' D- I  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
# @* }4 v/ A6 H% n* T' M6 j, K2 F   2 n2 k- V( B1 h- A( c0 |+ A4 C
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。* T& j1 i- t: }& [
  
* K: k- w. W! O  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
4 T# U: X6 V4 j9 D* F1 g( @3 q) d     I9 X$ ~# m+ y8 ~: V
  第九:恶品' X$ h2 z. l- s  W
  
. H! b* m8 v, g' a  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。5 _( `5 `6 W1 l
  
' }9 v; {7 {. f/ b  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
, V+ D* `' P' _. e  ^0 l/ [; R3 D   6 s6 R7 R  k3 M( e  s+ h
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。* _% c0 U8 Q, V/ p! ?
  
5 n- a8 d2 f6 d3 i5 M  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。& `8 U$ f- i$ G% W0 L2 S0 X. t( P! O( z
   1 S! Q& r$ D* T! e% p3 X  P8 e3 H
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
2 U+ X6 K0 f2 n& U; c  
& g; J* P5 `, ?( ^  D* A3 @  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
0 m/ z- s* ^# p2 ~. b! o  
( W, ]. ~( ?. ], i  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。/ ?, c: {8 i! n' w* y( }
   / y1 p8 A6 ^5 z( M9 R" L: Y, y
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。# q6 H1 f6 i5 W& C% @
     @# x# f! D9 B% ~
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
/ l$ }4 |. k- {8 {( _7 q  
; R; A  e% n! p* L: r  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
; j! @* O9 h# H( I7 R# @$ J! M   $ u- n( Y6 x6 W
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。* |6 ]1 C. b) {& i# J- i
  
4 z: U$ y) J: f" q4 R4 L% S  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦8 x+ a5 @) m, J+ H( F8 m" E4 B
  
8 c8 G& s/ w" T4 _2 d( Z  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。$ x( _/ N* R) k# w9 [
  
9 \& C' j7 g- k  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
; j6 T$ r% e' g+ F0 M  
7 x& J4 T  t' c& ^- M2 e  第十:惩罚品4 y7 q8 Q: z# \& G' o7 ?$ k+ J
  
% I/ k% c& v& H, \# {  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。' D6 \3 c% q9 T% y
  
- b, K$ _2 u# @2 L  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
/ f, t; t2 v: ~9 m2 S1 R! v* F- w  
; M" k+ L# O& U' b/ i/ A8 G  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。  L" e6 v5 I! D* G
  
; ^$ n# T9 \6 v- u- }  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。- t0 S: x; [  P+ v+ I
   + ^+ K+ `' b- z$ Q; D# Q% ^
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
8 V  U9 \) ?# H6 ?* j3 j. R   ( U& ?) D1 o+ X$ e
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。: Y. y, L2 b& F0 B( q' u' A% P
   : G( Z* U" G. A. k
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。3 W) n/ n; _/ T- @5 h# R
   % B& X) a1 ?' I6 Q, ?$ |' S% w
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。( ]- U" K( W6 ^) k
   , q3 g' y: ~( P2 }6 Y- K- B
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
9 i. P' L. A+ g' F4 n% H   ; S5 v, M- R7 l  x! i+ N
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。" M% Q- s, M1 g8 B1 g
   . W* K0 r% K( M
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
2 v* N4 P, N9 I- B/ L) c   1 D  Q- x/ j0 K: ]( v/ E* c, W
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。); p* A% U; C' V( m1 ]- L% q! u: b9 n
   3 U5 O! T% |# H  m( x
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
5 o+ D" w  d5 @  
. F4 N0 @5 ~; V+ ]2 L  J$ C1 C% S5 i  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
" b; ^; h' E* m& h  
# @. e- Z. `8 U- _- C. r# T8 Y. s  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。* _- b0 j5 N5 `4 [1 n
  
, H& W2 ]9 K* X) k2 a4 D6 e9 d  第十一:老品
0 q" Z+ V: h5 G( L. |4 h8 |   0 r- [. o# E+ s) w; `* R
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
  s/ V! B' C' y- R   8 ?0 T, ], q: \, l0 G7 @
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
8 Z5 M& c5 ^6 v% i3 K   4 e6 A& e3 n% Z1 n/ f& C
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
) d, ?! S# C/ D0 d. g   ' q+ T: m" R8 G6 t% l
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
+ S* e3 A. v. E" [   ) g/ m( c8 v1 {( O2 ^* z' o5 t( y
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
& W2 D) h- ^6 A0 i  
; s( d% ?. h. v7 P: d! g) k  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
, ]' X' M, O* q; Q% w& N& P' n  
5 z) Y& b0 u& u! ~  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。6 a# `* e! A. H. q6 K( s
  
% D% l$ D4 R2 t5 @0 x  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
% \  U; y. X$ X7 _( o, D: F  
5 r" g' Z: L+ T5 O  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
$ `. c" t! Z3 ~. q. C$ O6 |   ( [4 p- K: e: y3 }) v8 ?) V( `8 m
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
; O# |) ?# A. G. B& Z  
, ?9 n6 }3 @; W1 n' T/ Z' W  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。9 h- T9 w0 i8 i0 }5 S
   . J1 r4 d; Y( W) G- G- q
  第十二:自品
" _" F6 M8 z) z) V* D   , n* u" z/ H# Y0 K5 D6 E5 L
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
4 g8 l9 R6 c- i" o. [, ?  
' W+ P( {' |- v8 s% E  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
& a# v5 L, S9 L( Y* T  
9 O$ V& T5 O9 I: q  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
! A2 e) X( W" C1 s) c. A  
5 X* j9 X$ ?8 _  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。' p7 p: h4 }4 w+ B( ~& w
  
7 X; d; T! j8 Y  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
+ h6 W" y' b1 q' r$ F; J: _1 q: t  
$ B1 S- N/ g3 E5 ~  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。( f7 N+ }( h2 ?: m0 g
  
+ Y+ G) B, U, y- ?1 ]  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
# j' h4 T% }  W5 ?   6 a, a$ t: g2 U0 a, L1 ^
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
' S- z! ~1 I* q9 \( s3 c   ) {. W/ Q2 z+ o& t
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
) g2 l) w* N. N# a; c! I# I   3 x% ~* V. Y+ d9 P
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
) B5 R6 g3 u" j2 ?% i   ) u/ V. n" h# c/ e4 S
  第十三:世间品9 j) O6 g4 k3 X1 d+ P; W( I
   * _6 @  D% X6 W( v% W! J
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)7 h9 {7 q1 J7 t& c% ?% a
   , P2 g9 s" U* ~. C# Y( P; [
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。8 ~+ Z0 M6 A; z7 q1 P/ }) U
  
7 d" U; x; U2 H, ~  C/ v  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
& V9 \9 n+ C4 t, R   / Y' }' h: }8 i- Z
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。4 _0 `* ]2 p6 N" l
   1 A+ Q; F% u$ ]0 G, ^
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。2 N0 m# q% O4 `  z# Q# I
   " C3 U. ^0 ^6 W5 P/ t  f) _
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。8 }% o$ j  j+ L" q2 ^/ K# k
   ( _3 f7 T5 n+ l( j- W7 M" _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
, e3 r" B6 ^( _! c$ u9 G: v  
4 m- O) @/ X3 ]4 Q  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
% [. f9 C( B/ A  
( S7 P+ s9 d$ T: u/ P  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。( [  C/ B% u7 ^5 @+ L( i
   ; }5 h5 u4 ?5 W$ M
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
8 P) \7 C5 V+ ]/ [( T3 g# [3 |   % R( H, {# V+ S& p# l! \
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。; ]" V6 l& H/ A/ [( Z/ B9 {
   - d, k- v! p" `# {
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。' {7 ~: K/ O# E0 O4 m
   ; o$ l1 u; ]) V, v; t6 A& U
  第十四:佛陀品$ ?% @3 O# o8 `
  
; i  ]& A' ?6 d3 M8 b: a  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
9 b9 |4 a# Z) l8 E( b  
1 U2 q  X( ^" U( W! ^% t- M  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
) L+ Z% r9 \/ a  n( h1 U   2 i1 I  j! _+ [0 Q0 x8 O1 s
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
$ `/ [8 b& q9 D- |4 b  X2 m% c, {   % ]' v8 Q; N! }& Z5 z9 I
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
, _" O; k+ I# V: `; Y0 I! Y  
( o: A- G$ }9 L8 k$ v  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
4 |7 M5 C+ v; e- L1 Q   3 L4 @0 h% L7 h( F$ E3 d
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
% v' i: R# q& x" |& U: Z8 D+ B  
, {. ^4 ~' `; U) O  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
, U' {1 [( }( U  Y+ H  
; p6 h9 l; \# q+ h9 C: ~. |5 A) _  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。6 k, C6 a7 X% K8 I0 H; h; j* }6 c4 `
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。7 z; X- H: q; t: `- A
   ( J8 f4 K( w- m5 P; ~5 I
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。* C# f2 N. r# Q0 L: I
  
5 n  u5 R" \3 y. K  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。4 i3 E2 H! D( H: @- ]( N
   . o; w# I# q: Y- B6 e; A
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
5 l7 u+ q& q5 t" R$ n  
- f  c1 k* q* N/ n! S  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
* j' Q1 l# }3 z4 P" f: e, l  L5 y  
# U; ~( U% z8 H' y. J  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
. T& x2 g9 \% W  [3 H7 _# b   9 T) X* E* `" A0 f
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)' ?0 j3 {6 R6 s
  
" Z+ q# l1 C  C7 _/ O; s: q: e7 b  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
) E& L' U; v) `0 u- `1 E   9 j& a' d* _6 v! }; z5 v: W
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
$ W* n/ \0 n# Y   0 T- J. D  W" F7 o6 K
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。' n- }, R4 Q$ M
  
) K1 ]$ z; {' z3 j, H  第十五:乐品
' L/ ]8 i/ r2 m5 F7 F* b. Y  
6 ~4 T' o# m4 S1 B* V5 F  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。/ c9 l; D( {: b& S0 B4 P1 B7 E
   / ^0 R) [% R/ b6 Z$ f3 R6 T
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。7 p/ q& L$ Q3 l
   % _8 u8 d+ d; r/ C* M# Y
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
7 o7 D4 V3 j+ q9 G6 g/ c   6 c/ v) Z+ R& l, N
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。): }& y* F, h3 _; P) V
   0 }7 f6 I! K" w8 e7 ~
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)6 B* g8 j% e3 m% F2 c; s
  
, `' f& G) e+ K! v1 ?5 h  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)/ M' }  |+ B/ r9 @
   $ l" A2 T9 N& ]  z. N
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)2 c- c6 c; S9 q' r& @
   / |" y! M2 J3 @
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
' a# i; i# C4 y. o   - U5 a' r8 O: f/ [" y5 q8 c3 f+ m3 l
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
2 v' k. G1 K, R' @1 u   : @* g' c' ?$ S3 H$ S
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。$ ?! i3 \9 I( i2 m0 m& {# s, R
   ' W% X9 R# q* R+ c! b# R+ T( v3 {" c
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。6 V, \& ^5 b! r# B
   3 h5 s( \; C; I4 L
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
7 \- o$ W3 s) i( S  
4 d$ n" H6 a  r" l5 R/ |  第十六:喜爱品* M4 u/ c- H1 {" T
  
  i/ b1 z; _7 N  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
+ c/ ^" m: C1 O( A4 W8 E6 E! T" m   7 o7 w* F# N/ a* g0 A
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。  W9 c* U& d0 Q: E
   3 u2 l: y# b7 ]8 }9 X0 o
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。# |3 q  F4 z/ g' C# B
     _, Q/ o5 I- ]' c/ v/ Z
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
0 Z+ D7 g! S- h; ]; I   & C, j' v2 @8 v9 Q
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?' H; N& D$ ^- [- M6 @& M
  
7 ]! V' e9 D7 D; d4 d. k1 n8 k  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
! y; J) J9 p3 V% O9 B7 t  
9 G6 _$ z0 _# \3 _6 V& G) o) j  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
$ f" v( J! |' ?- K5 \- ~9 u" ~  
# ~" C) s  U6 I6 j& @  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?  M8 p  D$ r4 H% ^& _
   3 g" z# i: m. c+ ?" ~; C! f% W+ _/ f
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
8 c" n2 I1 X6 z. I4 \7 Q! F  Y  
* }7 b7 q) k% P! I  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
9 L, k% z8 I. B0 P' o- f" e  
1 X: {: [" v/ ~4 q  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
: \3 R- q( h+ L* J: D0 g   % ^2 i" j- f8 U' Z4 v4 y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
& Y, \7 F) u7 _, b, Z7 F   # ^/ x* A) l4 r
  第十七:忿怒品2 W2 T0 m7 q- g, K  s( S7 }! g( e
  
. u3 u. J( @9 L, U7 E+ w  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。): Y% G8 z4 B! [: u
   3 k; f& B/ P* |, \3 z$ `& o$ Y
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。+ G5 }+ m. m1 c7 g: M. C
  
, ]$ o5 r$ N  V4 H- I5 r  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
2 P/ m2 X/ Z* l$ U   ; B9 p8 \  e1 b
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
* o8 M! X& p& ~% B  
+ @+ x& T' S' `/ U3 l  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。+ M1 ]1 }: A/ h
   4 O# N  ?$ g* B+ v
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。* f; a5 f$ T: w9 B9 b0 |3 h8 X
   + F  O& R" Y$ Y2 y6 x
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。5 L- a0 a( }) \' |; U5 l& z
   + V9 o7 H9 L' C# Y1 ~6 a
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
" d4 s* ]2 r, X# z  p5 W6 c6 P  C     |2 b9 {! i" F' H) D
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
. G. d. k2 m0 d8 W9 L7 F7 T  
& |1 c# ^/ s! I/ |  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。6 u4 {2 i) }! T8 r1 @
  
; x+ T+ R+ L( }$ J' Z6 m% `* r$ Q1 {- ?  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。2 _$ ]; I5 I: }% J+ _9 ^  i/ N
  
+ H- K* U8 c1 C! h$ ~  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
( `+ r" V% {1 i   1 ~* H- }1 q% w. H
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。+ P1 t& ~0 @. x+ w- Y
   " o: m, i; i+ G+ F8 l/ @
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。) B4 F/ c) L; O$ U; x9 ~
   - O( ^* L; F! Z; L4 O
  第十八:污垢品
" b+ H; N3 k, z: T- C2 k) I. |: I  
' Z, U8 T4 ?4 O, U  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
6 z4 R5 J  M0 n, f   $ G. u! \7 C. ^  A: z' q7 g7 I
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。, T2 N3 C" S2 @1 e3 B
   4 z( ]% E$ ~( A7 P
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。! V/ t$ _7 w& i$ u) i
   ' p7 F1 t; D0 k: R( H
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)* P0 u9 g# T+ Z" @9 K
   ) x3 X4 v; ^- d4 N$ b8 w! Y, F
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
! o) l! [/ x) \  
: ^# k6 F$ I+ @1 l  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
. t# V, C5 e1 L" \  
+ O; o; u7 b! X0 s( J2 W( G  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。6 N6 g% _" G' S: g* y3 v
  
' g9 ^1 S5 z0 s6 ~* D) n. f  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。" E2 n0 r- Q+ Q+ E4 M
  
, V+ R* n( Y4 u6 N1 |9 O  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
' n% L/ Q; r2 w8 H1 }   ; I+ r4 S1 h* j8 q
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
* A! m  a- C8 V   ' n4 N+ K( g# [0 X/ F' X0 q
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。3 V" ~) t1 L/ e4 @
   - G  H, W9 r1 ^& L  S$ Z
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。/ E, w' D" _4 I% Q2 ?- t
   2 \- O: c2 |  K- d
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
# A6 V5 ?& |" _   " M" j  o! ^# C; F; w0 p
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。4 M3 _* o9 @: Q
   * k- M4 C! _, t. a9 v
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
: Y8 ~2 {' C. p: B8 v  
3 y$ E6 q7 ^+ f. s& a3 i  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。' G8 D  N; f0 h) l  ]
   $ ^7 Y/ W& v. l8 \3 Z' v$ H/ D) t- V1 h
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。/ Q6 h3 i; b- d
   3 F# Q- r0 X% m
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。8 D' @1 Z9 \, l2 c' q
  
; f- @- S3 @6 v  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。6 x% @) j3 s6 i' [, ^4 R
  
# n0 c/ ~+ W3 K( }- \% D1 J  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。) ]2 H9 y" v/ g# N; H8 X
   $ T: v7 V# ?& N% x0 v% H" w! d
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。* e8 z+ S$ A) W  X8 W
  
8 p" U7 y4 k5 s8 d; R  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。7 e7 R) a# _! U
  
( p& [: [0 a! m  第十九:住于法品) w& z$ N" N. i9 A6 e3 U% U! |+ s
   8 b! Y" H0 S% W. X
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。: y. n+ _* s5 W' V9 [: I$ d$ r( N
   9 Q" r4 m& W- I+ o7 s
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
) V8 x5 }* s5 s6 Z   9 S6 {$ \" Y9 q9 Q8 [3 Y, _
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。. G' W( d" O# l: {! K
  
$ A  e1 W- P/ m7 t: ^2 }8 _# b5 |. Z  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。; i1 h1 A- I3 p4 @9 Y) n! F
   / G/ o$ \; Z6 |/ J' K3 |
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
5 G0 o! J' S# x& P  
4 y; `( I0 g; d+ d# b7 Y, G  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
9 ?' a$ F8 V4 E  d7 i( F5 Y, c  
& l/ u: m3 j7 P( O  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。0 @- K2 [. p3 f" }. B
  
  ?# A; T" W  A& \' z  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
) B  {( [& Y+ ^+ B4 {# _& _/ g  (注9)以四道智解脱烦恼。3 a, x; A5 V0 y$ u5 j8 S
   & B5 b  N2 F: z  s- V
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
: A0 `, d+ d& X% O* |5 ~" E' L1 D  
% e! }; V7 @. p; X9 i  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。7 O7 j+ ~) e% i' c/ A0 ]
   6 X  B$ j6 a/ ^! H: Q
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?; ]) {  C3 r1 s9 m6 T* L
  
: F/ P; E  q, D" s  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。4 a6 M4 U. h# I9 }
  
3 M) g1 k0 |8 n  Y! a0 w! o  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
% B/ ]: ~3 C/ y) E& ^6 }+ v   % i# U) s* q# [
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。4 Q" g4 ~: H% y+ b; M1 m
   # M3 p# o. e4 M/ G5 a% v  g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)7 |1 ?3 H" b6 d) |5 L4 g
   8 h0 D) Q& u) \( }+ ~) \
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。( \4 y2 S& x. X2 R2 R, H1 J3 s5 Q/ M; Y' W
  
' u2 }9 v! h- ~2 g$ g% i% O# [  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
" q- [! w/ k; e+ \" L* v( Y   $ }. q: Z/ h6 P  H
  第二十:道品( K* P  l8 K2 m  L
   . t: {0 {7 N8 R1 \+ V1 y2 c7 l6 m
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。/ g/ J9 o0 l, L
  
( I  U( q4 [# a8 E0 s$ ]  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。& X: S. T, j+ R( N/ v
  
; c; G$ `: b. ~  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。' x! l0 _7 i( k0 ^' X  O) a  h
  
) k0 E& b. B3 W8 }9 z" Y  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)3 M1 Z" g1 Z9 E' B' S6 Q
  
; _7 G5 R$ t4 `( {* ]. f  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
: H5 i  }% i) a8 C# q2 |. k( Y  z  
. U3 s$ `' ]' ~  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。- z+ \  u3 z- |
   / a/ c( I( w' ~
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
4 U! w5 X3 d9 t; i9 h' a; U   $ K" N7 v; c! u
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
; s9 ]) r  k4 V6 I0 X! P) P  
3 l4 T) `% P0 E  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
  n: ]5 \+ r* y5 l  
, M  a' E5 ]( p! O+ Z  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。3 c1 l3 {+ x/ N- R9 h
   ' A9 V+ I+ m+ d
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。  W) o1 R9 x, f5 q  h( z
     h" \) v) _+ d* G% ^, v( Q
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
3 w0 i* t# s9 r   $ p. b5 I, D0 U
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
7 A2 s0 N1 v# z* K9 K4 Y5 o5 o   1 L! P- e$ l/ M$ e9 Q% M2 W
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
( Z0 Y; K; @$ U7 j% {4 J     [% v% g3 H9 R  Z5 z* K& U/ O6 I
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
. @/ Z- N! C8 s6 z  `6 a) D+ t   , \' c( D9 [' ^* }: k  \
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
2 V7 {+ E4 F6 J! b5 [. f   , Z/ p' S  A) A9 K" z
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。) U6 t) J, B# r- ~" h1 t
  
" P' W( i0 w9 w% U: S; ]1 A$ w( p  第廿一:杂品
$ {9 T; k2 V$ e* t. |% U  
( a. |, P, ^% N1 A, x! P  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
0 s9 j  G3 s. s/ k& f# f+ c3 E   / f: x7 p# p, X) Y
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。6 h% A2 q! |( e
  
; d5 j3 g* z- W  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
2 ~* M" E# |/ M" ?- e   ( B+ D; g. }. K8 x+ ]; b
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)" X+ A' w) F# b
   3 y% J! g( Q* w! p- l$ e' c0 M
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, {7 \! t, A/ d6 w4 b% Z; ]
  
+ ]% v7 y9 F2 q. s. |+ \  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。- o* ^' ?; @' D( @6 Z
   - r' d% m: e% T
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
# F# p# T) i( Q5 D" j, A  M- j  
$ `1 \  {# j0 P9 }# j) a5 x2 D  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
! h* p/ j' L" h9 [   ) K, w& V% H. ?
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。/ Y3 h. H1 I; @2 \! L8 g
   6 c& D9 N; q/ E2 Y! T% l
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
  ?+ u! ^" e" \' P3 t$ a  
9 u, r7 x4 h3 r  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。( |# ?+ C) A2 c3 n& [1 b1 \
  
* X$ a4 J& p8 X7 |! c4 f* x8 @; G8 o  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。0 k- L% |$ n1 T5 E/ Q" l! z
  
4 O" U# N* Y' Q0 s5 I) B& K, f4 f; }  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
$ v+ J7 V- D/ f8 D5 A4 e) q& K  
. U$ W" c- |  B, {  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。/ c' w' V% ], F' h
   , N6 h: l1 }, x8 D) O* d
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
4 _3 u' {' X1 O( R& M4 q8 o5 \  
% U; C5 |& s9 t7 T7 `1 W  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。# ?, s5 _+ s! P* w3 C' s
  
$ y: `/ B( O) N  第廿二:地狱品
" O, d5 P* r0 {8 P0 e; Y   " l- T& q+ N. n! Q( B
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
- `- @! O) D+ z0 p' d   8 V9 H8 ?& ?* l& Y. e
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
# A' [  h( \9 F  
/ i! Z1 d' |2 s8 y4 r. T0 r# E  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
# u% V5 `$ V% B3 b  o   , J' @+ R2 d+ u& m* i) D$ ~
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
7 }% W" N. V% `& e- S3 d   - I' k% _7 @. f8 W4 X
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。! S0 l1 N, |0 J& v! F
   4 A( h9 ~9 j: P5 R* ?. U/ W( |& m4 s
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。9 s% T& T' W; @
   & t. s' U% V. M( l9 C: D- M
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。7 u' {+ [- E* e" r9 q. P5 ^" B
  
- `4 v2 }  f! _( |  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
' `( x. G9 A6 R; i. J   4 }* V' d; ^: q& k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。' l  U# d  q  `) S
  
2 ~' `# x( p- h1 g; r  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。" g) P" [. h0 D4 V# E
  
& Q1 j% k& P/ Z3 I  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
6 I5 `/ X- c$ U: j9 M   ( x" p% G( y4 f  s+ n
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( Q: J7 ^, M! h% y1 t: q
  
; u+ ~3 j/ O! B7 u/ S- u/ b  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。) Y! V/ g0 K' w. q: S1 b
   ( w, t6 w/ @# E7 F
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
. h. J& V9 z, W# `  
9 ?+ |4 Z7 \$ u7 G  第廿三:象品6 n* I# M( T" l" n- E  B
   : |* x9 C, \  H! C& D
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
9 w# @4 z) u7 C& T( ?  
4 y$ Z+ z- e; k8 ?' v) L  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。% ~7 i8 b; ?7 U1 Y2 K7 n0 f9 u8 l0 t
  
1 ?+ [8 f; [7 m  t  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
6 t; ]" {& {+ x% {" S' l   . m' b# A: u+ y
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)  w( T$ U1 a. [
   " a" G, q& r: D# ?7 _! O4 f! f
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。/ K1 G, u% N- s5 X& B
  
1 J& Q& @7 E5 u% J; p; f! ?5 X  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
( H/ K2 z/ K. p, j1 D: s* e  
" `( s8 F0 x. |' f  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
8 ^0 ]* ]& Z; g7 X# J: {  
+ }' c& E7 E5 d) S, k  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。: S( [' c0 E0 \) Y
   9 Y' d; g0 h0 Z! _5 g8 y
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。) Y; E1 M; K! \3 c+ x+ v
  
1 r. G0 h1 d5 @; J" A  f) R' S, t6 g4 @  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。8 S' H% `  [5 H7 E6 E
  
" p! f. ^6 g6 E  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
6 m% x7 g, w$ p: B9 p  
3 f* R* o! b2 c5 [# W# M  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
! U  d$ s0 Y1 t+ B' \0 t5 Z7 t   ( m$ u/ E2 Z& g% p9 [7 ]8 j/ v
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
7 M5 ~/ T6 |! M) y  
1 E; N+ j: x" h; b: H  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)8 X% D2 |4 E0 Z- C1 ]
   4 O7 e/ z. Y( Z$ \4 Z' [
  第廿四:渴爱品7 D2 X* L5 c1 k1 v1 G) ~) r5 v
  
- ], b1 j( I& c, o9 Q0 V  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。- Q' ]6 A3 v& B
   $ \* {3 ^  H) Z& V- g8 B6 O6 A* g
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
/ n2 K9 e+ S( F6 y  t( Z  
) F& d1 q- G4 g, E! i- L, w  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
9 n/ f) \+ c; B" K  ~- }  V  
8 R0 M, F9 E+ r0 h3 g; H, F  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
2 B5 r' z& ~/ ?  o6 _   : |8 p$ p( P/ W6 M9 v; X* e
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
4 L' _  c) Z7 J) V* @   : I. s' B! Z+ O6 V
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。  ?- A9 E! G* p3 l. r# u3 D& ^6 T( l
   8 c$ w! V9 c% k/ {8 j; |5 t
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
& j+ H) }+ P: R2 V4 o   ! `; d* W. A+ n
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。4 `. a; \0 c1 w* S( ]7 F6 G6 B
  
' H; V  c# N8 B; x5 ?1 w  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
1 Y) q! s( W: y/ z) k) q) o6 ~7 |     `6 M* P# }( R9 x( h% ]9 I1 p
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。& Q/ }9 Q- z- E( l! x
   # A6 Y/ o$ B/ d& ~$ Y+ b5 g/ w
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
6 `( D. Z) I4 L+ \+ D' Y& Q! ]  
: f/ z) g: Q: D9 W  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
6 w/ C2 `4 ^& a   6 i2 w0 u6 ]1 H5 e! P
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。9 m5 g* v0 L9 k; I, y
   9 y/ h3 i4 ]: v
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。6 _6 z/ b' c/ A3 X
   ( m/ p0 Z; B* R( [+ _7 t' l
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。  K0 |7 T- A+ E0 }) t0 m1 V
  
0 }+ M' Y  q/ ~, Y/ @# c8 e  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
7 v7 t) Q: N, o# }8 c: v  
; P& \0 P7 o  }& \7 z& x& V: f  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
+ R2 O+ `' p* F" p( D8 }; L   $ R3 w+ `* K6 p1 }" ]; k! o2 z
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
8 J% M6 R" D; M2 D8 U3 b   / b) `; M' C/ K# m4 l
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?& I$ g; V: M+ _8 V
  
9 X6 L2 ~6 F& G* D( y4 J  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
1 j& w( J: j2 r! T8 N8 z/ g  
8 P4 E$ }2 w6 U1 p  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。4 E6 t3 k+ |+ [1 Y9 V/ e, O
   " L: K. {2 Q9 }1 E7 z: c3 m1 [# x
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。- ]1 R- _+ P. U& K8 T- V3 }" h
   ( F9 {4 [' k: ^( b
  (注10)大果报即是大福报。
( z7 _; y  e3 J$ L+ N! v7 `  
. V& r9 U; _8 _, k8 k  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。- Z2 R8 s) o' u5 C0 L
   # t5 q: @/ U* \( G
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。3 ~: w- n9 k8 ~% x* a* M: r
  
, k8 x. @# `+ v, |0 y5 f1 J; `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。+ V6 `! U) a9 Y$ [  `+ |
  
9 v" F  N( J% v4 E8 l5 G  第廿五:比丘品. b; A. J0 n% R
   ' I7 X6 O, Y& n( M- G* }  r
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,% i" t2 S& P; D, D4 Q: ?5 X3 o
  
5 b+ ]- r3 G! L% j  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。0 I5 V1 b+ I5 q' [
   " A( {' g& g) K6 R4 H
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。  X) A0 w4 r' o& [+ ^- J1 W
  
" q) m$ W  a" X/ n6 G$ @( [" i  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
9 f% u/ f5 j- H   ( a8 P7 y5 X3 l. e1 O) b, n
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。). A4 O8 f5 K1 V1 `! h' N( L6 V
   7 J) M5 T7 s5 R9 H2 g1 v7 }* q
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。+ q) U4 S. s0 V! D$ Y0 `3 ^
     L( ^6 A  Z% [3 H) P
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
  f0 r8 {( ?1 K1 x   * ^) ?! ~( L" I( s  Q
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。) V3 b; X9 E& I1 u
  
& Y( t6 i6 U% v% E4 P6 u; p2 h  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。& x) t$ Y& r0 N4 x$ z
   ( y3 i+ ^$ G. \( [$ o, C0 T' ]
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。3 C3 T% s. u4 _' E9 U
   : P4 [% j: x5 R0 d
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
. \1 l% f# R' k* I: z5 `' B% w% f   : M: D6 I9 n2 c8 u% R
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。5 y; U( B. u5 R/ l' m2 v/ I0 j
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。* [, n$ R2 G! b  F/ G6 L
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
" }" J% S4 R* r5 @  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
# X3 Z' w5 u/ j# E" V4 T  
$ }/ S; m$ ~4 w9 v& ]& _  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。0 M+ \  J3 n8 X) I5 X0 o
   & w: d  `7 D3 |) I
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。9 O) |  |, z) N& q
  
. e# T+ E5 I4 W' h% [. q  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
! Z- ]( _% l  \$ m" L5 Y   8 s- R4 |) c. E2 d( h; }
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
2 e. Z) x+ @& i. y: O+ f: n1 ~5 L  
! v, `1 p9 j$ R' @  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
* z5 m. k5 t  L, b! `$ r; }   : T  U2 q6 D/ p  a1 f( S$ E
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。/ W4 f/ P% f% ?+ h0 c
  
* O$ F, |! p; w) T; y! Z  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。4 g( U% U: N/ o$ d* i
   1 d1 d0 E8 O; |: M
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。' m3 d0 N) p3 V3 i/ u
  
  U6 f+ ~& R* _  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
3 ^# m* u3 `' l& s. s% Y  d8 o$ r   7 x9 k: I$ T8 t1 J
  380、自己的确是自己的依归,
3 u/ U; u4 f; D- J9 O; l   ( v( {4 y' ?! `) w6 a4 j% ^
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
6 {  A3 f+ `" m4 Z" L  
% N! w3 O* f8 e; ]9 ?  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
! `9 q5 T7 v" }- ~  
+ F0 B* Q. q/ Q  第廿六:婆罗门品9 Q3 X6 @2 K7 S+ C% y  y1 k
   - @: p/ q" i4 @3 ~/ p" {6 }7 t
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。$ G2 K$ }% _0 j
  
3 o& Z0 e- w1 X2 }0 w  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
2 M3 U( R  `+ r   7 l5 X. d( c4 l$ B) T5 H- `( f: O
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
2 g2 h( a4 C& B( i$ z     U, P1 b0 O# L5 K2 P
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
4 x# T2 g( K: P" }   ' P; Z5 ]3 g& a& E# Z5 s' b
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
) K4 O2 T2 ^% _" }1 q9 e' C/ H   ( C; c  A' C1 ?8 M3 R
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
7 n* J) H: s, r9 v   7 M: u2 }! H5 `" q2 Y) I
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。# Z2 F. z' W+ e% H( q
  
; k3 B: c/ p3 [  x! S$ _  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。* ^) J4 X: j4 |. q" C3 I2 w
   0 \  p9 @2 n: |/ p& d" A$ ^5 _
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。/ E; T1 w- a4 P. H" `9 e
  
" M2 s, `6 j5 b. Z5 F( _  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
5 Y- Z' ?% X( g9 [% o0 E5 z  
9 D+ D. L- D( [  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。* C1 K! i4 T  j" x
   3 E5 r: y1 R' T" A0 a
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。, O" ~4 B1 @* ?7 [
  
" i4 ^+ q. j  p; c  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)4 l9 A  b( O' l: ?2 `1 c7 L
   ! u& z2 j& j' r- P# w; N" k
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
; |3 u2 R2 b+ a5 ~+ ?: Z   & U* ^7 h' C+ y7 C+ c4 k
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
1 [5 a5 H8 I# N5 ]1 q  
- d! p8 `8 p; s2 T9 b( L  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
3 P4 O" {, J* p% i& X' k  
. f' v$ M3 U+ e' V, J4 q* \: @2 i  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。, q8 q& q* {0 r; a
   : u# `! }. X+ @
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。$ }. m% K( I" `# j1 Y8 Q6 a
  
- C4 X/ }* Q# l+ w  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。4 B0 a6 |/ K+ u- U" {! q0 {
   ' p, c' K, L" |' }$ R! S' m& A
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
$ X6 w# w% g4 N1 k   $ {: U- f( g4 U1 x) Z1 S- t
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
; V3 S# ]5 R" m# D3 m  
, Q: Z: k# ~5 _# J1 D" z+ {. g# d  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。* S, d" S' O4 M( A1 B- J
   * K" y: |2 C4 S
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
! x! p, y- F8 L0 c   9 x! m! P% t" u5 A  F: c4 t
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
% k" t9 Q8 ]7 b& O   " @  y- ~, \" ~7 U' D* v
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
% s% |9 T) s+ s* Y- }/ \& U( J$ f   2 E9 Z+ f( U$ ]) s, j
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。, ?9 ?; [: q) F* `2 q: d
   " E1 L2 a5 X% A; I* m
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。1 a  X$ _8 ?. `+ N( A
  
0 ~6 _4 h: @: R; K/ v8 X4 w9 d, ]  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。& Y  g3 R2 W( A+ d0 m6 J( L
  
* l! A+ R8 u7 m0 L/ y( f' q- ]; Z  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
$ I: m! K# r- N& q7 z. i   3 B: U- R$ b. ~4 _* d" y
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。2 t! \3 I0 p+ t4 ?( _
  
1 _) n! g( v, s# b/ i  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。6 W. b7 M, K( K
   8 g& A0 z$ D6 Z( [$ x5 L
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。3 V* `, ]% p6 c# f: F
  
0 x  g4 _% Q8 f, e3 o  C  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
4 d" \: Y6 J- q. |! N: X   0 t& l/ l4 ]0 D
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。  L4 ?) o# O6 d" Y
   + R1 |1 l; }1 |0 a; {4 G
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。' V9 F4 p8 h2 N- u  w+ v  n
  
( ]: X4 t- d& z- n# ^  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。4 p" ~  m$ q0 @/ k" J2 H
  
) c5 C$ Y$ \& E3 G4 A  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。/ L' T9 K, n2 q( {7 J9 [$ w
  
: x  g+ l! h- m6 U0 K' z6 P  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。6 h9 D, e: t2 U( j1 K! v/ K" @+ o, C
  
+ G( I: E5 w7 z9 ]4 y6 T& ?* F  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。9 q8 {0 }# i2 K7 n6 v* R( u
  
+ F6 b& ]2 X$ {& h4 q& L  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。$ u  w: x5 D. {; H
   ; n5 S  C6 \3 i& z9 u/ A. }
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。) y4 }/ ^+ I$ }4 ^1 Z" S
  
7 K# @7 u; M* y  ~$ `$ \" e  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
! o3 c! z+ a  f, q  
8 E" l$ B% c8 n, d3 t4 ^- i9 m  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。/ R, I( g4 t3 i5 {0 S9 G
   " V& a! j9 r, _% K0 M; |
  《法句经》至此完毕。
* W) q. M% y( K$ _" I
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 10:42 , Processed in 0.113938 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表