佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2383|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

# R' N/ {, S  n5 N- w
  @. O% O5 @2 Q( V# |/ t% T敬法法师译
' X( ?) y4 G) X3 T- E5 j9 }5 |) V; c1 ]( \
中译序
3 {& G/ h9 ?3 W  D第一:双品
4 Q% S! G7 m9 r5 S0 W第二:不放逸品
2 ~' V) H& G% x8 s: A% I第三:心品% j! e8 B3 \7 j6 j  p) p
第四:花品2 i4 r1 u: m3 ~  H: m, A
第五:愚人品
" L- p( L) M5 i( R第六:智者品' {4 q5 q2 A2 W! O+ x
第七:阿罗汉品5 G5 ?) S0 y' e& O
第八:千品6 @+ n6 E) j' [8 r' S3 ]' s
第九:恶品5 a" G" q9 ?- d' L' L4 W4 x( ~* V
第十:惩罚品
& _; ~1 e; T" J8 Y6 ^第十一:老品7 C8 {+ G, V, |9 S, O
第十二:自品
% ~9 o/ F% J: S- f3 P- p$ }9 x第十三:世间品
" Z5 a+ ~  j* X6 d: |第十四:佛陀品
" u/ J8 z3 m1 p5 v% h第十五:乐品( r" |3 t9 e$ h$ O
第十六:喜爱品
& T, t  V/ X  @5 ~# c) C5 \) P第十七:忿怒品* z, n& o. t- p6 V
第十八:污垢品
# F$ d1 t4 j8 U8 g: ^4 J% v% M4 m% e" c第十九:住于法品. k9 N+ E2 Q) c0 c+ O" h! P6 Q4 h
第二十:道品
' k$ C; j& @3 l. p; Y. D* o第廿一:杂品1 j" K, }- M4 x) j
第廿二:地狱品
" |4 v4 z8 F0 o( E第廿三:象品
* S8 U" q2 h4 E! ]* v- g- e( }& q第廿四:渴爱品
0 s4 c! v0 S! h6 i/ D第廿五:比丘品! P8 c9 e3 [) T" k
第廿六:婆罗门品
2 X$ h& B* S7 y6 X( M
* {3 `1 d( ^$ H  ~) y  中译序; b/ i; f3 i9 r4 I; j
  
7 F+ Y: l# r% m) M6 O  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
- ]) F. Y: N) g/ B- X3 z0 V% U  e   ; G& N- ~2 M2 [4 l
  译者敬法比丘
: v# Z3 D5 L- |' |" `8 u  一九九九年五月 1 g/ n+ T! W' K& ~$ A; a, p
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
8 }; B, `% v6 S4 |0 h   & A6 Z7 K) y: H0 \( s. T, T! w
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
$ Z, q& a; K* {6 u   % Y8 {8 H- p, h& U1 N+ u
  法句经(Dhammapada)3 L2 @. }# b" N) _. \
   ' Q, V4 C' d! o. C( M
  第一:双品
" R6 o6 ]- \2 V# U+ c  Q/ _6 @  
, m8 Q1 Q9 x8 I) i9 ^  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。" ]! ]6 i4 s5 ^+ c# ^2 F$ y3 m& A
   0 I7 |  z6 b! ~/ r) N! ~( |
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。), r" O4 w% \; B# Z2 @( m
   0 v0 ]2 ^) G+ j  \  G
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
; c3 u' Q4 S! f/ k0 W+ L, n  
0 _* H( s* j8 U* D7 k  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。+ y2 M0 x8 d/ l8 E8 v$ [9 p: J
  
- i; M) N( O4 R$ [" z' {( U& r  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。$ l. f! P: S+ g' ^: j, `
   8 T8 z9 }( s9 f1 F* i
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" E% e, @) u4 L
  
# Y% S0 U4 w* d- J9 I* c0 U8 Q8 Q  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
: Y5 e, ^5 }2 q# ?7 @7 d   7 e, e5 L1 A1 m1 f( q
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)0 i1 t; C9 }. k# K2 T
   0 O8 ^) K9 `& J5 P, H% ^+ \
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
5 ?+ O! f! {! h% P  
$ \' n* W1 B- f* m! A! p: @  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
6 f3 |3 c  Y5 g! ~  
1 ^' D; N  W" G4 W/ F: s  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。: V1 Q) t: b6 U$ ]9 P) N* e4 i- s
  
$ f+ l, k3 c& r  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
+ F2 u. ?$ F: T8 }! `& ^/ O; _   / F! J& y+ n0 y4 f8 v6 K  @9 f5 M
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
+ I- y! P6 U' E. \2 l   6 G: a5 l4 w8 o" u1 T7 K6 b
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
2 N5 @. |- J. E9 K8 Y, D   * m. P! Y3 N- x' X, y& ?
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
4 m( E! W% R7 z. V  
7 D4 M& A5 ?4 s7 j; z, l7 j* A+ `  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。. z, w* H5 K7 @+ l* U( D- \
   + t* z8 j" w  l, h
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
! a# [, l) z1 K! y" ?  
6 ~2 f: ~, m0 S4 [1 I: I+ G. ?$ a  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
& U% l6 ^3 y1 ]7 K% Q. T4 |   . Y6 k5 L; m2 T0 [, B' K' @
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。/ O+ x1 ?5 Q0 }, \! n2 ?' G
   4 Y1 |1 {6 p1 t
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)( x( A! C$ Y9 D0 x4 r7 d  P  w
   % A' c# g0 c8 A0 }' s  k! P" i
  第二:不放逸品3 P9 q4 ?; s( r7 k/ J: [5 C/ B- V/ ^
  
. H6 P. U9 B4 t$ J  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。9 O! l, v& a. ?2 x+ p' G
  
. E: T$ |" ^. m6 A; ~  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
' @+ y( K: z( V3 V6 R! d; I  
" R2 Q- h5 r4 c2 V% B  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)+ z$ I; _, b7 o5 c) _) R% H3 R8 u, W( I+ G0 u
  
0 p: m+ y5 W; L  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。0 }/ h7 J1 _7 i2 r9 K; v# j$ f% I" K
  
; r; ^3 s0 H* c: Y- f# `4 X  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。4 g9 l  v: h8 |7 K
   - \# M2 _2 v+ m. w
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。/ u& g# u0 ?/ t3 F3 S; |2 {
  
3 y3 i) G% A+ r! v9 J5 L+ _  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
  H& u  l, \# Z( J# q( B0 w   5 v) e% U4 t! H% L/ W& E. D
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
0 A5 \0 B9 k8 `5 R   * n- w# c; W1 Q2 R
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。; q% f9 B, N$ m
   ( y/ K; A0 K8 C; k7 Q2 w
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
& B$ V) z" M* x$ R1 ^   - K3 r% G7 @( K- g+ {: B& s  K0 o0 y# `
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。; g: n0 [, F# G. K* G  T
  
; ^8 {3 U9 u4 M7 A9 B( s" {  Y  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
, ?4 K* `: f9 `; P  
/ T9 v; r: L1 j6 T- e4 K  第三:心品5 v+ p- Q' N) B1 N( q2 z7 ]+ s
   1 @6 I" R  `- z: R- F9 A
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。! G/ }, ?. G# m- x$ U
   9 c6 v# m; c* R3 }
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
# }0 s+ _3 V5 H$ L3 V  
3 ]' `! y4 u* e  A  z4 B  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
6 @) {) R1 p5 H4 Z6 y7 D7 h/ |0 W1 _   2 ]! T. i6 K" b
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。* V6 x2 b, ~' _' P* L
  
% h4 Y1 Y4 V; ?0 I6 o  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。), z2 a, `7 t5 T& h3 B' y0 H& n
   9 j6 }( z, P& q5 E" M3 c
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。6 t' c0 y8 y: D5 a
  
0 N1 V5 b0 D9 A0 M/ V6 A$ V4 b! n8 A# l  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
4 k2 ?: z; q7 v  p  
# p3 d9 b! |2 O8 u  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。); ^5 p4 E, s6 p! y% p0 Q, s* m
   : f" w0 ?" c, R7 t
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
) {: |& e$ P% r) M+ j) ~9 I   0 y7 H2 y6 L8 t, O) e
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。' z: n1 Q2 q% o8 w* T* S. M
  
8 {( F" g: P4 z" I, Z8 H% Q  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。7 V9 n. y. T+ N% `
  
3 w( b/ p: C$ s  第四:花品
( X* {) k" I+ q% E  
' a8 a" k9 ^: j3 `( ^7 F! H  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?/ y* }8 T3 q2 O- w6 ]% X/ U3 S
   ! z6 T+ q  w  d4 H) M+ L0 {$ Z
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)0 G. g8 i2 @5 A7 z. N$ e/ x& Q/ j
   8 `. B, o' T) X& U( v
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。). L( z. _9 e* {' F7 L! i; V, l
  
0 w- ?5 o/ |$ o) a- d( }  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
$ e, m0 M* m, A. y" g0 m: t3 X   3 ~7 d0 ^" m; Z; l6 X, c
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
0 d1 A. X" J" d0 u2 H, Y/ `) B  
6 e9 w6 ^5 Z! }1 D2 x/ P  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。8 y; a9 }# |% y2 m
   $ F1 L& L2 {: q, f+ m& i
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。" A( j, Y, Z6 s
   5 Q) m( Q6 a: e9 x& o, b0 K
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 T) I: T: A8 S  
' t8 I8 y( {% g' T5 l) y: k  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。$ }6 F7 }, S% l5 }6 S+ J" y
  
! B# ~% v+ }: z: O- n- F& y. B  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。. E2 O  Q. m  H9 a
  
$ f, j% S3 b8 p+ {& r# |  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
. R5 C$ |" z& _# x3 Y( F( |2 H  
$ w5 V9 ^) K7 M/ u  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
2 x9 |2 ?5 B* B6 x1 t2 k0 r   + _  @, H4 ]! n
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
" t8 p( i  `  a! j$ e6 u8 c+ O, `   / p+ ?) O; s. E' X* c
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)5 h2 I: g0 m* N- |* x) \
  
8 `. r2 q7 y, ^' x3 A  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。( j' B* W! c. @
   3 \8 B2 `! ]8 A$ s" \. {% Z
  第五:愚人品+ G. \7 g6 y# |& D1 h( d+ E
  
9 P8 I4 w( G9 A% ]9 ]  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)% q& S' W; @7 R! k
  
3 |4 y* {/ H7 i1 `  {. t  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。7 z) k! J+ B( m, Z
  
4 L3 D- k& y  U8 t, a  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?# P) c! k  t8 c3 p; a- }2 \+ ?
  
$ q5 I- \. f0 G9 @0 A; q( B) q  H  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。' n) g' D& f/ n6 h8 ^: o
   * Z  I! w% s6 t! D. [, G
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。2 H4 f& n/ l/ v
   * s" ^" b% U( M; ?8 B! B
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
4 v9 E# C5 L9 l6 K  f   & n& T  @8 X# p: J
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
$ }( |: N4 u/ i3 ^   / ^( E1 S: Q2 z+ I: ^4 b
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
9 R5 b5 v% U# X* n   5 F6 b$ n" V6 @; X1 U# b
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
; o8 t7 y; u  i' q' Y' A   + n. {: G$ \( I
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
8 n: ~7 `0 ?% _' o   - i8 t2 L8 @0 p7 o: ?/ x% b1 r. p: o4 X
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
7 z; q. ^( o: `  
% V$ X  n) |5 R' A! i  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。  F6 l) n' Y- x, I8 M' S; Y
   6 K1 N  w/ R. K% e) U- B  s
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)0 q' e: N4 C- R5 o
  
5 u( `1 g6 }, N$ v! ~+ L  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。1 I# Z" V: o# q) @" g
  
5 D, d8 B  B! l  ?5 E' C; k  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
( `2 r. [3 Z/ K$ Q& ?  
+ f; {8 ^) _: s' p! [4 }  N: W2 A  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。  P, o% U5 T1 r. ~& c! q, u" e/ I, _
   $ C. G, [4 B4 e  b- [4 {- U  d
  第六:智者品
. F& ^9 m/ c6 ]' c6 s2 k( a   * B# w- Q+ h. y4 X6 M; k5 Y
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
9 Z4 {  O% q- O4 F1 z; J7 y( ]  
/ Z6 |* \" m- I4 Y% Q4 }6 L$ ^  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
: A* D9 q8 w1 S. P5 q8 Q4 X  
% D8 B; r( B/ D8 v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
* d! O- s  u9 _3 ]0 ~0 Q   / [  f, L0 w' e' j) W+ {8 a9 n- P
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
$ ~/ u: Y& s  s- I, H* y   / E* [/ ]# z" t3 f3 t
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。( c/ ~# \9 C' M( E, |$ E4 O
  
+ J: G3 i8 g2 a8 S7 ^0 p( O  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
  a; r  N+ u) k5 U+ P) U4 G   + I2 K& l1 p) c  W
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。2 e5 R6 X/ h1 y2 e
  
) s  ^, Q* l8 a! A( `( A  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
/ o: j& a+ N4 K/ J$ T   ( d/ D2 g  A5 T! ]
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。! r$ y% B0 y; `* ^; a# `
   2 L* d% i- q: i; ~( p- Z6 S) f
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
0 h. L8 s2 H- L0 I- J% r0 G, k) K  
, V: N: J/ L0 f  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)- }, H/ f6 d: A1 ^
  
3 p( M% H' i' h8 `  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
- @. C) E8 G9 p' [  
3 `7 p* ]3 B& {  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)$ M- p1 c: Y7 v% V6 N5 C# @
  
, |1 U$ f7 G: L5 X/ e1 G/ k  第七:阿罗汉品
# A+ K( V( P7 h. x& W7 n9 D     ]/ V' C: B4 e. `0 ^& V
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
: q: A. i- E3 z9 ]6 G9 H8 b* K   6 s  e( F5 l/ ]3 i
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。2 H' V- e  n; Z' u- ]; x1 L
  
; G( ], N( O: j. {  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
2 {: x: h* b  h  l! k. l# N" C  
4 w/ c, M: |  ]& \  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。8 f& ]9 r7 G  ?2 Z/ A9 [
  
/ B# J! ?- z3 A& o  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
& m& m6 }# ]0 c+ w2 U1 W1 p, A  
* j- O) P, `3 P5 P5 B5 U  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。! s% ^0 K; _/ O. t) o' d
   8 d$ N$ Y/ D. ^& L& K+ v- D
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。* E9 [# }" S8 O
  
2 d2 R* W, w9 }5 e  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。# _! @4 ]! B" v! G# m# k. |" `' _% t, A
   8 _7 R# F" e6 l' k' K
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
  H; q4 I4 ^9 v3 t7 v9 c   7 v# g" h; U( d! U5 }+ D/ U6 f
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
% U+ _2 Q( u% y9 Y: y; Y6 z  
$ O6 N( e! s/ o* L" u  第八:千品
; L. Y- m2 B# x( }9 x   1 w9 Q: W/ g+ E" m) w3 p
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
2 @# H8 m( V2 E; E   $ O4 m8 x$ G8 o- v) I0 p
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
' c+ P! i/ |& g   : `8 z4 @; {! ~1 F
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。! P. D1 M& C6 j/ N
  
9 l* t1 m. W  V/ A  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
7 O) L2 r/ Y9 K8 x3 v* k- ?   & @$ w4 w) R: z8 t3 h
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
4 X9 @6 j$ |/ a- \+ Y/ k0 a7 o  
$ O8 v8 m1 U9 u" i  S6 X. n) I, Q# S  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
2 A$ @9 g8 T, e1 F   ) }4 X2 D: F. ?2 M8 b( h, L
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
0 L' b9 S0 D* X, b% g1 b  
8 i0 a; \. n' g" \7 n  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。/ D  J+ P) ^5 s3 y
   6 s* m2 Q. }7 \6 e" w, b: X
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
5 `4 r/ \1 H; |! y4 U: R. I  
- [) s6 I# h: f! J- y$ r) ^  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。: D. W1 |" S! E( C
  
% `# }+ L  Q0 O$ S3 \, u* }6 E  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。. ~) c( V8 N1 }3 [
   / ]: }& s7 x$ v* W# r) i" f
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
) t" ~6 z  s2 q0 Y& T/ f3 V   - Z+ H, x2 e/ D; o/ p
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
3 x" v. D" I3 J4 ?& Z   8 w7 u( t$ \, R. P% @1 J' _5 ~
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。/ E, ]$ X5 a# Y- E
  
' `2 q1 e& S8 e+ t. h& @  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
' y' O: M" I4 O  v  
' ?$ D- z/ V  e. e  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
- _/ O% G" O" M1 n* h   ( Y4 w9 Q) A% Q0 ]  q
  第九:恶品
( a4 n# C- ^0 m' V3 y: C3 a  
2 S4 `, N! O4 r1 t$ ?  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
* d# K- a1 \; E8 k  
" \( ^: ?4 p) ]1 c' w  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。/ y: Z- f( R. }. C
  
: P: f9 W+ F- {3 V' ?" h  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
0 H1 |1 ~4 w2 g  a   3 x: m: \$ A' ?; r0 y4 _
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
( N/ ?2 y/ X( x  s   3 d4 R4 G: |6 [3 `% o! r2 Z4 G7 B
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。3 E) X$ d/ V: Z; J" Y0 H
  
5 Y0 K1 C* x- a  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。* w0 V! Y  b7 ]
  
. R& V. ^1 L3 B( i  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。3 s' f, |; K7 U* c' V
   & L( \5 I8 I! H+ t7 C
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。; j  \* j% k. F9 }; h
  
# E8 w, S3 d  I  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
) Z) o* {% K* u9 F) z8 q  
6 f% w% f) T6 p# B  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
9 E! W% `+ a' W+ l& p# |3 V  
2 ]' T1 T; R+ X( ~" F* l  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。4 Y8 ~, E4 \6 R+ j) m2 |
  
) y& n) I' D0 G8 `7 |5 e  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
2 ^% N- u' e$ R* x: ^* Z4 s8 g3 ?   ( g( T/ G# ^# K3 e2 w7 M$ B
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
$ \* Q( ?$ d  I9 H  
6 e5 Q% U+ J. J  Z  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。$ a+ p& B  v0 Q8 N5 H
   1 D! H, c$ y) E7 z( `
  第十:惩罚品
- P2 \7 R8 T1 x0 M* u1 K   7 V2 x2 t4 L" V. D, z7 B
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。' [/ r: p# i! |, X4 f) H
   ; |: g; `+ Y- m! O) \
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
7 l3 R/ N( e0 C9 q8 s' S- q: \   % Z) M! m# f- S6 ]( ]4 o4 [
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。6 C/ ^9 L0 s# W
  
" i  M7 Z! l% q( d! n$ b2 A# @  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
+ ^% @0 i+ A  E, Y9 f8 A) ^4 m! j   $ e+ V8 E; B* {# p
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。! E! M6 I3 c( @6 m
   ! W- k) u  T6 S. U3 c8 k
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。: k' }6 X( B9 N$ K
   $ u! h3 n3 M) @% ^; S; f3 Z
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
' K! U) m7 {! D& A& r6 [   & h0 N- G( E1 e
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
" s6 ^9 Q' n% |, j7 G  
! V4 H% ^, F8 [- a6 q3 D' \/ Q0 y  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
, G& I# c  @1 n, h  
! _+ h) G2 @* J1 ]  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。: [$ m! c2 C' ?# T$ ]
  
" _+ S4 u+ Z' ~; w  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。1 ^  h' t. p  b* _9 T
  
- L1 h/ j/ {8 }$ Y/ ^5 Q  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
, q- Y. ~# p1 X, N0 G   6 N! D/ T' \# ]( A" M
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
" z6 l0 Y+ f9 `  
% |! x7 E5 i" U5 B9 j0 w  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)& `, d; ?* t0 \9 I. b1 b* H! g# o
   ! ^. m: e4 M9 l* T# ]$ `9 L  t
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。+ @: S. F# J# f5 R5 i* A7 {: H" g
   % _8 d* ~3 h) z/ ]
  第十一:老品
9 s0 @; a# l  T. p' o% _: }   + @! z  j. h4 ^( {7 s" t
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
( O4 P3 X$ Y2 E  
1 `! g4 W9 r( n" N  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
5 Y. ~$ Q# N- ^; c6 M% Z   " Y# S' ~( L: j- [- L6 o
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
3 U; ~# ?# n% @# ~  
+ P$ @" \4 X1 F! D' g" ^, p8 @  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
# }" _! G2 F9 t  
# ]4 \7 C5 s0 k5 v2 U3 F$ l' X' D: n  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。% d/ I- [% h: a: \' G0 Y# {
   6 Z' z# m$ Q4 {
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)7 ~: W, B- A- W
  
* [' F1 h0 r  c9 a1 x  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。( G# T" Y8 j! {- y: f/ c
  
3 J9 p% p! S3 G. a# K  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。/ C4 H7 Q9 T4 O+ b
   9 [3 [9 l5 U. W' T  y
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)4 A( \& x1 D$ v& U0 R1 i
  
! h* B" s2 N0 B  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
1 H, ?" g* `" o5 o$ T9 {     U$ k* Y9 f" ~' N& q9 F1 ]
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
- O. j7 \9 C2 c; H8 E3 X( U5 T. j! ?   * W1 `' I% z* F5 T8 Y
  第十二:自品8 ]- k# Q0 ^4 {5 R9 J
   4 m2 W! I$ R( }0 M7 p
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。/ }. s. w; p' O, ^  a9 g
   & k2 y& H* r1 Q( t
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
( a, n8 }' y. b$ O8 d& [- N( A3 H   - @* Z3 [# `) j7 _$ x4 E5 m
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。& P2 W% t, M8 S7 `% f
   8 Z+ e7 j8 L- I, W
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。( _8 S9 L; x. O
  
$ u& \' z1 x! t4 z2 ^  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。3 I+ _! P6 O* s( d2 Y) o
  
- }# K0 \6 s9 X& D  D  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
& m; }* Z8 P& {  
; v( ]3 x. o+ j: C3 W* Z8 Z  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。2 ~% V# e1 a9 \
   6 S% w3 E2 w5 c4 A2 N, ^
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。% z2 h6 V1 \0 Y1 I* ^% @
  
) D! p! u& ~7 r  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。- ?1 x1 F+ [1 d) B5 \
   5 ]# B/ O) u+ m
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
" F$ H; K/ [7 J! t8 B  
# H, |" O* W! s1 q  第十三:世间品9 O# r! M  c) j, R" L+ D7 @+ S
   ) d: n  _8 D" ?. y: c; g/ `. [
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
, n" f0 Z. p) Y  
: y$ h- d( I0 ^& R& p  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。" e0 b# {5 b0 D0 |- j
  
# _$ r- d; _, L  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
" m( N$ k& Z4 T1 V6 T( F8 G   " S0 X+ ~/ Q! {' P
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。" w3 U# W9 ~2 J% F0 j, B$ R
  
3 u8 y5 G; l3 b$ b0 i* A0 B0 T& W) A  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。8 o# e1 o+ k; l0 j! A8 P
   ( p% `0 ]' G8 k) Z" H$ C4 Y' _
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。9 `' Q" M1 C/ l# S2 u+ e/ ^9 g
  
6 G' D6 b- P5 U4 V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。3 l; K+ w; h/ v! g7 V
   ! V* q9 o3 C/ B& b  W$ K. C; L1 d. r
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。4 P1 P5 Z/ w5 j  {9 J
  
, b1 C5 X4 X$ E7 K  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
$ H: f$ {+ K8 G. r2 r) b   1 B2 u+ j7 q$ X+ O# b! q: S! m% y
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
; q: u8 b4 e$ M& q, H4 l   * o( P8 B% m+ {9 a5 e1 Q& P; e1 c1 \% N
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
/ u4 O# R5 j, ?; q( G$ y" h7 d( @- S  
/ K4 G; [! P; E# r& Z& u5 r  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。/ n# f0 |" _2 W6 I
  
; H! g( D: Z) N3 u  第十四:佛陀品
. O* _( r- e  X6 O5 h' s4 i7 h5 R8 W9 s  
& m& w; |, n$ k( N2 K/ @  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?6 }6 \! y$ Q7 W6 P0 k, P. v
  
5 F0 q; ~' S6 Z% `% d, M# [  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)( u3 `6 i. B0 M2 o8 ]
  
6 k3 e6 D) v/ a  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
* D- {& _( Y& k0 {& t& r* t, b$ c  
7 p- M3 `3 }3 J3 L: j3 p  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
* L; a  [9 r! l+ a9 K" ^& b  
) h. v* ~" X1 e3 Q% `5 ?  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。& x( x% {  U: y* ^' h& ]
  
* ?: a1 ~1 P7 `  e( i. x* ?  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
4 l/ }2 s2 G/ f0 ^+ J) ?   % ?, C& y2 y. f% W5 G
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。  b/ z8 J4 h9 c2 B, V4 c# r
     f+ d, r7 j+ t# w7 N( C' Y; v
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
" C$ p+ K1 J( M1 t- A  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。+ @- t8 R: d  J+ L3 G0 _
  
5 d# ^" t3 m% `5 U. H( ?  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。$ L7 D% Z4 i0 P
   # E% s! Q9 E( r) ]! R& @8 {  p1 l
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。; P$ Q2 @% Z3 y6 N/ c; u
  
4 m5 K  d7 R( M. s1 F/ F+ d% ?5 q  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
2 E/ i8 D1 i9 G4 q8 @5 |   : b& U  ~) X4 \$ g
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
% c5 m2 `" N/ x7 f# b( u  H+ Q/ A  
; Y: T( g. n9 s1 F+ m5 y  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。, u2 O3 F9 c% F1 D
  
) m4 W0 N9 V1 ~' [5 B  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
( R4 F8 m2 ^5 |6 }: v; Z   9 ], T2 f7 e0 [7 \, K6 \. W
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。/ q# p2 C) @+ c9 t  M" W
  
5 O' ], |2 D4 P0 u/ x  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。8 e6 i/ t. h; C' P% A9 G
     }" I: w+ T6 f
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。1 @! w$ U/ J6 Q' n6 W0 r# P" E
  
, k1 U: _9 _1 h( c% g' E  第十五:乐品; U- h9 Y( P7 j
   4 v9 N7 e' |1 ^9 {7 g* o
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
8 g1 i% Q- `4 ]' G   9 O% X/ Z. U% |) M. s. o9 o' J
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。2 Y2 B6 _7 d; n1 K# R; D: S
  
$ U* I. `) Q+ A4 D) s& I1 Z" _: O5 s  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)7 m% ]7 z2 P! R
  
- g+ w* G8 T8 [  ?1 F0 G- V  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)  }$ V" W* T# Q" \- T  p7 o
   4 H4 e: F: F) K( c. B" X% D# `
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
, o* V$ q% M: ]; [, _8 S, }   7 K- g4 A6 f' A, b, ?) S" r
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)+ V  N4 j/ ^; Y2 d
   3 s$ Q5 z5 y8 m% y+ K; R' |
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
# T3 T& G5 x  K. e  {1 N  
; L) w, O9 M6 l/ @' }  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。& v7 |- P3 H$ ], x- W# G6 c
   7 U6 i$ u& p3 k% W- P
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
6 h$ L3 v9 |" |' P3 R$ y+ p; a1 \  
. }, H. f% U5 r# S  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
% u3 ~! N9 Z3 C$ U+ `% ?% q" I4 r- ~   ! T4 o$ {0 |7 Y, h( f. f. X
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
* K2 f# `6 X/ F1 V% p: {  
. ?" f. l; I) j( z& \* E) A  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。/ t. |$ \6 }$ S6 w
  
) `- M0 U  W* h2 y  第十六:喜爱品
2 W% ~2 a$ [7 C, f   & r: p0 W* q" C; p9 t
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。8 Y' d# Y/ v& x5 d- S
  
8 T  Q7 ]$ f4 _$ T' F  I  P5 f  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。# N/ Z' z4 m) m3 {8 b& C6 `: C
   7 M2 [' i3 D& c# k
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。0 E$ l( N* J' ^, r* Z+ c- l
   ' k0 U0 S+ V; }4 m& ?! }- P
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?8 U3 D9 K* Q( S6 r" j# `$ ~
   2 w9 X5 U  _- e8 |! [2 V
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
( O6 O9 W3 N- b8 l. F, x) K  
4 {8 S' L3 B- L  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?& K5 R& E1 Y) x' `# S
  
" K9 Z5 Y3 I" \* K/ G- H7 @: N+ ^- ~6 }  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
0 _. S! G6 g! ^, }  Z" Q  
" o: l% \& R9 u( F$ d9 G- }  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
1 x/ E! _( q4 A   ; z# t* b; d- N: S2 j4 I
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。( h! ~$ F6 N2 v9 l9 G
   + o8 u! h, m3 l2 o
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)  r6 ]5 a- m( e; ^3 o* A
  
! }8 C5 T  F- ?3 @( N! E  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。# d0 G1 }3 k9 Z" E! i* S& o
  
3 `  K2 m2 Q2 s/ ^$ K  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。$ c7 A8 {: F* d
   " F# q. b3 @* \$ H; ]
  第十七:忿怒品
' z) n- e" Y9 W$ n1 ?) N9 G# r- f   % A# W% V5 }: {. i% s  d' K' F4 ?
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)! o9 K' ^0 z& ]) B) [" ]  o9 E
  
) @1 x2 t6 N# o. Q8 p: R  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。9 d7 {3 ]. E* z# @( u$ P' x
   1 V5 u7 \) Q' i' J& G6 K1 G6 I
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。9 s) m- x' J9 D; T7 a; K3 R5 @# d
  
& Y; P) b6 W8 |! n  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
9 N6 _- Q1 j. F( B& M   2 [* b- g% U* v( g. f- q- G5 f
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。2 z# I* i9 C; J
   * K2 _7 U) y! h$ B
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。8 z' g% P/ H# y9 {8 k! S& j" a
  
2 {9 n8 M- p5 m, M+ _  [  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
% p- z. O( }( f0 ?1 B( h# w2 a8 R  
8 g  s% D# p& {* J1 e3 f  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。, ]) H5 u0 |0 j, Z
   7 k6 t; R% J6 X+ p" T$ s- m  Y1 I/ Z
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
' X/ O: A: {2 N- [2 T# F/ {   & T$ N' x" V5 D/ t$ G6 k, N
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
0 W; l/ K6 J& g* }/ c  
9 H0 [& @0 K! ~1 u" e# K! U  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。+ g' B, a! L( n' O
   3 f. m; s6 t3 V4 O# F
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。! u2 l7 C% R5 [9 `/ B. Y
  
1 @+ [8 [5 q5 k3 K5 n, s  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。# w, Z4 R$ F3 S) Q& u
  
8 q0 U. a5 l: E4 g  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。  E1 B" g: C3 b( `. \, _
  
: J" p- W" Y( t/ n. }6 S  第十八:污垢品
* Q: ~2 w& I8 S   / n+ y. S6 F0 u1 r/ P1 }! |
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。) M; `9 B/ K/ a- C2 [4 x) w
   . k& Q- ^8 e4 Y0 [; l
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。$ U) S7 {- z& b/ d, {. U9 h* Z
  
9 Y4 L! k% x0 r" \, g  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
' d' E5 H! z' L  I$ Y4 |9 L   - |$ ?6 V6 p+ Y  S6 _
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)9 E5 r! m2 F3 y4 ^
  
& `7 }3 L6 K# ~: N  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
1 }9 K6 g" k* _# [9 [  
* a$ \# H% x1 C6 D  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。# q5 Z/ j! c1 w( b4 ?
  
/ y1 A) e% w# N4 J8 J  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。' @# D1 U8 E1 z9 {! l. A
  
. J8 P- T6 w, ^  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。1 h& U. L8 h  K" c9 V2 t
  
8 ~# w* T! z. ^4 d$ r  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。8 m- E6 h% K5 i, \2 T0 Z/ v6 ^- H9 {
   1 Z# R. Q  d2 L, o( A. d/ `" O" X  V
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
* I: X! k% w8 J0 X. H! N4 t   : H, F1 a/ W: G/ Y  D" w. v
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。1 ]( f. Z0 F  Q: C
  
4 A/ h3 W. E* I% `  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。# P& m4 v" A9 L* v' z; ^
  
+ h! p: ?  f6 I5 ^9 D  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。& y, Q2 w: E9 Z7 _% V: d0 A
   7 ~6 j. B3 Q1 B
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。9 a7 Y% i) ]% n% f. N, w
  
2 q( t! d$ m3 R: x) X( z% T  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。$ B* K8 Q" S& e+ t; u  s( ~
   / G1 A/ ?  l! x. }) ]
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。5 t+ w' R2 n# c% p2 |! O
   7 T0 t6 E+ J6 N% V3 x4 v2 l" o6 n
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
( \( W4 D/ n5 L" w. e: I* L1 M5 W3 u7 o  
8 C# D, c& E. p$ M# l: H' J* n4 W  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。$ Y% p/ R3 G* o5 {$ P9 e
   % g+ j- @9 |1 v/ G. A, r
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
5 I8 b& W* Q4 T$ T  
1 L% R; s3 w: l' ^; n9 ?  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
! ^# c0 H. L5 Q  
, _  D# `: L, e/ O! H  b3 U* Y3 c  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
, y1 i* X1 U9 J' Q6 X0 V$ o' |  
# M8 _& z. S9 }3 w/ G: M  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。9 N1 A0 b( h9 j* h8 c
  
6 N* _5 Z2 r1 z$ `" \  z7 m  第十九:住于法品5 [+ [; k& B$ `- J: z7 x
   + k8 K7 n7 S; z$ V
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
3 h( h! |6 i5 _' P# \& f- |9 k   / ^& ^2 y* R. K6 U/ w
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。( `9 ]6 Q0 k3 H
   ' Y: I8 B  O$ |9 d
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
% \- A2 |( G1 A8 I   9 e3 z' [) Y, m5 W) r5 w
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。* r) `% U; x) X2 ]
  
4 Y" z" b% O  }" F8 e6 O3 N8 V9 n  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
+ H, Y# y+ _& Z: ?* |; C  
6 T' {& ?2 ^; H9 P3 A  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。, x; z: `$ D: G9 _: R
   3 O. K) d# v9 I# D' G* R
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。. g5 X7 l/ {, ^* t& c' d, L
  
( o- c4 X4 n8 Z! r  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
8 C# n8 l+ Z8 H, c% Y8 l9 ?  (注9)以四道智解脱烦恼。
" g$ w% \% e& g( D   5 Z6 K- f* o5 ~9 u- ]
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。) L) J3 ~, C* H! d
  
* Y  q. e2 D6 K2 t+ k* B  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
( c0 f7 R2 Z; w2 u  
  A9 b* j. p5 u  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?+ o  i1 [8 W$ j3 i/ C
   2 h0 H8 V4 P; }8 B5 }
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。! s  N5 Z. ?/ ?8 p& k
  
- L6 ]$ h' M. J  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。3 H  {  x, B! X! y1 f
   3 m: \& P' J$ @& P7 Q: ~' B
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。% r8 r: @- |5 X9 k( ], B8 q
   6 H  F& q  l: K  l" _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)+ M7 t3 a/ p8 f, M# i# J; N. P! b% b) ~
  
1 T+ o, H! N  I4 y$ G0 j' ~  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
  T' [4 l- }+ Z   # D$ }$ \! {  A
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
- Y; j, S5 ^/ m/ c. v) [$ M  
1 o; s0 D$ K: s; a1 V; `  第二十:道品; H2 n5 [' p- Z
  
; |/ f2 L8 V4 u) ^, A: |+ Q% T4 n2 N  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
- C% Q% {4 N5 c7 e5 t7 ^1 J   & w* F, g1 y( d7 {
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。& n% O4 T! O7 @, u# v. H+ S
   - X6 Z  X' N9 G% J% w
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。1 c/ Q" ?: j  C! W
  
7 M/ J5 f1 l+ n  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)7 a$ [" c8 M. G0 E7 `" v
   , X3 _5 L0 X4 t) p" f+ u
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
* `5 U. W; ~$ ]   ) S; W' m, G0 ]! B4 N" o  Q
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
" O7 ~! R3 H( w   7 w. x; M# o2 m: |: p' `& y" a
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
6 R+ Q' J" Z- V- o- j  
. e- Z1 J4 E% A8 R4 x. s  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
% H# Y! A0 X4 {/ Y, v7 P4 H   - `- Q' ?" _' o% I9 l
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
3 G4 N; ?$ W% J   8 [$ z- N$ q" ?  B0 Y  r
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。8 o% |7 }) A5 h- _' _
   / P; k% d  l, b8 D; R6 _
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。2 W4 P; h0 g7 u( G- y& ]' r) H
  
0 I& V9 L9 e: I8 a5 O: n7 ^: I  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。0 Y- o2 I* O* q
   ; u  M# Q: i% ^! h
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)& P( A6 K: ]8 b4 b
  
) l) l! U: Y9 ~1 k' w; y6 J  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。9 V, x7 J  L' V7 d5 w3 C/ s" d
  
9 O9 {# y4 {$ _5 K1 A) ~  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。6 B4 I, }- P9 ^2 H9 t
  
- }! |* Z% x8 w. S  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
5 V- n" ~1 F0 v  
/ o* {- ~9 {0 V# E- A+ F1 t  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
  B3 ^4 j' n7 J0 f# u/ {7 K3 L  
3 X& b1 q: r* H% \) C( o9 J( m  第廿一:杂品
3 G3 _% y- P1 S9 {   1 F: S" M/ t" z' ^) B# X
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
3 J0 y, ~7 W8 i  
+ Z+ ?1 d% e3 N; F  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
; F4 N2 v3 a" ?# h. _% n   ) ?6 ?0 B/ ^" b. v7 Z
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。" p7 ~# q8 k4 @4 B, Y  o
  
5 n9 N" I/ H% [: ~( C& f8 e  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)$ d& O* Z! ~1 M' ?2 Y9 F7 Z
   5 P' K% H2 @  ~% f5 ?4 x
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
2 P1 x( g. w8 E4 z   8 y% ?- q$ [! \
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。8 _7 T7 n/ F/ l4 b' q, o0 w
  
: ~4 ?/ r( c3 b% O1 r" C' a, Q  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。- M7 X. y. F! L8 K; c
  
. p& t# B% u) I3 Z$ o0 s  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。# y3 ]: n& h% j9 {- Q5 e, k
   ) p5 e4 i+ q  D6 T2 a
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。5 E2 c5 z$ A; x- G; n" M
  
6 u. k& C0 \( N) C! o  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
+ g/ p  N" N0 @+ U  
8 ~( l4 K* a/ P+ O& q/ z  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。5 N+ Q: t0 w) U5 G
  
3 d( l- F% V" v$ q  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
7 S- Q9 [, r1 Z9 ~+ m: D" g   " O4 T8 w$ }5 J( t% N
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
/ U$ e8 q( [6 S   2 X1 n; G' L) D
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
6 G  ^3 v9 W; g) z2 q  
6 t- l" k: B9 y- e# B  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
. ^2 X; [( k  \: t1 e   * W' e7 T3 C8 K5 n
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
) T6 q3 U5 Y0 r/ D   4 A$ \2 ~$ [5 s1 u2 O7 f
  第廿二:地狱品7 C: M2 m" N. V# L1 [" _
   & s2 D( E4 ~# Z5 R4 i6 l
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。4 Y* w' x! z: X! D
  
$ A* u! ^# [5 o4 B, H0 p  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
6 r& l% |8 {$ Z5 y7 A  o  
: [  t- a# `  z' E. z  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
& x# T  ~: |5 C$ j  
; I2 D- z5 S) v  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。7 ]2 O8 [* c; Q7 E! a* c' N* m
  
" e: g" x5 F2 N% y  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
5 s: S" i, l6 ]1 _5 |  
# }! U" [! h% o2 p  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
" b! F$ h' Y) _$ X  
1 l* w7 h0 V& M8 L+ }  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。* H$ Z3 o+ M: K7 X
  
3 M" }* e, i4 n- p) F) O  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。  Y. Z: {+ u# l' \* z4 I  q; ?
  
! v) T7 |( F2 h; Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
6 F6 f# o% }3 \* Y  
6 M  @1 q- N1 n% h  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。8 t5 A1 i. f1 i- e; \
   ) N" o/ `& T, P) R: R, R
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
/ I% u2 S0 B3 l3 I1 ~: w   ( {0 \# s6 H3 v; T8 a" I; j
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
- r9 j/ O. ^! A) i4 W' {+ J   - t2 x2 w. J+ \4 _( J5 V4 j6 ^5 E
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。+ X( \' O4 A$ `! N$ D  n% r# a7 ?
  
. \+ V) {; T- F9 s$ Z  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。# c7 |+ N. R* t' {
  
; D4 D' t3 i* n* i+ T  第廿三:象品" N; v6 i& l3 T! Q" x( Q
  
' m* ]" R$ _" X# v& i7 z/ \  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
3 W4 d* a1 F5 J5 Q  
# r3 v9 s4 {  B' z  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。8 _, I% H7 T: K+ K
  
" H+ T; M, G2 L! E# y2 y3 d5 M  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
8 P; h+ ]; E- I" G0 G" O   3 G6 N* X( i. J; F' V
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
/ V8 ^3 _5 X2 {1 Z4 P: b$ P   ) X! A+ A! N) S+ {. a% I/ c
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。' @& T3 d$ M8 w% B5 ^
  
! r8 D6 g  W- P: c  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
; z& Q% I/ [+ q) \% \* f1 M+ |; P6 Z7 P   , f7 j+ M2 u% _! J
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。$ E. `* Q/ q0 m. I& @  X& I
   0 t( g- j; \* [4 {9 g/ a
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
+ _! J8 F5 M5 B& Z8 p+ c6 D   ! Q$ Y8 {3 _- U* w5 k; Z6 |
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
# r: W9 T, w  E6 C0 V   . `, v# [% |+ W; [& y4 f% B
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
4 ?0 F9 o6 W2 E; \+ A5 G! N   & V" Z9 e) w0 u9 h  \
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。5 s2 B0 [6 Z. v6 }
   3 L0 `  ^& q( l* n4 u% K* S
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。, n/ f5 T4 L, O5 F9 W
  
* E% q4 C( z7 i: ~8 D) z  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。1 Y7 J1 }3 O0 S: H0 x
   2 W4 `. T% m2 X& s' p
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
3 t6 g3 f7 K- D   3 `: n0 F5 a$ n, N  z  U: b
  第廿四:渴爱品- }9 u& w8 b$ b1 m3 L
  
9 s9 [) w1 p3 {) w  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。! v7 n5 U& O$ t9 m
   ! J" d6 B* l8 E6 T( e
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。2 h* _7 Q. Z' P; X8 w# M+ @
   ( f0 y0 [& |+ |; Z' C
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。% J' X2 H6 e+ D  O" U0 h2 V
  
& G$ i4 c6 D+ d  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
0 w5 |9 h/ B6 A# s- U4 U& o: ~' R   ; G$ R5 I  Q4 p3 V/ X9 v
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。7 ?& s1 X. Q* b) S, [, T2 s
   % Q' f" u. j  ~, f+ W7 y- T
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。1 ^/ m, i, ~4 o$ V9 Z& F3 @. N
   - x( y- D9 l' z+ p
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。- J& \0 A+ S! k. ]* E
   ! g5 o  }2 \; g: Q6 a
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。& N- B* k3 C6 P$ D# C) z
  
% b! G6 S6 o% C; i3 {& h. E  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) d! r" b/ M) ~! Z! W, v. N1 F   * r& c8 ^/ R& H6 c5 V
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
' \6 R: V4 w- `% O     U3 _, P, n/ {0 P3 Q* V
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
* |9 S; ?7 K7 l' U  
' k, f+ D1 y& t) n& q. n$ e  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
" r$ \: u0 E/ N   2 J3 q: s, S; V: \& u
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
9 H, C1 I8 S  E; j   3 ~$ W% y5 ~# z7 ?
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。8 ]+ o. i& K; S
   2 C: b# Y( b. D1 ~2 q! |) q
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。5 F9 K. I* r+ k! Q: R$ @. ~
  
! K, x1 f  p5 U( M3 Z6 x! ~  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
4 m& Y9 G! S4 r4 e" U# {  
' x5 |5 E" `! k# s9 V+ ?+ h  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。( ?9 j, ~: @9 y3 r/ V7 r
   ' B4 e" {5 @0 M  w
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
# p8 M  |. s6 z1 E  
+ j, M4 G- e& H) ~6 M3 ]" {$ L  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?1 Q$ }: b9 m. F0 j; W5 W* i
   # }  l/ B% l8 E5 @
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。" F- {( P( |, _0 u- H* ^- L5 \
   . u, F2 J# K( q# e4 {; Z
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。& }- ~4 m" t: e% n) N
     V" v* }7 @  w
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
" h7 e5 e) [3 j# R8 ]8 i  
# r4 ~+ w+ z. C9 i  (注10)大果报即是大福报。; @: Z: M' _9 ?
  
3 q% Z+ ^; l* y$ S0 M' r. n- j) k& R  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
6 Y* c0 |# G2 [# _% }; ^' F   2 f# Z" v/ ]) B; q0 `# Q# h: y
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
6 G. R, ^0 ~7 }0 s& ]# U   3 L( U, L  g) |" |
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。9 P) J7 O- c% C, m/ W
  
3 x+ c& I8 V  q+ Y6 N: l) s- S  第廿五:比丘品6 \# X, V- p% K. e% L+ ~! r$ |
   ' o% F6 S' }0 d+ T
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
5 G: U& z5 z! l' L) V3 G   * B3 J$ f, k- a7 M" v7 r
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。( Z5 o/ x* o; I- l/ b7 `- x
   # Y/ ]( G; v5 Y) h+ }
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。+ n$ X: A$ L/ Q
  
1 F/ z4 b5 S; W  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
4 D  Y8 [1 t3 k$ x" ]& D   . v$ L0 D; F* N1 l
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
) `* K& x7 @! J- x   : z2 L$ a  X! k: t% h# |
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。4 t7 @; `* ~  h  E& p
   # _( j5 E0 T5 w  V3 Y& L
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。3 I7 f7 t& }! i5 z
   " k' b2 P5 d- A3 L( m4 `5 D
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
" P7 R8 \4 I3 O# T3 k  
+ i1 ], M3 w+ Z' w  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( \8 n! i9 M/ x% G& }+ j& `$ d   " a6 i5 k2 @8 ]3 g' N% C
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。' Q6 _6 S0 O/ l8 p; o
   ' o) T9 |, a' e2 |; _* C
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
" Y* P; [, v6 K  
& V) L: F0 ]9 i7 ^, R3 I% ~  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。: Q9 _3 q- \* ^4 Y
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。; @6 m6 [4 g# d; s, ]
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
# P+ R3 `# |6 ^% ~  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。  f" S+ b' z4 n  n/ `2 n) F' T
  
9 f4 V$ u& O# e9 r) A  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。; L0 _5 |. f- ?% `$ K3 r: E0 ]8 P
  
$ K' [- q- J, p/ p4 k) F  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
- [$ M: S! B; M. D+ N) G; |6 m/ B8 _   5 N7 ^, C; V5 E# A6 d, J, T9 v
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。; t$ i& s# L( M" j( t! `
   * G7 P) V8 _5 ]- ~6 Z
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
, f0 G1 X- J0 E, O" a* ], B+ m  
' t, R  n, ^9 E5 W" H  g% [  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。; O2 K% o) m/ K
   0 p+ x1 J2 ^. `% R  d6 \
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
; D4 C7 K! }& t4 X     M9 l$ t7 d: n
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
9 [6 E& i5 `' i( u   , p5 p" `0 X% ^
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。6 G# ?/ f* j5 o; z- n
   - \$ }# W, H+ a' K
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。( \0 D* P: }3 p- x* S3 |# q! t
   / |# y5 P- o1 u
  380、自己的确是自己的依归,. }% h% \  Y: d3 q
  
; c$ C7 Y5 N- }  K. v* @) q; k  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。" o; ~3 m0 H+ c7 i# V5 Q& L
  
; F) D3 V' A# d8 D: g& j  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。# J$ _7 y/ t4 ^
  
% t- o; [" q4 o7 |, ?, P  第廿六:婆罗门品
. X6 F* z: Z8 U5 H2 M7 i  K' V( k   + E: L5 B/ U+ z8 a6 |. ~4 M
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
" b& Q9 q5 t) ~0 E   ( Y+ Q' g; [/ D% }
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。% m6 U" O8 T( A7 G: {, S1 z3 S) I
   ' y" p  i  K" C" d! n& F1 [
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
% Q- y$ V0 G" V$ q2 N9 d. I, F7 u  
. C- W9 A; R* i, x0 @! G. G( F( G  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
- {4 P9 L8 W1 _& X# g: o/ b  
5 W" {2 J6 W8 S, e; K  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
% I+ v# v* P% H  
$ ^$ o% m5 c- |! Z9 k  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
; c# x& a& [4 S( w& x   5 K, x% t/ A& y1 p0 Y
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。2 V. C: U" h; y; C) s  \
  
3 E, ]0 S/ f3 t' ^  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。8 x. ]% k0 j0 Y4 \- S
  
: @  ?! N1 L7 ]& X2 F  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。# {5 O& Y& d1 Y# ^! @0 T2 v- u' \
   % ]+ f1 ?' s% f# d) M7 r" l
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。. g; I, r% {- ?
   , \# Y/ q0 t2 J
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
, ~. M& ]0 S( i' N' j  c   3 b6 ^  T$ c; Q, ]: q+ F5 N7 z7 j2 q. J
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
9 A  m& m0 r& v: Q   7 ?4 a0 R! }' a0 L9 R3 ]
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)1 U, z% j  l6 j( y9 b+ P
  
. G3 [8 k. l7 x, I1 A  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。+ R7 g( d5 T) s/ q+ ?
  
; M. v0 e& I9 h  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。* I! Z, z% _7 H1 [2 m3 M
  
2 U" ]7 k$ ~* [, @6 C  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。. K  l8 N6 i) A: ~7 g3 s, X- J/ m; o
  
! ~. t9 r! c" U& v5 U9 ]. I. x  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。7 Y0 s3 y+ F) c; X
  
8 `0 \1 z, f  V" u& z0 [4 ^/ y- `- A' C  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。/ f( {5 ~8 J( R
   4 b0 o0 w8 ]/ Y- @3 J# @% Z2 p# c
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。. X( l2 b# \& O; J" \# W
  
2 A) t0 J1 w1 W2 B7 a" Y  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。/ v) A7 s) y9 z1 s: ?- l
  
" C) u7 m" c5 ^8 t) _, F  j  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。1 F; ^1 \2 t+ I# E/ P( t8 p* j# E
  
, N. I; X% k! L  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
  s& e# t4 f) E6 n' p6 G9 J) i$ W  
! P1 ?7 c6 r+ Y3 d; p' S  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。, G0 c: e# M6 u, ~8 U2 S! i2 M
   4 R1 G; ]. `9 a* V. ]
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
! ~2 Q2 n; k, S5 o4 \  
" z1 l; N& m- C0 u" Y: A  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。* E4 v, l! E: {; z1 |( g; ]
   6 s9 B% q2 F! N1 z& z
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
  s0 ]( G) j, H4 E+ U  I   3 u7 A8 n: @+ q- S$ l3 H
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。0 l0 `' z$ C+ d
   * x. a1 U6 X6 e
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。4 {5 V9 a; s- Q  C+ a7 X( {
   , [2 r  X! ]9 e( `) V( F
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。4 ?5 h& W) r% s
   $ ?1 Q* l7 k6 h$ o& r+ v4 g* g
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。% F4 k" s" c: P2 U0 ]
  
0 p# _7 k3 Z& H0 N  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
5 e' E1 p1 V- G$ h8 j  
  I& R$ B7 t1 d2 Y. ]  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
8 ]7 W' d& W( C$ I   , u: t# w' Y3 |& O  g# P) D
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。7 M" q6 n. ~, q/ d& |
  
) p; Y& X$ J7 m4 ]: X  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。0 q& m$ {+ ~  {5 ?% w) Q% s
   / m" {1 g& H2 H. t# ~
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
1 J: G# W1 _9 ]/ X5 A  
0 A* [7 O- L& _9 A: Y  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
) E9 N2 v8 b: \, r9 c* U% g   / R' Y! D( f2 Q
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。5 k# B$ U. C  E0 `6 o8 O' v, ~0 }" a
  
  H( v; T* E2 P# ?5 N  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
' d2 E2 C2 d  _4 _! s2 u# ?" N  
9 D! C7 g. {: X7 a* ^" H  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。' M, P, Z2 \8 [: C
  
! F. K+ N8 w. \1 a4 C/ l7 W  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。4 O- M7 X; C) R' ]7 E8 h4 u- K
  
7 Q# w. t4 }# Z# O' a  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。/ @$ i1 ]% z/ A3 R3 z
   , b8 D- L/ v' W5 _" _
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
2 Q: E; m0 K& C, ~  
0 N# B& ]6 q' n/ {& R4 Q* I  X5 w  _  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。, M$ A+ x3 s/ k' z7 t2 D4 g
   # ^  L5 }, T7 G+ s7 e' Z) K
  《法句经》至此完毕。  m" C( R2 h9 u) _% [1 D
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-23 00:49 , Processed in 0.095617 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表