佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3263|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

/ a8 `! ]- S% z, f
. \/ r+ p7 X+ x* M. S: C敬法法师译7 T# P" N. [* S) s

+ t* m* s. k! }2 h5 A中译序' Z2 i- Z. ^4 Q  M. V& J2 ^- {
第一:双品
$ I6 O- S) f. c. J! Z" _第二:不放逸品) u$ ~, o! v4 M# i
第三:心品
6 l% ~2 G# F* x$ {- A* Q第四:花品
( o2 S5 `1 y, o  l! a第五:愚人品& R+ A2 r+ S5 u' G+ t  |
第六:智者品1 Z7 l, [) L9 H. S' G5 ?
第七:阿罗汉品
( g* i  I6 g  h5 j# U; Z4 q) f第八:千品* k5 t9 a: l" ]1 O  b& P
第九:恶品+ r' A. A$ H7 T7 e
第十:惩罚品' Q, w4 F  ?2 l. d8 E
第十一:老品+ ?3 e$ U. p" a: B$ J  L! h
第十二:自品! M- l  ]' p- C+ ~; S0 E5 T9 H
第十三:世间品# F6 y  M9 y. e! O  t2 O+ d5 @4 ]
第十四:佛陀品* X7 M# P: s. Q8 g7 W( ^  l9 e! @
第十五:乐品
' j9 E: c# h, H2 _; H- f7 q! i8 _第十六:喜爱品8 Y3 Z9 P& V2 p; c( c% N
第十七:忿怒品
. y$ ]1 G7 b8 d7 n8 L( E) V第十八:污垢品1 x! ]3 s& u; _& T: S. K6 |' c
第十九:住于法品9 P2 B4 e: q, j8 c9 a
第二十:道品  c$ `/ `  h3 h
第廿一:杂品
1 J1 I, p& q( h6 o第廿二:地狱品
/ a. ~2 H1 @( }' I- B% Q第廿三:象品# r- u( Z9 s$ T# o+ {
第廿四:渴爱品
) R3 |/ d) }0 I第廿五:比丘品" W" a% k2 r  V" l) `
第廿六:婆罗门品6 N& e) [5 y0 P2 G, B
1 z( _7 D0 p* ?* D
  中译序0 e5 e' A! P8 S
  
- {! Q; j8 B( F7 m  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
0 t  x* g% w. ?" K( Q  
1 ^+ z& n$ Y$ }7 B$ g7 L  译者敬法比丘
9 E1 e8 [6 x: L5 @1 ?/ E# C. v  一九九九年五月 & |. u! g) a) G3 \- [) Z0 A% N
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 , a8 G4 h: y( V/ T: j
  
2 u2 |( j' F8 R  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者1 w# m: `- K! j) `
  
7 L; M  i+ M2 s( W' z$ M( }) s  法句经(Dhammapada)6 n& S# H! B+ q% Q1 b9 o+ w* e9 ~% L% z
   2 G  b5 P) D6 _% ?, }; G9 {/ b
  第一:双品
, _  v) x$ z, U6 h; H6 g/ y   ! i" U( B" u" K+ r% F
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
9 M/ Q5 m  H  w' Q' `   9 k1 M4 w  i7 h' c) D0 f1 p* y
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)6 x% x: y. s( {' n# f6 M  o& N% W
  
, v3 {! s7 u3 a- j; R& t  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
! i  f% ^# k* K" @6 h) m   8 v6 W% Q$ A  U4 M. i2 u
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。' I3 U7 g' f2 i+ ?* G
   . s; f/ `" k7 H
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
3 K2 V$ B0 q% }$ m  
$ }  E' L3 z1 K+ {+ M2 {2 I  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
: J% R9 p# k; U   ( }! F/ b% R7 B- M
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。8 d7 K0 k. \* m
  
# a9 V0 U( ~/ m. ?+ S0 z, a  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
. D8 [: ~9 e( H+ N$ z, i) F   1 n1 y& ]4 V% l; j
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
" `. m# _; n9 l0 I5 W+ u7 f& N  
- y0 r" ?& c% z3 w) ^6 m) T  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
+ |+ X' {1 E( ^) B  
. |8 L5 b  m; ?7 e  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
, d) ^# {" I4 r. r+ ~6 c  
" ^& {# B2 f! C2 Y7 B  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。) I, S8 N( [( Q1 f2 `9 q3 a# S4 Z
   ( y2 j" n( H) s% e
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
) t, L1 L% j0 \& T  
) O# M: m5 n! E  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。( t/ G2 `) l9 D; P7 o6 C
   7 Y# m4 P& ?; s* d9 y
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
7 o: [" S/ h! a0 v6 c! Z0 k   % H5 ?. B! P! E' X. w
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。# s' v' @. [  F5 O5 x. H. E
     N; n  E. m  x+ ^2 E
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。- R5 g9 I; o2 b7 O7 A
  
! V2 y% }  w( R% e! k$ B  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
3 z/ w6 a/ D& {  T; t7 K     p3 D( n7 V* ^8 c
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。9 d7 O$ e: W# h* h
  
) l8 {& G1 u/ |  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)4 S4 ?( S& H6 q, h; I5 G' u% I
   " R( ^$ q/ _7 j) S9 V1 i+ {
  第二:不放逸品2 E0 s' l8 o( ?7 B, |& P) d" X; M4 o
  
9 Z9 q: I$ L$ Y7 I  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。6 d& j+ _( e4 i- w- D
   , g+ Z$ e1 H, W+ y3 g
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。+ X+ R. ]1 s5 ~6 p$ |" p7 k+ A8 [4 o
  
4 x$ \' Q3 n# j0 |  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)/ `7 ~( D0 s; e
  
' m+ S4 H) `: d2 ~  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。, K/ I4 _0 C* i
  
4 G- r5 C: h/ C  M& N* E  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
* A+ C' M4 P$ M2 T  N. z  
& G' p) k, N8 H  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。1 {" m2 t  Y5 Q. d+ c% f- h2 F
  
0 A+ K; W  u" N  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。6 o2 A1 o4 E1 d5 I% J1 f& B/ k
  
# T/ z2 S7 }5 p; C7 W! w  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。+ u2 B' F5 e/ j" O) S+ ?3 Z
  
- W8 p# h9 y: ^  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。1 W6 ~; n1 R  k
  
1 e4 m1 ?0 \& T, a$ S  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)  B" l4 `: h$ r. v# I* U' ?3 A
   & \1 ]1 [1 c: F6 ^
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。6 J* d. f5 t. {9 k$ @& g
   + p5 d! i8 E6 ?; I
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
* ^4 \: G" [; P   * {0 f8 y* t* h6 b8 x$ F- L
  第三:心品
* E3 _* k! D7 t, h$ @   . g  N7 r" ~/ W  m' {
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
- N6 W+ {8 u# B0 ?0 x; E# _   8 d3 @# g, T8 r1 Y. l7 n' O0 ?. f" f  \
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
& H2 W! J$ Y. p: G/ p8 `   $ Z1 m% Y1 u- T
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
1 L" ]% E6 I% s! u! f  m6 X   - M- I$ Q; A& a
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。! L7 V. o' m6 R, O/ q; P
  
! H2 w! |7 ]- A' a+ ?& m$ Y  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
1 i( o0 j3 ]1 N/ P2 L$ [* z& k& ?" c  
/ C: a) ^+ |8 M/ w  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。# ?. W  d$ l/ l
   * \) T4 L6 F' A  Y9 v
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。); N. v' ~5 G- h1 U
  
  |" ~: U, p- P+ C  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)8 O/ H; h: ?* }4 W) {
   , T8 _. c8 `( L7 z$ p0 O
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。: p  @) f4 A5 m2 I, J4 _
   6 x- O( C* D- u6 N5 y( ~" ?! m
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
; Y3 C7 [! G# o1 a   5 x) a$ M5 f  K# n% S2 K* l* E( L
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。% V) R# P( F6 Q
  
  U) _0 N9 n% U( t  第四:花品* |5 A# G, ~. O4 r4 D  I
  
, Y0 t/ L8 N. s! d; s) u  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?3 E9 P, z& y% [% Y: a/ V
   $ r/ U1 B, b$ `) p. ?3 e9 a4 i
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
3 Y4 ?/ M1 V" E5 F( k8 z1 V  
& u- r+ L$ v) H4 s$ E! M* I! ?( i. q  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
4 |/ M0 [! w' k: ?+ P  
( W& S; V* e7 V% @6 n7 S  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。" V; P# p  e; l5 c
  
. L8 p- C( N- [& q6 w' G' ?  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
, S' b& c7 _( P$ o, u7 ]& O: I  
- u& |: X+ W2 F; T' h+ |  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。- B3 k0 {& Q/ f* O
  
9 t  x) ?( o9 e' P& ^/ ^/ Y- H' N  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
" l' g/ [4 z" d. V5 I8 g- U   - g3 Q" I% s& t4 E7 S) L; I
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。. y; \) p: c6 J/ N
  
$ k/ f4 q4 Q. ]( I$ b# Q  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。8 m, t4 r* D! M. \
   5 E0 T' \! W3 X/ \  o/ W# [
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。( t7 X7 Y$ z3 j6 Z( t
   ' T1 A& T# f! y8 c
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
# h0 z; J+ q! h. J5 k; Q   0 p' r8 Y% x8 @/ I- T
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
3 ?$ g8 {* v# d: l0 S  
2 n6 P5 p+ x- g7 d& z  V  y% Y  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
1 `# p3 ^! {6 C1 U% D  
) I5 w2 m5 T* ^! _3 o1 u6 N  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
1 z9 ~$ k% e( w  
: k5 p5 K3 P1 l( l5 J  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。- h: O" z& ^) m/ t# z* ~
   7 ?/ ~2 v0 J, Y* K, M
  第五:愚人品
* z& ]% o9 [/ o1 C6 C: |  d" J   7 K7 }# V4 W; e3 r4 y0 R9 ?% q  `
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)7 X# Y! {$ X; U1 P( |3 @
  
. |/ |9 c8 \" C! _7 ?  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
7 [# ^  x9 A, s' j+ L  
% X5 K  X, v9 A; O/ j  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?3 E4 O3 Q& F) N, m" [
  
. M- O: o9 [% J% D) _5 h  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。' F/ L8 p- }+ G; o3 |5 O' t
   ( Z1 }4 \) L( h, R6 y
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
5 S7 m. G7 r. z0 Z5 h) w/ r6 o! ^% m   3 j0 [  P. Q! B9 i" N1 ^. X
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
% P7 H; G1 L. S2 d0 Q: @   + u6 X/ G, H8 g) p2 g. r4 L
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。3 K  Q/ g$ F, q& X  h- Z
  
5 _! m" d- q# o/ I; g  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。& T, S, K" G8 _, {
   : |- E4 g+ U( `1 R) t. W# r
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。% B7 S9 f" g0 n4 E' y% W
  
' j, P) I, V: m2 v- @  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。# Y+ k6 O8 j5 R$ [1 ^8 y! R
  
: n3 E& `6 k  x; B+ t. g* v& p  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。& A8 e5 d# W1 r. ]3 V" y% ~
  
2 u2 F% |8 h, v8 {- ~# p- o5 S8 m5 [  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。% `9 U8 R; s2 ?1 C' ?' O) N6 M
   2 q" [$ h) d6 l7 H* q
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)# f- w7 G# H9 @
   ; `" G9 \# g5 s  @- T( |/ o, ~
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。6 {' P( O0 P9 R# k- X( ~6 p
  
6 i* ?1 e( h9 |" u  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
1 n3 b$ m* g' `1 _/ h  
8 Q" l3 i6 `8 u- u  w" R  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。, v+ `, Z- \. v
  
+ K  m" l6 j* \3 t8 n  第六:智者品  \5 j% |8 v& v8 X
  
& D  b0 b+ u- k8 C  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。2 [/ u9 T( }5 {7 W% y/ M0 Q
   6 l3 t: ]: s* n9 D6 q
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。& G  U3 _: Z- d. J& t: s0 d# h
  
: ^7 I; k" [* p& k3 T7 y; k% `1 }, j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
7 k' g2 M+ L, ^; C5 |: }0 g   & s7 S  B7 a4 H* R
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。& u5 d$ h$ {8 p: r) t; _- Z1 M6 m, z  w
   ( L1 H( i: `% _
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。' E/ N  l. F4 e, x4 X. ~5 ^
  
: p0 U7 t8 L3 b+ h! t, y0 V( B- a  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
) ~" j5 z0 a' n  L- L  
+ @+ r! J+ d0 R% u0 O/ |  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
) \- g. X  Q* ^% i: }  
" Z+ `; M5 h& Z% z  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。4 z6 ]: \3 B; h2 J( M
  
: I& Z& b& m+ b8 K! x5 `: c) }  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。/ ?- y4 t% ?! m  T! ^) i
  
( _  C2 ^' D/ o& L8 H& X  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
3 G! C, U5 y" Q* i( M   4 E1 M& I1 b; @( H% R) q) G) k
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
/ O! i( v; z( |0 N+ j# o" C: M  
4 K! E2 C8 F3 ^  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
, K; G* Q1 [! B  ^/ M  
; g: o3 b8 \0 Q  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
" J) S& @' J  `% Z3 h  @   2 X4 N8 O0 t' W" l& I
  第七:阿罗汉品( E( Q4 t1 K3 W& P6 x2 K
  
& D4 p5 C9 I) X" E: a' z- a8 F. ]- h  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。& ^1 h) @( o/ r2 b! h
   # W) J3 A! Z( d* I
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。- U5 v6 c2 z' q! X5 E6 `
  
9 b1 }7 u2 u& [0 _0 G# g. q+ b7 P  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
! N  e8 O# z: j+ }% K  
9 y" c! g3 N4 Z# p; @- X: h6 s! G- V  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。  R& m( v; R3 b; X) C
  
+ _. K; f( A, K4 ^  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
: _3 q, P/ T% I$ }  
' ]; S4 Z7 S/ I: Z8 r3 O  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。! J) r6 Z& Z" N  y  F0 d
   : }# L/ q2 H# e9 ^6 W* o2 f
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
0 z3 V) b7 ?% C+ P9 g9 }) I1 M3 f   # _) [7 z& H& M, k5 e$ K4 i
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。. l( u2 G: K/ v- f8 x- n4 F* ^1 r
  
; d2 @1 Q* S" e; H/ {3 m* C  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。7 a$ i5 E$ h2 y/ ^8 s! l
   6 o0 Q. j/ L- P, L
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
/ b) Z3 m9 b5 U2 ~# G  
/ P4 n( r( u% t) f  第八:千品
9 q* c* z9 G4 }$ q0 @  Z. O   6 O1 j: u0 ?$ p; W7 D% k$ [' W* v
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
% d. N& z! v* c& a: S* E( v( s   ) H5 Y$ d: Y& y/ f- E. T& D* m7 G
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。$ a8 j. ?+ c% G$ `
  
' T* I; m4 g. M. r% ?5 ?) n  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
' D! ~8 _% ^8 z9 ^   9 c! Z" }- c  z- P
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
& a4 f2 L1 }, _3 Z, i; m   5 f5 e: q6 k: U* I, F
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
5 e" a: n$ x- u: A& x1 p* Q( B     A1 a" K, e4 k# j/ U
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。: j$ I; y$ V! ^+ |  a/ q
  
& ]7 D' t: p# \, A3 I, }- e- u7 H  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)# u$ H& Q5 P9 C; o( T
   , V9 P+ Z6 ~  I7 B, e
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
0 R' a8 h+ T4 Q; ^  
3 z/ M8 v7 J0 y/ h3 F* a3 s4 d  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。* F7 L" }+ E5 z4 X4 Y+ s
   ! S! U8 H$ F4 W
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。& f, h# b9 m8 t8 _9 ^7 v* d! X
  
( Y' R' w; V5 `+ g1 L/ n$ Z  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
* S- v+ D% Y% J' @. G* o  x. x   6 l1 B) _1 z, Q6 a0 d* E' J
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。  ^* W# [. h5 M3 L6 p4 @( B  J
  
3 ~  [1 l, @  ~! X; b) D. U  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
9 r0 K! T+ ?4 y0 {, c% J  V" O! ~9 ^   / e0 \, \0 Y  d; ]3 ~( g8 I$ y2 T. l
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。8 @8 Z, m" p5 C. @; i) i! ^8 M
   # \" v# v; p5 o
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。! J, P2 m, \; _
  
/ M; L" A) z$ E4 Q! B, o  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)* H  y7 z1 v8 i( j: n
  
( T1 I; k0 u! F* ^* Y. s& o0 D8 v  第九:恶品5 {( z+ }4 n8 R$ a0 }3 j# Z2 x
  
7 w$ W* X! B  p, ~; n6 S! T  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
, {' W* E1 i+ `; M" B* c   * G& @+ ]& B0 e) P& e
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
, x# d8 K  g6 n/ M3 l7 E9 {' {2 J) ?  
( m0 P7 _" j! I, @9 H  w5 ]( P4 G  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
% {0 O2 m! Q3 b. w+ |; g  
0 e4 Q$ x' r: p2 o  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
3 z2 f0 K/ a1 q6 s$ n% N! ~1 z, V+ C  
- f! s' s$ w* C/ H7 ?  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
; \. Z- Q7 r5 ~   # w9 x% i0 \8 X# r' e
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。! _& U7 r; k+ L" u
  
& g! U- S" w" C2 Q" S9 B  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
9 ^$ w3 |) M* P  I5 y  
( T, \+ M7 Z" t8 [0 X  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。2 W# j) U1 Y1 V& \, r7 d0 o. X
  
9 ]0 `9 p# L  o/ Q2 E  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。# F+ B; s( U. G( p, T
  
+ I; b) U$ i! ]5 e5 r  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。1 |- D& @1 ?/ [8 P/ g- A3 N
   & @# h* g6 Z1 _
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。1 j" g( N' l1 w6 N" [8 h
   $ p" V' f+ e3 G0 ~* {+ n( G
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦; u" E- l& w" `5 G  s# |. C3 g1 ~+ z! [
   * }$ T% G: b0 X' H$ a
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
6 E9 Z; r+ f+ C$ q/ {  
! A+ d) k1 Z! z8 i  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
( D8 Q# k6 {$ c  V+ o   ; R, H- s+ P, D: o
  第十:惩罚品9 q0 c3 N. ?8 U/ A
  
4 l! u+ i& z: B) `& h3 ]  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
; ]3 O: p) V5 ~8 @4 D' z# b  
/ `6 X* `, c; r# {: N3 ~& u7 \4 I2 `  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。. I0 \& j% Q4 K: n
   2 g+ f& A) h; O5 N; R4 p
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
! w4 Z' a9 h. y   5 S) I/ J2 }. U+ ~
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。2 S& M1 F2 i4 H$ b
  
9 P" [( B+ G1 F. ^& ?7 R  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
  G' V" O% P4 j: g* _  
  o3 e* m2 K& q5 ]: o3 [6 A  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
2 @7 `4 J, S1 U* G2 V5 s" r  
: }$ G" q8 o7 V0 J9 T  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
( _4 h/ R7 c" R7 {   7 g" n5 I' C$ p* P0 P
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
; e- {5 B, @* h4 N  
# S% D1 K7 s; p  z' S5 z  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
  S& r1 u7 N' f" \1 x& o% }   7 J2 j8 d+ B' j' b  ?6 o
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。$ c# h+ R4 @8 [, n" m7 i$ O$ T
  
0 n3 C) B7 |  ?$ f& b  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。- V9 v/ T) `( Y; ?0 G' Z9 t5 t4 f
  
! e+ F' f  l% ^+ Y& Z. ?  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
0 M4 h" v" w. b" q5 p   % H, u1 f  P6 y3 s- a
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。  J7 C& J' f3 Q3 R, i# w" Y6 y
  
4 `* t4 j( P- U6 L6 U  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)" X8 \2 B" S- g$ S4 b
   ( B; I& ]/ T( @
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。0 K3 @+ Z) y9 [" k: d6 E
  
' G1 G& A# Z" L$ K  第十一:老品! }: {0 n; O- l+ B' [8 D
   $ s$ ~+ Q- q! ^) e7 p1 |
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
5 r4 i2 B% N# L8 X1 z: L   1 {6 A- D* v  K, S( V
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。8 X2 E" P) R# z! }5 i( P1 K( V
   ! a  R8 v' d' Z, g: l" G( M
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
- Y! l  i9 L- u* }+ ]( L1 y  
# X& Q4 I) G; Y+ Z7 @. l0 r) G  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?2 ]( H0 T. Q8 Z* `
   % Q" Y* P8 M7 M2 C
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
& O; u( D' R7 w   * _7 R7 f8 N# w
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)% u5 c! B1 ^$ H
  
+ m3 O  a0 A7 [# X3 M% S, U  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。( L+ k) B8 A# ~0 T; h
  
# V+ _, p- }# F" ^: j0 h: L, t  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
& G' y2 _5 k( D7 L" F   9 I" l+ h, I- y* t6 f; V) ]% a
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)( W: R4 e8 f# C' ]- ^
   0 K3 X0 v6 M0 ?8 i0 ^
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
) \5 W% d  m1 ]0 o  O5 N( k' L3 s  
) e5 n) j+ w% U" y! h* i  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。. F+ p) ~2 X" G) D5 {' X
   1 S1 c; v: F) {) U# Y2 {- X/ F
  第十二:自品
, \: \2 b  @. l   ; K4 H6 ]) n& R0 v
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
7 G0 x! J6 s( ^0 u  
# j  p4 c6 p: d& O' H( a( M' t- {  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。' S/ E2 a7 M+ O# g% c3 C
  
; X- x: P% C- ^. C9 H& x1 m- q7 x  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。; b% h' [4 [/ F1 g  I' B
   . [1 ~* g  Q) E, I. F
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
# m8 }3 K! j1 Z/ ~( d   ; G- L2 l) @" p# ~
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。+ V* `, T1 c0 P2 Q! x' p! V
  
, Q% }; x( s. f/ \7 o( Y! [6 Z: A  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。/ B+ t' o6 X7 a/ U' y  l# w
  
. g! U; g, Y+ z7 H  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。4 x- o0 i' [4 x6 x4 n! i' x5 U
  
. n9 Z( j- l& s2 O3 x  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。. v, M. I. @4 ~4 `
   ' B7 p7 A& v. \' Q  w
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。5 M1 C9 Y+ u2 t* U5 }
  
4 N% x/ A0 @0 E/ ~  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
- F: U& t; ~( r' D& d   1 f1 a* d) A/ [# f' i/ H8 z
  第十三:世间品
  n$ Q6 V( W8 }3 |   ; s& r6 A; v' |- E6 V
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
: t9 D& l3 t0 Z% U  
; _, h; m+ Y- Y/ W% p2 B/ A# C/ p  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
0 U' v8 \5 [: _5 Q8 n   - Z& w5 C/ D) q; X
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
- m/ `$ a, z/ c: _' T$ x  
) H3 u+ Y5 _: {$ P& {7 ~  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
: C* ]0 f( [! q8 l  
) x  o& `0 Q' Q0 u% w9 x: |  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
/ i4 ]$ J; H2 v2 \4 x: c" [# ?  
4 d& l3 k. R: `  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。/ i7 m: e; @; ~7 B2 R/ m
   2 Y7 A% A) Q( x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
* T( m& A9 K& O" B# y' ?" ^- O, k   7 J8 \( w; x4 H) U) @
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
( R9 }! e3 d( A" z- K7 O9 v  
% x, S4 q. i' O  I# r# U, q  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
; |! ?0 d* S) W$ z+ q  
% p! ?2 h3 J  W! v+ Z  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)& C! w. I8 A% c: c% L, T" C. f
   8 C* Z9 j$ A: m0 \* K) B
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。/ p  h! G3 X3 b
   $ t) `% K9 m8 e/ p" z
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。8 N. G+ \  A) f4 n
  
+ m$ _, o% l* z1 U9 B* L4 x  第十四:佛陀品
' q5 [9 _) p6 E5 U% S% g1 Z   6 U: i2 l" m& }, k1 x* N% e
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?4 u' v- q# Z$ H, H+ g, @
  
: z  T0 @5 n3 H8 s  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
! F* `. h  v$ T. f5 [. V   2 r- Q& ]4 M5 z! \
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
+ f  y, l! B4 T  I  o1 z   4 ]% _4 P8 Z6 @* [
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。5 n  V8 {; V3 w# v: m, K. Y. }
   0 O" g4 |( h1 f: i5 {, Y
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。* @1 V( k; c  d2 r1 t9 V- \
  
+ {+ W8 z5 F- `9 }- u  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。% G, `0 O6 B' ~
     m/ v& W- `1 L: v4 ~
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。- R/ }0 N! L+ g5 u2 Z! x
  
% U! o3 ^0 _  _+ |  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。' l& V% ]. o+ \
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。7 J/ z% L7 f, w6 x* C  X/ Q
   9 }! X* S. ]7 S! ~$ i% c, V
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。' _: N) o6 q) ?, p/ ~# |
   9 h; j+ }6 t2 @# A, `3 f
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
  Q! A( E! J+ M- N( ?; N   8 S' }* {* M  O% |, v" k* t
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。9 F; \9 O# o9 T8 I' X
  
7 o- m7 Z# y$ Y4 Z: Q  I  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。2 q2 x( j) p  B& W/ @% W, L
   , }" [  x5 q% [% p' X; W- [
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。2 ^+ }6 N7 h5 }$ L$ r! X
  
7 N" ?4 C) @2 Z8 E: h  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
2 e& l5 L7 O, D+ X- P   $ A! Q- y, c) Z  L
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。& d. ]9 l$ M/ n7 z; I; |7 E
  
" a6 ^0 R1 Y" U: T' u( z+ g, t; r  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。' X# R5 f% f+ w2 b+ f
   * d6 [5 t/ V! L
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
" D. d( ~; M9 j+ x* p1 q. `   % Y$ B: U! g" _' X1 o; q
  第十五:乐品% E* L$ D0 L9 `5 g, ~5 D
  
0 e$ J/ X1 ^+ r& _  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
3 a- d* |+ @1 I* C; B  
* }: A* s$ O. M. g' D  b3 L# @  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。- {; t: ^/ u7 B+ s
  
5 A; B$ B  I& ^  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)& n7 w. T+ e" r% v8 R  G
  
4 M8 }- U+ ^3 E& e9 K+ p( G  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)( j* F7 Y) ^& v
  
) p4 t$ w: S" H  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
6 O  x  W- `# w& c6 X3 I( n/ P& E  
! ?  }2 B, ^' t( s: `; w; A  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
8 C1 u8 e. g- N+ c$ b: C6 f# |" {  
  X1 M) @4 r2 x% f) l( W  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
  c8 K: w- S! b6 R" B# L4 y% J  
+ T/ y: m8 F3 c- G5 U# S1 }& Y  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
! t  q: p* V0 w  i   5 a$ @- u+ ~  @& ~8 _
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
: O: |8 }& i6 U' U% {: Q   7 T! `1 y' C  y% x) j* K7 ?1 J
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
: j' ^( e: i! c/ v  
2 G) n7 p3 z, M6 @' k/ D8 t  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
, X7 |% k1 h6 S5 p7 N   9 B+ x( M/ k7 A) N: I1 D
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
* i0 w6 d) m) S9 |" _8 l  
5 h0 n  |8 d/ O" q  第十六:喜爱品
. b* c5 {* t: n8 Z: ~, ]2 K) N   $ B$ _3 i$ }& W6 [: c' c: P
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。4 M, e" G3 }( r: e; E- t& k/ [
   6 k- d3 J% @( X0 c/ ^
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
" C$ f- ?! D7 E( N( x  
' V. v/ P; {& Q7 T2 u% T  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。- ~# [4 F& U) i( H' D- L3 Q8 L
   9 f, }' j7 x. q9 g
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
3 F$ B0 Q2 M; _) g1 P( _! k4 B   / e4 f3 b/ r" K3 u2 b* X2 ~3 p
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?8 d) y4 V7 t9 e' A  J
   + U9 H: Y4 j/ a) {9 p" x, {
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?6 J. N0 `4 {6 u( l+ q
   , P# Y* Y$ ]( @% y$ Q8 m
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
7 a( N* w. [$ L7 \2 w  V  
' Z# |3 R5 ?! q- P( E  @- Z  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?# Y  W$ ?* ]9 y# s
  
! S& T% J& M1 X8 V2 ~  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
  V7 v2 F* c8 J# O/ s8 F   9 V6 H( X. \: @( \7 c
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)! \7 U& j# U4 k( ^
  
# t$ X! @5 H2 a7 m  |* Y  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。3 d% |- H! q! o. ^; ~  V
   3 k' R! X8 q/ e
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
) y* j- o3 T% c( R8 n& ^  
$ k+ z: o, e8 r; y  第十七:忿怒品5 _- U# e6 B9 M" Q7 G  M
   ! K5 T9 q, e% j& i  U' `
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)" i- E( c$ i1 j* n( \
  
. F4 Y( T# p0 a$ i% M2 w7 Y  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。! Q/ a" E& j( g+ t( X
  
/ J) T+ {7 n% x  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
% N6 }6 l) J& I: z6 s0 W( B: M  
0 q$ y/ d; {. h. F% v  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。) l! A+ A. S0 J* v* _  T: n" }5 d3 Z
   7 M0 F6 ]4 Z  p
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。6 Y2 p# N( Q# B. f! ]7 u9 @: y
  
4 ~: G1 S& o& ^2 M4 A  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
$ O3 T- G2 n+ [7 x- B   4 k, t: G$ S4 l9 B& l$ s2 l, Q
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。) j. m, J1 _) \
  
+ h% l% O4 B4 S  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。  c# ^1 m: X% e0 H3 q
  
; W5 |  j# Y; d  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。  @7 }  t( b$ G! h) g. k% O5 D% D
  
$ T( O+ {1 I* j& B4 E  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。& k5 F( ?2 e$ [
  
9 M5 _. _7 {2 S) ^7 l* Y8 {  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。5 w) Z' u2 m" H1 l, M8 y
  
0 Z# W# A5 }; E/ V% ]  @  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
2 Q  h, y. T! }" A   0 d# i- Z" ^+ k: G
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
1 U) a8 M6 R1 B  @2 r  
& t1 p/ v/ S/ ^% p  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
: X: ?$ j! c  |8 e( n  
; ~5 f  B* j1 G  第十八:污垢品" ~/ V0 N3 x$ o5 w
     ~. ?+ g1 _  [& i' g
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。: W- k, Y# C+ E
   5 i# D4 |1 O7 l$ c- S5 v
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
: C* {& S) {2 d0 H   - z5 |; [* x7 x7 Z7 P9 u4 h
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
( E7 |& R/ U+ E% `) a0 I2 J  
+ ~" G4 I% f! w! z& q: H  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)$ Y% I  N- H* n" c2 \
   & l7 A0 U; g$ i) X5 n
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
3 f* D% h3 e6 d; H  r: |   & l1 Q& G3 v. X* Y. \
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。8 w$ P+ U+ ^/ \1 ^% a/ ^
  
) k3 Q; T, w3 k: q7 L3 Q' u  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。3 C8 c% o4 \, d; H) Z3 X7 \8 \% F- y' [. P
  
; |: k* t! u+ ]  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。2 L. T* i! Y& ~1 c) x: y
  
* a  \; j7 V* T* F. e3 L  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。9 L) p' \1 b+ ?2 k; H% {" Y
  
1 k* R4 \' D( w; [) L: o3 f# A  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
8 A8 n0 h5 I: k' h* `  
# Q7 v, p6 A+ R$ i+ M% x4 ~' s  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。- n/ S% e9 T6 E$ B) c6 l5 F
  
* d5 ?! @  l( d5 f" C  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
" n: f+ m9 q! [) i3 S  
5 y5 y+ m& v9 }! a8 [% S$ D  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。3 ]/ o! R" t. Y; e$ P+ G1 C
  
; H! _2 _" y( E5 d7 s# i3 M  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。+ o4 ?: ?) S/ y/ F% z
   0 e3 K* |$ ~( }, B3 N( g
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
* D7 A7 V/ ?2 \" W8 ]/ x  
2 ?% q$ U' N( N0 m  X  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
$ f/ P2 C  }7 _6 F/ y3 G7 ^   , w# l# B1 ?$ U1 c4 n, F) J
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。) S6 l/ U2 E% X; L$ t# @  ]
  
8 Q6 \, [9 B5 k: O0 f  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
+ E) L: {! d9 e9 ?- z$ a   ; M) Z( t$ v* E, I
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。! U8 r* G" _. a! U. |) g
   6 c+ o( Z- i% K7 s
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。8 f: F& T  M4 }& s3 W3 O
   5 I( Z* d0 L- V, @. i
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。2 f$ ?$ T, N9 ]  r
   2 B2 W9 F! W& B" d: D7 b* C! ?
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。/ _0 @* O' m) @  b! K
  
6 Z. Z  C  a# n" @3 `0 Z  第十九:住于法品3 U5 [' `  z- x* A9 E2 u' t
  
1 H+ N- ]% }' U1 X( o( u, p, t& M# j5 X  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。( v" R, S3 q8 j; ]9 x
   1 T1 q+ L+ Z- }; b/ Q, a+ G: [
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。+ s- L) K- U/ O* u$ z
  
: B; R; `, s3 U7 y  d* X  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
* Q5 J0 v# J: ]  
7 b1 B( C8 A. M: x2 W  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: U: z4 N9 \" |8 h3 Z0 B  
+ q/ {# O/ U* f4 e  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
' n) |) J) I4 t: i5 y' {* e  
) {1 ?' i, M: O# S: o  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
! f1 R( \8 [: |8 t, F+ P  
" a! I2 s4 ~# [5 V  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
. \' L4 p  q, Q& K( w   4 y0 w2 N5 E& a) b1 @9 S
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
6 O) h9 |- b5 y7 I5 v  (注9)以四道智解脱烦恼。: K+ r& O8 p, H9 W* o
   ( O/ x: N. O+ e
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。3 X' N$ [: I! R' V4 V
  
7 V; O! i# {# [; w' P, U* S  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
5 A, e& K, ~4 a( D: v1 D- J7 A   : @+ p- `2 q$ \9 F0 v& ^: g
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?! d) l0 y9 a: |' D9 S- a
   ! T0 x. D, x5 n
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。1 f, A9 f9 G. \1 l5 w) t0 A3 @1 X; _
  
4 r5 h$ ]5 G! i! K  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。3 v! a2 y1 T+ C1 C9 f  M
   ; s3 z( q' ?$ w, N. h8 g+ k- D
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。) u3 b2 P. J% J. C: S6 j9 l
  
+ w2 z; Y5 e9 D9 I6 }' a# w6 a  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
3 P4 I- R3 R- c! T  
: L: a$ b, L5 K3 ]6 P  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
/ i; o$ ^5 O& a. A   # T0 f1 {" ?6 i0 L" t+ N( C
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
8 Y. p0 W& q% X+ K0 T( ]   2 U2 P8 P7 L! u5 E$ n4 T
  第二十:道品
1 U- E/ n8 t; |( H) e. u   . ?6 O$ M; d* C; W+ A' O2 E/ t* ^
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
& N7 z* ~( K9 b5 c- N1 [7 E" f: D) P  
# N# K% d2 M, ^  z  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。2 i1 I; {. t1 A4 l: o4 ^4 C" ]
   , U5 J) Q' _0 `: U
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。7 }! W  W7 ^1 f; Q
   6 o2 y' L1 P( ^5 y! ?
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
1 I) q  S" A; N' ^1 ], V  s8 @" ?+ v   6 ?+ F3 w* s& b: R) x
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
; I& t$ W8 v/ I. Y5 `  
. [+ T8 m# ?  Q( ^  c9 N  k$ {  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
9 I9 t$ \) y8 Q. n1 S  
. G7 F4 a! t! X# k1 S4 e6 J  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)9 v# r9 @" A" }) x3 K
  
& m# y0 A7 |, [  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
7 B7 F# M1 S0 _( u, h   # J% J% J) c; S
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。6 ~; H5 w$ H7 R! j5 V  O
   , m0 m7 t' i4 B- ]4 [! V
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。; k( Z) J! X# G) |, u0 K/ Q
   # V, g6 J2 G( |9 o8 b
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
- x' E: W1 Z* i! ?0 x   1 a+ p  M3 D5 |' Q  e  d
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
' s: a9 U1 ~4 O  `3 G   . b. u2 a8 E* U$ A1 p7 q. M
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
2 e( h% c( v: J. |+ N) \% j" b) h   , g4 T5 a; e4 S$ \1 ^0 F3 f
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。+ e; I4 f( U* s: N
  
' A% ?$ F, O- h5 V5 q  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。" U2 T3 o2 ~  b2 D" m! |) U
   # I& U* Q9 }! B1 A2 N- |
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。6 V6 I6 S3 _2 |! d* B& X
  
+ B: W6 n; E/ K0 L" {+ z  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。& X, L6 \& y! Q) r" V1 ?
   7 D$ F3 U, U$ ?3 j; n, R
  第廿一:杂品
  x. c: G/ O4 Q8 W  
8 v, |2 }. ]7 V+ T  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
: @) A" P  F- P! c/ w! }. C5 J   3 N' m% u0 b, D4 V; C7 z
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
' T" O) R$ \4 [! a( o9 Y6 K* p  
9 K( T3 d1 b+ E2 X  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
5 o# V, _% d+ @9 f  L% z& _# N   / N2 {2 k. e6 C: V% P& h* g+ ?
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)' ^! b4 v  F/ r7 L1 A
   & @) j( p  K+ S  i" |
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。1 \8 s4 g8 U8 M  ^* Q$ s5 r7 }  n
  
9 `# H! ?2 h) P: b" D. L2 x! R  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
; p7 ?0 n" P" w; }. c  
! I; S& l: h+ L9 k  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。5 y( t" `' S1 J7 x/ q5 j
  
6 o$ F7 m# x. ?: Z, X  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。6 P# P; O* y5 m$ ?8 j
   ( O# J: I7 `3 i
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
' i( e0 c" b6 e8 l) x/ m3 z" X  
" l$ Z5 |+ [+ R  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。& B4 f" V8 J1 h; K! I. u5 N8 ]
   7 \. V2 X% ~1 G8 ~1 o& ?, [1 X
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
  j1 e5 w4 {$ L% G" z! I" M0 c7 X  
* H7 O& [7 j  W1 I  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
5 n7 S+ D* D& B: ~, ?, _. r' |6 m  
8 c, t9 w& O& o6 H4 c) X  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
% W) z7 |- F, p1 _   & U1 H% \1 }  V; s) W6 C
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。7 r4 Y1 e1 w3 n8 A% E# B
  
1 l# K; \8 ^' }! m4 G$ k7 k  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。/ @; s# Y6 `- W+ B
  
0 O3 L: c3 Q0 r! G6 v- X  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
3 O) x  M# t/ ^+ `   " ~: R- q6 H- y) c4 S
  第廿二:地狱品$ _2 ?( f! j. r7 m% E
   ! h7 D+ B  Z4 \6 U- j# q# S; r
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。) _1 d6 h" J) w- V1 W& z* r
   8 h& S  S2 K+ v% g0 S" x
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。; P' f  z- {: o3 i6 C$ |
  
+ ]- \! O7 G& v6 Y4 ~) Q/ ^  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。$ e$ w4 O. z2 b2 p) s0 m" x
   / O7 R  ?; o  ~9 j' t% @% F, J) I
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
, D, i7 A. E* A2 p; b  
! a: i2 g. y" N% j$ s& M  h  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。' i! f* n" o  i3 b, n) X7 [
  
  K; D- ]7 @9 ]0 y  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。1 O( [% D! S+ F  i* U
   . y+ x( H' J6 s+ a8 ^/ [/ D
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
' R' _0 L" w7 o! d. c7 X4 X   " H* _1 P7 c* o
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
2 K3 E& ^( G1 I. ~/ r9 s  
7 c7 N4 N' }, O. P5 X  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
/ A  P& S8 W  Y! Z  
' z* p3 M# z# _4 W/ h% u8 I  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。3 ]2 }- v" ]4 z' `5 U
   0 g$ E# {" G* A
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% j: V8 W0 i0 n! b0 z4 O$ H* Q  
0 ?# d* g, y% a% o, q6 O  S& S  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
9 k- N  }8 \. o# ^   , r3 P& \5 j2 O, ~
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
2 U) X: T& Z/ s2 r   " R& m+ }% i0 T: z# ~% f
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。6 A% y+ V, H1 d9 s8 }- {: ]0 O
  
! ?$ z4 V1 J; E( f1 ?6 u! m0 T  第廿三:象品* B: G3 g. R5 x1 V1 Q
  
% O0 A7 L  Q9 K  Y4 ~  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。2 x/ s5 `# s2 d4 c  I( V6 N4 i" U
  
5 ~" j! k; Q& q  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。1 }) r9 b4 _. _5 [9 ~1 i3 ~
   0 K) X4 V4 w4 J7 d8 g/ O! E: d
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
0 u7 N1 Y4 c" W  
; [7 ^4 b: w9 q- Y1 E  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)1 I( x  H) ~0 X4 F) o" V" ?7 j8 a' h, X
   5 `1 x4 I% I& c: n2 b" x& M' u
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
; _; [! m  Q& g7 A   ) C  Q8 Y% |- H7 k
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。2 }0 a) x6 B0 U5 c1 a. H( `
  
  ~. ?/ p+ [# ~- {1 o# m$ l  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。1 r0 z% P+ X2 O5 e
  
6 ?4 d! K6 B/ D3 [8 J. v5 ?  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
- [  S$ \, e: t1 k* l   1 z" X/ U- J6 S4 l9 N) Y9 `& P! }
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
4 @- X* Y0 h+ I  
* B! l; z% e; M: J* X3 `, [. x2 b! W* `  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。( P6 h- f, U0 D/ ~3 T8 W
   0 \' g, |& Z  R5 c9 s7 f
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。) E2 X+ m& p  i4 s3 u
   . C4 u# m6 ~4 A6 P% Y2 A
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。8 N2 _3 F! e+ e% j* N4 t( y5 {
  
' G: ]" y2 S' Q# L  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。# `: i+ L; q7 ~( S
   / M4 o+ o$ J' ?$ ^
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
  d7 }6 @8 `% N. ~   , l- p. ], V. M1 x
  第廿四:渴爱品
2 T1 ]  g9 T2 l5 i  
" s6 N# X  t; H: [  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。$ |- y  \4 a1 E# p1 W+ B: W, d
  
4 {: N" W7 q: Z* \9 _: s0 i& r8 ^( @  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。; i, A2 ?; H: F9 _# k$ U
   % C- ], A) M: d% p; h6 Y  \
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。6 S2 @$ S3 Y3 H- E* L) p0 D, {
  
- E) R6 P/ L6 e/ W5 `" }  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
/ L  N( H. L- D! S! h) O  
! M8 T1 l! J( G" W  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
: V5 f. @- Z! a, o, m5 ^  
: X' H5 V2 ~6 f  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
; N( g2 n5 e' J) U) D* |8 k# r  
, d' `6 k. Z: y% B3 Q2 U, ]! h/ o+ |  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
6 Z" e* N; L; k% X  
9 S; K% p8 k0 T" a3 D  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
( Y$ O/ l; G& ]( z  
& v6 v/ T) C  y" g6 v  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回). w, _- B/ v" {, S. ~0 ], x" \
   * l3 M3 R; F) Y) S
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
# Q6 D2 O9 W" u# A% L  
) m4 H$ A7 z& u0 u" i  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
- U4 n" m0 S& L3 o* b. I& |& r  
. h( v8 m! X2 w  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。) T/ I8 ~& C3 r" \
  
0 W+ G7 R8 ~6 Z0 H  d6 l9 a7 J  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。, p* i8 c1 H( V, d8 d2 u% j
  
' v3 N' \# p/ z: A: M9 g% B  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。6 H  N1 a' T' K2 `# X
  
% K5 u4 ~/ R3 f& ~3 W9 e  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
! I  K4 l4 a+ ]$ Y   ; m/ R, Y* K. H5 y( }
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
' L$ M/ ^- N. x   ' J  o9 `. N* x1 W" ?
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
' U, y5 L) W. j7 D+ l+ @$ v) V! U     v$ Y; J& ~7 ~+ L+ c6 r4 ]
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。! q9 s* @% m) I. S: w% V# ]
   7 H" x( b- c7 K! _
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
: e, X- M& K9 P+ _2 r$ v% y   % m7 J- @7 m( i7 O8 g0 e, M
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
, G2 b9 ?6 g7 A, O( @1 c( T   & T6 G/ u1 ]; Z  I& ?3 |
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
/ Y* I! N) ?- K3 B. z+ i   - a1 l- |' c4 i4 o! g
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
" W3 n& T8 ]5 l% r$ h7 r. H   , \* Q# F3 Z4 i' K: M
  (注10)大果报即是大福报。
7 e9 M7 ^: c. L  
1 L) o. J& t# C  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
) `& H. X- y# _, \, |8 F   $ ^4 |* n  ]) S! {
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
5 R0 |' A5 i1 e7 p2 E6 c  
) K1 D; h+ s3 C2 z5 {1 x+ P9 `1 o- P: U  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。" B6 d. E0 b; ^: F4 X
  
  I7 q5 R$ U) Z  第廿五:比丘品
3 L9 A9 p9 S5 a# D: S     R# V6 k3 q$ Y: E& I- [; }) N
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
. p/ L4 [. G4 N   : ]2 ]/ N& K. w3 x& s  r' s
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
/ e! U4 p/ u5 N2 m; G# v( _) z5 }  
4 R3 g" P- a8 D* O: |/ F. @  R  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。% P- R. M9 z; y: p& J& Z
   0 C( s) E) x; R2 Y* O& B
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。) r+ k# G& e6 Q
  
# k- U+ h6 A" A; Z  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)  b' R7 W4 a: B' v7 l2 e5 k
   - R4 H7 f" N* ]) K
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
! @3 x5 V2 n4 x/ g5 h$ _6 Z6 b   ; Y  D  Q$ D# K
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
2 Q2 h# B0 U. \5 {: \8 q: a- y* i  
& c4 Y$ P" m% I; q/ L8 H; c! Z  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
# \2 G- _9 ?# ?  L* o) f& d   ( r! i, W6 y  }5 j7 I" ]
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。  e" e# N' i" ~, u: C& |
  
6 u- e9 m( q' Z4 b  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
! q" r! j' r* u' x# s% i( Q9 u   * v  Q9 l% c5 B: x3 p0 C. b6 ]
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。" _+ E& _" M" U7 d1 E8 v. [/ B
   # m' f/ K$ Q5 }  z! m3 P( }
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
+ i6 U5 q+ o6 X# ~  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
7 H/ S5 t) {' R- E7 Z1 k8 k  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。1 c2 n* z0 K, [8 S* {5 o- X8 w
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。6 Q9 w1 o, m) o, X6 [* s- i# m
  
4 i/ U' x6 D0 y% J4 ^: m$ h  f  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。1 k* Q1 d6 ^4 ?7 J
     f' f2 @6 N8 b, d3 o: f
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。9 G: x# ~9 v% _& l! t
  
- ?7 k4 h4 \( |; O  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
; w% y$ r7 k+ u2 n( L# m0 y  
7 a0 s- f/ C& G! I% k  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
* x. U. ~6 j2 T; f   8 A- v. G5 J+ o3 D: ]
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。0 y( D3 M* [' ?+ n8 b
   0 e: G6 {9 e3 P
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。4 o" ?6 s6 V) q
  
9 i3 }7 H% _/ D" f/ L  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。5 H! e: i7 A) ?" ^2 |. g
   " s6 }7 T' B# Q  ~" g
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。  `1 e3 s8 Q! h9 n3 ^% {  D9 `' W
   : n7 t1 s1 Z1 K+ K
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。6 h& F& `+ Q& j" E0 U9 X- ~- w
  
7 [9 h! v' v9 k- r: |1 `8 A! ?  380、自己的确是自己的依归,9 _! j5 c/ _* q
   & k/ {# O1 u; K0 ]/ U
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- |0 @. J% B- O( Q1 P6 @/ z) @* }
   " I5 Q  S- u0 t
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
* a" G2 n6 v5 o0 {- m7 N  
2 Q: J' t8 \: ?6 f, ^  第廿六:婆罗门品. T, p. \" e8 d) n& `( T2 H5 J
   ! t* U/ q" t2 Q: [9 ?/ h
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。" D- O$ w. s5 H( r
  
1 H) q3 e+ [5 n7 H  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。8 d8 s, p  V' t1 q9 L
   5 e$ C" q( y' A9 t  i# a  d
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。# `7 U! Z! s! \& k- P
   9 e" _# n" |* C* h
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。; m5 [( p3 J0 j. K/ x2 T3 ^
   ) ]; p- ^" c- H3 s8 }' W
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
7 V# l1 q) ^+ ^   8 j* Q# y0 L9 O3 G
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、  p. w$ i3 c) S
  
. M$ @$ V. {3 r' h  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。& \% N& W0 {" Z
  
$ p: |& ~" Y; X) {  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。) T3 r+ ]* C6 X* V" O
  
# ^" N* P1 l. P+ P7 K8 k  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
" {! p& t$ f( F# c0 R% J6 V  
8 h" v0 @- \7 v7 ]" u* i  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
/ j, ]7 A6 a6 x5 X   . y, P) \0 i! \8 g( D- @
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
4 }2 l/ F0 t+ a% a& f% N9 o2 F" A$ ^! }  
. g# W6 l% F0 H* L  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。  P0 I1 S: J3 E5 U3 @- a
  
' M0 n" s3 m' c' D) T  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)% g) f  y4 m7 r/ g( z
   # r" u% K2 u: N9 K  O
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
! X- i" C0 n' ]  N2 S  h/ t8 `$ I* y   2 ~9 F8 Y* }) M. {
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
  Q2 g7 C$ I3 p# x' v     s0 c& r: s: Y9 n" p
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。9 M! B! T8 M7 _
   $ Z& b  j0 e6 T2 {- ?' J
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
) Q$ ~6 Q+ T* Y+ z7 y5 r- P  
0 F, D$ h, O4 Z& n9 d; d  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。; c5 X* j7 h4 M, n1 O5 v* g1 p
  
, Q8 y+ y7 T) T5 D. B+ I9 m  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。! F& @% Z' p' i/ H9 O- H  i# _
  
0 G+ @# O) w( [  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。1 b2 R/ K7 b6 s6 P0 V( S, ~# c
   # L1 Z2 j4 R+ k" _
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
$ S# @% n  b3 Y3 f$ _9 s+ h  
+ d4 P- E+ {/ G4 l, Y7 U# {  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 P: M! o0 h$ d% z0 x/ @' m+ J5 W
  
$ R6 _& S' Q6 o* Z3 f" L  h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
5 M) R% b! I- I, O& E0 H$ ]3 E& n   : M( [( L2 G. ~4 s
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。: T9 K; l! N# i. v8 x( w. k' f
  
; ~* s  W" h. @5 Y/ [  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
9 n1 X2 \! m6 g- U  
4 o+ {6 ]- o" U  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。- X5 z) _7 E3 c4 \, M& k$ M/ Z0 Y
   ( e! G2 Y. |+ R! U7 Z% R
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。8 `! f2 x/ W% ^# ?8 I
  
: V/ W. Y; H8 x9 z2 _8 k  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。1 ^7 Q6 [0 o2 |  D8 B7 @9 g
   ! q( V7 R6 Y3 w% c5 T
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。3 z& j' s' T  H' o9 X; N3 R
   8 Z# |7 E8 o& k5 h: u
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。+ }5 ]9 V: z4 c5 B
   ' \, S/ N- l, Z. @5 {* i# ^
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。) M- h9 t! k% P* l2 @& u
     l7 Z5 S( y3 h& F# @" q5 F1 E
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。/ c: h' G, U6 B" `9 K9 W5 Y4 ~
  
8 [. @' Q1 U6 |7 S2 [4 E  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。& d; y$ n0 ]# n! F+ h$ \$ \
   , ?5 ~% a3 S9 M- I; M# O! D) o
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。  _: {; m  ?- ^# }9 k/ ?
   * X1 Q6 B# O9 M6 W& d
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; F2 Y0 Z' O3 x5 R! e7 a5 P- N   + D3 ?7 Q( r& O$ F( _/ G/ }0 x
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; c* S2 c: d/ v$ e1 p9 [   , C' c0 ~0 r- v* z; n+ r& s0 N
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。# N+ N4 q( z- I- b5 Z/ _: j- C* ?
   $ A( T, K  O7 @+ p' g* h
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
$ B& {% n, T0 Y' i  
& d( ^  A, D5 w) d  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。' i# l/ q' S: L' d6 f
   8 R  P3 y* ]9 @8 L% s. E4 \/ j
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
6 {! Y! Q( I# E3 k% j6 m  
+ F* F: B$ P- t* ]9 I% y  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
" G  z0 z" N, q8 o  
% m6 Q& Y* V6 |  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
$ B! ~# d% q" ~3 E. v   & E; c3 e6 J3 I  ^+ \+ x
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
: K0 Y5 d0 j9 S& v! W4 _  
/ I+ C. {1 X" C% }  《法句经》至此完毕。/ _# t# b8 d5 d0 D  w5 }
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-20 18:09 , Processed in 0.106041 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表