佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3732|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
5 J" L( e1 f; u( f, n8 s8 I   ' c& H4 p7 U9 c# ~# ?0 O! |
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。): F3 f! \( @( E5 l: b0 C+ `) v
  
! T9 S; m5 ]* s  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。  ]- u/ B: J0 F7 B2 m5 M5 L
  
  |/ @9 }  m; [  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)( F" o4 d+ r8 u
  
  t; M& M" k2 k6 n  m$ J9 B2 f  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
9 Y# M4 {2 R0 t: t  
8 V" {. K3 `4 h' c9 V3 Q# ?  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。" O- l- A2 r# W" ^6 e5 M4 k; z
  
/ J  G( ~5 l5 Y4 E3 L" J) c  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。; t' V+ }- O+ w$ N7 t
   ) a! N$ Q$ x" _
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。# x8 z3 w5 ~' y  k3 l: A* t- H4 v
  
3 O, `. j1 v2 L- Z. \8 |  第四:花品
6 _7 T: n* a' S& H4 Y0 w5 i9 \" i! Q  
% b# I6 q, Z$ K  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?% I# r* [1 Y- a7 l4 f
   % Y% f: q" f0 L
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
" D" X; ]" `" p7 J0 I   * }2 ?* G* P# ~+ Q% z
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)5 D1 X- J' S2 R4 u
   - \- f' k5 F2 T/ A% R1 Z# E. e
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
3 T% |4 d- K3 C& i   * ?+ i; C+ J& T+ M  {; R) ?
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。3 [' z/ ~8 b3 f4 U% e
  
" J) u7 ]" ?' L* f! e1 P  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
4 C3 F/ g4 `# e; e, d) \( E   7 l8 t9 N9 b( f: D# |) }
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
7 G9 T8 q" o% x6 P9 v  
9 ]2 [5 n( |" E  M0 @1 u  H; G  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。2 K. D5 C3 _  P+ w, k
   # `2 s, L4 x6 V7 \+ Y1 q
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。& N3 S' L3 s5 A* v- b( D. {
   7 O) _6 b$ n0 J$ \; s8 t
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
& w" L1 X) n  B+ H- r" F) h3 n& g   / A0 O$ g1 }* ?. \
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。* g: E0 v. g! D5 k. y+ C# S
  
/ y2 `; ^0 K# @; j% a' q4 s  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。. Y8 V& i4 a; Q) L! U/ a
  
9 }9 g; [: V6 h3 U! ?1 M# \  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。) h. o! t, J1 w
  
9 K% |/ h  p6 A" D2 e! C! R' t  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
+ b! N. j( J; s4 R/ |0 L. j   ! }0 D/ X- L7 _8 A7 X% A
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
% T9 X0 N2 q" Z; Y9 S% q     `/ V* v& d7 e' R
  第五:愚人品, v3 `1 O! x( o- _7 n5 Y3 u  j
   & R9 F7 C& y5 `% X4 @0 `- X. q$ [
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)$ P9 k% _  x  k: D% b, c+ h* `6 ]  y
   & Y5 t: [2 C/ f
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
( F& D3 T0 J% G& D  
  X1 {. H9 S, N% ~  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
% t$ B, o: |" w6 T, h) z8 C; P+ Z, y  
' i$ L% N  ^3 i$ t6 }* R2 v; i' |  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。* j7 ?% G' ]- w( f% z
   7 |: t+ m5 K+ ~8 Q
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。! n2 ]/ m+ x7 x! X3 A4 r! F  y) N( H, \
   # W7 i' ]8 I. P( G- J
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。# U9 H& j! z- r, |# w/ S2 m: k
   ' C; h5 C4 P& L$ t' H1 f4 A' g# o( ^% N
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
% _4 y" G# }, L+ _- Q/ m   % Y/ {& D! p0 b; ^
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
6 A* _8 @4 f3 B* r* X9 i& Q! O+ N   , w4 M6 |: a2 m9 ~0 O/ {- I
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
0 v( @$ E; l# h) T. D5 _+ g8 M   ) t; ?6 U2 a( L1 k- h! w3 a% ]& {! D
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。  h' y+ Y6 P* ~: N
   0 Y3 R4 S; u7 u1 m
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。7 x/ S) y! C  r( m
  
' ^* y0 F# P1 q: O2 S. O; |  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。6 F4 \7 y& Z/ x* X6 m( d
   3 a, S6 s( g% z& m
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)* N2 |" M, r% Y) j
   . R9 T, v5 H0 L  z/ j
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。. P0 [. g9 ~6 \3 w/ t
   6 w8 D+ h" w! l% L& a, ]5 A
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
: h9 X+ Y0 O! N5 M  
- K  b9 L; O5 p7 L; O# P: e  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
* h: Q1 U2 h9 b4 z/ k( {- [   5 }- T" A7 v4 \" h3 C6 _
  第六:智者品
/ b% ?  t; K, z; c6 j- K   / u2 _1 h* @& c
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
6 D, E% p( w" X  
( q; b5 }$ k8 M+ f  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。  a9 ^) Q* v# g+ ^- X
   4 c5 I: P, F1 t( f
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
+ O! ]; L! u. Z) F0 @' D7 m  
1 y1 q& ~9 x5 ]  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
3 r6 q4 r6 d% ]7 b2 |7 Y% }: r   5 o- D  M& W: G' Z9 a7 ?: a1 Y! ~
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。- k+ H! E; Y2 I2 L/ K$ @. j0 C
  
2 {# p& g# h- z' D  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
: A0 L1 C8 h" f7 X+ @' ]! B! N   % X2 j5 i9 }+ H9 |2 H
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
, h" ~2 ~; T4 l6 m% W' F1 K  
5 Y4 Q) |1 ~& [; v5 b  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
6 R4 a# N  X/ z4 F   ( l4 {: i- L! Y3 V# X% D
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
1 J- r2 f4 h7 C  Z, a% t/ N$ e. _: [  
# u- D( i! q  ]3 {8 t- B  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。# Y! z" H2 b. o4 a* @
  
* Z6 ~8 Z4 w( m  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
/ _) j* E6 k* t: ~3 d; P; f   + }$ Y% x7 H8 p' n
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
9 w! N- r0 L% a; Y( z, r7 t  
7 _: P: p: [1 Z* \: ]  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)! r  \) t; w$ l0 Q% ?- K
   # C7 F9 A) s! B
  第七:阿罗汉品
! B2 i- `* |; [1 f4 z8 k$ b  Y   * r8 O2 L( Z$ o" ^* Z4 i
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
; U% h5 z- j, w9 A: b  
( g6 z! y  I  {  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。* |& q& k8 `# y; ?' d' ?* K( F
  
  M) F# ~$ k) g# G+ D  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
# Y3 h3 d# e8 [  
8 f% h: r7 Z! x% [  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。- M) {5 C* d" _8 k0 p" ]4 Q5 [
   # b7 v6 P2 u' q/ P# ^* D7 S
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
2 o  m1 |/ u6 w  
- S* C" r; B+ d+ V0 q  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
& f- y, @( ?1 a   + @! ^6 V2 }' E# ^
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。3 p( I: p1 \2 }$ T8 q
   8 Q! X% p+ t3 e. S5 M
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
! m1 e3 {2 _1 ~' q9 G  [- K   + P, m* u, ~; l/ q! ^* {8 `; G
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
( o$ r1 [+ A/ B7 \+ b; ^; w; ~  
3 ]% |) F7 H4 x/ o# X: `. f* ?+ `% P  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
4 u5 e. i. x" {5 D   7 b( F8 H% O' f1 [$ }
  第八:千品, M- V; ]/ w8 v  h' i
  
6 {# z! A8 g4 H" X3 w  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
8 l9 p: o7 T  |+ m# Y$ G   ; A: c5 i% x  \/ s% u& ^" O
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ s: E; K; |  Z7 X, d  K& R& f" U, M   8 C7 V; y. E5 ~. V' a9 K8 h- i; _
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
( F' N8 c! G" Z! p( e   : E; @7 v, {6 u! ]
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。9 g6 j% ~0 ~7 Y& s0 Q5 K
   / L6 W! N. ?5 D& O0 T! K
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
' o7 I0 o% j+ a" W+ Q! Y$ w8 j   ( A, M1 z; s7 c7 ^" n( f/ u2 P
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
) e% Q$ g8 Y5 K& ?- u$ Z1 \4 |: {   4 u% [3 L0 E( u/ E% T* z- i
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)* I) A) A) ]' `0 Q, g
  
. ^- E" C) ~9 o  F  w/ m  Q  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。* @/ [. X" X  B9 D7 K/ |
   - ?7 A) V* h$ j9 ^  s/ z
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
4 d' R9 C) \3 I# F   0 y2 `, O3 W1 _& T
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
$ B' E$ W1 x9 D" n7 [6 o  
  B/ T1 f1 e0 Q$ \4 E. Y+ m  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。; ?/ V& N7 S( C) j( r  `; a
   0 ?2 {, k" L9 y/ [- @. o& l
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
" A; R+ X, o/ @6 M  
' w! ?) _+ W& {6 i' t  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
, W) p% A5 J4 g" p   4 l0 D9 O: I$ q5 R0 X' p
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
' `1 m8 N+ m' ?$ O/ a' t7 @  
  ]- M' Q8 |8 ~2 @. R7 h1 q% @  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。8 N  Y. g2 q5 v4 b7 D& z' O3 w  n2 s" t
  
& Z7 y1 C" k0 W4 \1 {. j  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
" j! I# D. B9 T" B0 M+ n  
- J: g4 h8 X4 m" P  第九:恶品9 Q7 b' ]( _# u/ g; m' G
   8 k$ a( O" l& U0 i$ A; [
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
* w; v: f3 c5 H' L) y. r  \0 M   : z9 V+ X- y( f  F; {6 U
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。( J" j. F. `( R9 r9 U7 f$ o  l+ ~
  
: C# @$ W0 R' U' q. ]+ [6 S  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。/ R: r/ ^& u7 O  |5 \, W4 R; k% Q* ^
   0 M/ v% J' A# L2 R  @; u
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。1 D. d& E  q2 h7 \
  
5 k" ^' k' l' B' M6 `  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
1 X2 x* a$ q3 U   : t% E2 d3 I! J+ M. }
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
9 P0 E/ A# V( o% t* d7 P% Z* `5 F   1 O: F0 V( A2 a$ D
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
4 N: q5 I9 Z" T+ X; ^# t  
* v1 u4 Q* {0 f+ t& K# I  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。. M, g$ }$ r" T) G* e' Y
  
: I5 D: J* D- `* T5 @0 t  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
3 b( T) p! w$ @7 F4 L: c   9 _) Y( Y( z% x3 P6 G& D  W
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。7 N/ W. G# p6 k" D8 p+ c: X8 ]6 b! B
   / R! q9 Y8 S3 V# ]. _/ L& b# Z  o+ e
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
* v" t( ~9 a0 W/ s. ]; r3 ~% Z2 L  
7 j: O3 `4 K0 S) D" e2 j0 m' S  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦& ]+ A9 G* o: G: B* z
  
# O- S( u3 W( {% Y, K/ G) a  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
2 H4 h5 E4 I" ~' G, y8 E& U  
! Q- C  |. m8 e; E3 O$ f  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
2 y; S2 F2 K) K, |   6 ]+ K+ u# t$ }  F9 n& [
  第十:惩罚品
& R( g9 [8 v& l" f2 @8 U; v   . `, r+ M* m& N: |- \% `* n! \0 w) y
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
; n# c( x% V0 i" c; w$ [  
$ \; K2 ?  V3 O3 ^* q  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 ~; M9 B, {9 F: n8 a
   ' A. Q* o5 ]' g
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
( P+ e( Z& W! Y: g" c3 i3 ]3 o   , Y, v- B! z. X% W
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。) d5 P# F. O* r2 M$ U
   : X( t$ A, u" a8 u/ g) I
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
' K4 I) ]( I8 q7 h- J  
) e7 J* c$ P& G* O& V0 v) z! Q6 J* [1 T* p  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。8 k/ c! @1 q. f% p- P
   5 q; y$ n3 I0 h0 `* x
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。. s) t- h# a' i* u% N  X: R
  
1 ~$ W' u8 @$ |4 i, f4 v  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
8 r& T8 b9 I, n" L   $ a; L- o! ]2 p* L8 I: |0 O, p8 h$ C
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:& t4 E3 [/ x0 \
   7 x' N9 l: [, k, t4 y" N
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
  g+ ]$ h4 k( j   ! ]+ y. P+ h( ]' \
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
/ r+ F# z$ P7 k2 B! {3 D   / O4 u2 h2 X+ v% u4 l1 _1 I
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)* u$ G! X, w, c
  
9 @* S( R0 _2 r2 Y9 F  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
2 g- N8 K* @# z   3 h- A7 R' G0 E% S8 W
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
' R" H' `& j8 b  y3 [  {) o  
% V- C8 {  B8 ?6 p5 S0 Y4 ]  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
2 J8 c7 T6 ?% u  
) s+ X  B/ U$ V$ Y# ?3 `  第十一:老品
# O3 \) |2 y  f; }2 o   # u8 H: P' P  P! b; I" g9 E" ~! ~
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?, i0 a! e( K- d
   / l( \: t+ I, |- [( @6 Z. F- V
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。7 k: f0 }$ Y/ a$ _$ U
   # G1 J8 u+ X2 k5 R, b
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
! n) ~  ?" j  X# \   & F( [+ O6 T; ^( i  O% @& P
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
' s, L+ J2 [, w) O2 k! d  
4 O3 G. @1 l3 `8 f6 Z& Z  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
7 B+ N6 Y/ K/ l" V9 h; j  
4 b# K6 k/ P2 ^0 z" v" P  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
: Y- q" B4 Y7 ~   + p) V' a! e' A6 A5 r
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。/ H: C6 U* L. @' C. ]3 w
  
$ u( D9 k  z0 D6 j  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。3 d# Q# W& c# f7 t2 L6 R) A$ o
  
: [& @! n% m1 Z% y+ _  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。); K0 S" l% Y5 o& n# P
   ( Q( ]$ q7 N3 b1 T
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
4 W. _; @1 m$ ]! x1 }8 N   ( B# T3 K' V+ F
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
, l+ B: l2 W! Q   7 N6 U; D4 G9 P; [: E
  第十二:自品+ ?4 T2 K8 w( T7 p7 N
   % U/ o9 q, V; O  ?7 `( y
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。. W: I; r. v( R/ a. M% v
  
( S- c* ^/ {- B7 h  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
+ T6 E: P6 F, k: y6 J   9 `! f+ k8 z1 Q( n: w! @9 r/ [
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
6 ]* K7 B$ R6 c2 }   9 P0 i4 W2 t6 o3 f( O  S' n
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
3 x; D* D6 G1 ~+ T4 ~' C+ z   5 ?( G0 U9 s# A& d, K+ N5 ^, T
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。) V# y) N( _7 q- N; l" A
  
; C6 H7 f9 T+ r5 H1 ?5 O$ f* S0 P  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
: E% k2 i/ D" N5 U- b; o   ( A: I) \6 T. ?
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。6 p2 S5 _' A* \7 t
     v: A; ]: W# ^
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。. F# T0 K2 _  B. c
  
2 l1 a4 C$ T+ Z/ M9 P. m  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。( l6 K' m1 h8 e2 v: F8 t& h" U: C2 t
   ( D+ W# ~+ D- B
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
7 O! g! d8 s7 F  
/ r. A; D4 O+ L  第十三:世间品1 ]: j- K6 N3 |" V7 J% r
  
& `0 i/ v1 N* W) c2 w  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
- ?/ E! D" G$ T! p% X   1 f( o- P; `2 A! Q* n- N
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
. m  [) u3 O6 c' R! Z   # h9 Y' e0 M0 b3 x
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
4 }5 q  Q" N2 q  
0 \; c+ \/ X  r4 m* P& W% O  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
' f5 `% a0 [2 ]" d  
7 n; F: d  r: G& k2 ~" y  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
) J0 V6 G* @$ I% ?% S2 Q, ?  
$ U9 p) ~& J  M( x. X, r2 d6 ?! h  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
2 \7 H& i  _; ~. y( b  
+ s: N9 O5 v9 j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
& [6 u$ @" f  O  
4 `2 i$ z* V  m  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
5 w6 }, G# l' q0 s( X$ B! e, k9 A+ @  
3 }( W( ]8 r% \9 I6 d. K1 I6 R8 ^/ ?  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。! L3 S7 `# w" B: U2 T
  
  x4 Q; @8 K" V" N  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
1 E8 N$ |0 o' ~   7 E* W5 t/ X4 ^0 u; p
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
! x7 @* |2 w* s( s9 h( V% q  
0 W/ e3 x' z: S( |4 c5 _  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
5 C6 c. A* s% S- @  
4 b' F6 `9 W, ^  第十四:佛陀品
, @- }1 f2 b+ T) e: k     M1 `7 K5 g0 }' M! r
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?- ]' x8 r1 ?$ d0 S) T) }) H
  
2 _! b3 x8 d3 s, o! j- `; {; n# y& h  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)# t0 i7 @9 E# Z* x) e
  
. N9 u& z4 g" k9 P0 I# A! X+ N  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
7 `0 h. u9 }) j( X6 p  
" `5 |! E. T/ `. Z7 f; c: H8 I  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
; z9 U( Y8 J# U* v0 s- z   ( t, Z. e0 \( p& o0 k' M" u! a+ h
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。  ]& B) E# b" j  ?. x  r
   5 H  P; ]3 y- U' I6 |
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
0 s& N( F. v* V! b9 }  
7 P5 t7 B* f0 [! p; t  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。/ I* {( p9 i/ o3 p+ P$ c
   * C( x. R2 O( o2 g4 T
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。3 o4 z4 i; L  b
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。+ C( Q$ H4 `1 I5 O
  
0 m# w5 o% R9 w3 Z4 Q/ w( d# U4 u! i  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
4 K+ t! v) E4 R3 h5 }/ {  k   8 W# x' t0 {8 p! }( I5 ~) ]0 B) T
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
' L( Y: C7 F% ]+ Q8 r) H   1 ?" y6 z  l" n7 I. H/ D4 `
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。; J4 n) g# L2 d/ E% y) l* g& I
  
# V+ m1 T6 j) B5 O( m  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
  ?3 }- w6 @9 N* {4 @( v3 Z( V- a   8 j  C! z* W& X6 i
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
: m( O6 F. O/ H4 J4 E% V2 h. j  
( W* v* o& c# S$ y+ L3 h  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)6 q* G/ @% ^' K$ l& y4 W
  
. v9 [6 J- ?4 L3 J8 D3 M  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。! s4 p, z. I! J
  
' l: ~# o: c2 b& |2 q  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
- a8 b, j1 H, j" W. R! f  
  e' }5 O- e. m; i- q  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
8 S9 ]* O( U( j4 |% n   ' u+ p" t2 w! ]0 _
  第十五:乐品( G3 e- w) b5 S# L2 l0 ]6 T
  
4 Z* D3 z1 T- e3 E  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。! B+ c/ j* v4 [( _( z) D, J
   8 f6 A! F( a1 L) C4 O0 n
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
: Q0 c: y8 U- f, j3 e# e$ r- i7 D   2 k7 C! J! E$ L4 \1 T
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)8 q" D8 H& ~' s7 c7 M, C0 L
   ) K+ S& S$ z+ O7 ?0 z) v4 C
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)1 O( ]4 N+ t: |3 [. Z( n1 A/ z
  
# B) ]: F8 e; {1 `  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)7 u  K, |: {, S' \2 n7 s" ]$ B7 L) A
  
+ v! {( f4 ?" t) E+ D, P1 g9 c  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
, X2 `7 u$ P# i* m3 H9 ?! b( E  
% ?! q/ x9 H5 @: z/ ~) l" L  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
4 m1 e9 I( E3 \) R" d4 E  
2 z, g0 e: E0 M  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。+ z' [& `7 Y! _( e1 Y7 ]
   # t( b2 l  D1 r2 t3 k. P
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)+ |7 Z/ d, Y  q2 k$ h. z# O2 D
   $ k' `0 J' Y9 w; ^' f: P$ ~. S; t
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
4 N4 V7 s; Y& N     d- ~3 Y7 q7 D& G/ {  o8 N$ k+ I
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
! v' w5 A* q" A$ q) {   , z, W- R6 j* p( G: ?" N. c
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。% `' h) o' J$ T
   ( Q9 _. I1 q( z6 M5 Y
  第十六:喜爱品5 y# m/ ~: m9 v) g; I, s7 M3 e
  
% T' F. [' r' q. j; q+ E$ @% t  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
, e" B7 u4 Y! O4 U+ u5 S   4 T( Q9 X% H8 u. v$ s. D2 R
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
6 N6 s( B; z% l) R& z$ o+ D   * r. ^! q/ K/ G( L$ N9 c
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。; N( Q1 O  [- f, o
     @- S- t0 M2 e, c& b
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
, T$ n; p# O' w  
) d& q6 ~4 X) N; d  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
! S; [  ^, N2 ^7 {) P  k" x  
( ^7 V8 N+ {  }$ q( v3 `  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
' r6 I+ v6 T5 S0 M7 V' c( y' B   ) c0 ]" w) F; @3 d, u" L9 m) g4 O
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
5 x. J5 O" `2 V3 I$ B  
! L, P$ o& C$ J, t1 V# F" o  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
( [) r9 D5 e: P4 W; o4 _/ o   ; T% r( F3 p. l' R$ {# J" S
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。- x" N+ P" C+ K
  
* }8 T% X9 A% K# `' ^6 z1 R" T  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)' J1 ?  ^( j3 I6 D, F7 d
  
7 J( i3 W5 X. r8 {# m4 x" D4 Y( O  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。2 m, S3 i  t5 [/ p9 _) O6 R" w
   0 S1 G3 A/ ^1 F4 P( Z3 E8 L5 b
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。9 x9 }1 |% O* z& f- \9 s
  
1 D1 g8 o  g+ K+ [9 _  第十七:忿怒品% e. t) [7 p+ y7 `$ _. `; C+ ~
  
% E  d; C3 H  Y  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
6 U: O- d2 P9 z: ^  A/ u  
1 ]. y6 a8 Q, ]6 k% k  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
2 p7 S' @0 Q; H' l( l  
2 j8 M3 W! T$ v0 R8 i. y1 i9 ]% G  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
& \! U/ F" I( S7 d   & k9 f" Y8 H; R! Q9 [# E7 C7 E
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。( K6 s' W* J' ^7 k
  
" i# ~) y8 _! F( e1 ]  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。* M9 h* X1 y" V) e5 S1 c' b, ~
   % K+ i5 c0 G, U9 R+ o
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。  Y2 X3 D! c- l* w- @
  
5 ^# F5 @( t2 W. `4 ^) ]  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
/ n* }! E( y( k' }1 r   1 Q3 k: {( U" T
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
3 S9 r9 O2 N6 r; x& c  
+ C+ j5 W, X' \  s7 [  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。6 S, D! S: p" U- S6 h
   3 U" ?- x' m9 f- m) c
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
( H9 l4 o# t+ M; z$ n/ n% x0 V& U   + Z. u+ D, `) Z/ ]( ~
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
1 B' R) o0 L; w8 O9 U   ! c( Y, ~4 @5 K) i
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。2 u9 z, t6 @4 p- l! @8 G
   6 o) }; |; O1 d! B  Q
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
2 w0 A7 @3 B9 @) a# r  w  
8 d; [/ u2 ?% J+ J0 n/ T  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。6 e% a4 n" ~; |0 e: G
  
, k7 j7 j: x( j$ K2 Y  第十八:污垢品& ?' v0 V% _* F
  
3 l" p' t* O, S4 D  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。) d* _# b& k- J1 O6 n2 b) O
  
0 U# d; `& T6 E1 y; E5 F  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
2 \/ c9 z, ~* o+ q, L' m8 Y" t* H   3 d  o+ Y* l, C8 n+ v/ O* i
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
0 P6 [* s/ F; u1 o5 u* h   & s0 ?' }- v# W2 Z! U. _
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)0 M, ]% D: k1 {- n" ~7 P
  
" ^% }. h# _6 W% R) O- X  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
0 ?6 D8 k1 p* l* t+ S) b1 R* t  
: H$ C, f2 S7 \+ ?. q) @7 z  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。2 F) }5 z: b  @- x( ?8 E5 r3 u' ~* Q
  
1 |! V* k( t! R" Z9 \/ \, w  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
$ w* v- f! B( \) J( x) R   - i" t! R% s9 g3 W0 E
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。3 o8 u8 M9 o4 Q- h& ~- Z, Y
   % N. N# ~; Y$ D/ j& d1 q
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。  K" D& C7 u/ y% C$ l2 O
  
+ i# c8 S1 a, u$ ]" f+ z1 U0 @% s  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
4 c, Q4 [. V9 p: L! @7 H" O  
5 \& Y) J* ?7 t; }) ]: ^9 z& W  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。4 B/ z( i/ k3 Y' b  `
  
5 S+ V1 N4 T" D* |; T7 d; [) @) G  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。; q1 V# N( {8 c( q% @
   ' W) H; T( q% ~0 O0 b- _, f
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
0 Y6 F, Y& D) e  
3 ?0 `" {+ m# D2 e% `  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。$ p+ y: Y/ G9 V0 s, G, x# V! P( w
  
; B7 Q5 L, U. Q# l  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
; f1 d1 F; g; p5 N! A+ F& C' S  
7 H$ r% m* g- j0 j  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。7 ]( z; ^2 b9 A# }0 I& n* n
   4 d* `3 s* Y/ A
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。! d& ?, P6 g2 l6 J
  
6 Y+ S# ?3 s1 L; b% L/ `  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。; q+ f+ N, f# a7 K$ d3 W
   - }8 x' K" x3 ?8 X: b. r
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
: U% ^0 B  ]. q% u1 c" @! f7 T  
" j7 a5 C) U' c( v$ D. E% n  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
2 E0 l( I5 g6 p) M6 t9 B   9 b$ a, i7 O/ l6 ]. M& n7 D
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。( H- p  ^" o. ^% t* O; i9 {+ y9 L
  
/ Q* i& E# C: ^& P) Y7 V! ~  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。8 R/ s3 e* N! V! L* {
   % U) Q% c8 S" c4 S& n. p
  第十九:住于法品5 @* K6 D, y; R7 r6 u* C- P7 T
  
' V1 S+ X& t6 ?# F  A) w( G! [  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
4 u) d: t- k9 k( Y3 d   - X, }- U8 V+ {) D% H# O
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。4 F1 T: a0 y) e
   ) [& D) H- w& s# f# `4 [
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。, k( K+ D3 f0 l; f, x; D
  
& q9 B$ P, n% \( N" w  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。2 F# [$ `  t/ v
   # _% F" q$ p8 V8 v: c/ c
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。9 i, r  {# ?4 g8 {
  
- v9 O* G# F4 \" X% Z3 Q  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。' T; u" p* j$ b5 i7 Z
   - f$ I9 o" E  D- [' x9 e( k; v4 G
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
' q" a7 ~+ k0 c7 a; S& R     [: a* l/ T% m5 d
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。' {5 ?6 e. ]/ G) ^( L; ?  U( O9 N+ w
  (注9)以四道智解脱烦恼。
. e8 ?3 z9 z9 n" H) n  \  
$ \4 X; l* \3 H+ K/ Y! X  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
! p  j- z6 n* q! P' P   " l! |% Z7 K; x$ ^1 O& X2 \& d5 t
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
2 N- L, E- ~6 h  
0 E  V$ g- c2 B2 Z  p& e- P$ x  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
9 N, T9 x* P- v) E* |  
1 k% x- l" f' D: a1 v6 Z& u  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
6 a% U+ q7 j2 s9 ~4 F# @  k- M& w  
" I& l* ~8 S  [. l  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
" G" d  u2 Z+ \- N2 b8 A" u! q4 _  
+ ]3 k( H2 S" A( W. |  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
, Z0 O% b+ S% A$ a  
/ s; o" g* U( D8 w, V% L& C  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
: y4 \' I; n" L% a  
, r# y6 ?4 _7 C& S, B2 f! M  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
' N' V; r0 s6 E% h3 k/ `   / y0 W  w  ^5 [9 O* o$ E  S# C
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)" j/ G, ^2 F0 K8 ]( u
  
' Z$ ]# Q' ~& M9 N: W0 d+ c  第二十:道品
* d+ ^) J8 v* x9 L6 p# e  
$ ^# J8 ?& k6 x7 A$ Y2 G  ?  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。' g* f6 @6 d, Y9 }- p0 d1 E7 R  G
   0 X+ O1 a1 ?* C: l: x
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。: @+ c6 X$ s# c- R$ S
   5 J  I* I& F. D6 ^" ?+ }3 O) q* l. E
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
* B" }8 N  C8 ?5 G4 d. L   5 {" I  h1 X& R+ n$ h9 z; o4 b/ F
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
! H8 V" q- B8 p8 l3 J3 r5 Q) J   ' F4 z1 k, t: [
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
" U& C- P1 h. b   6 \0 r& c, y2 D
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
6 D  A0 C; P% Z- o7 z  
1 N& w6 N% k- a; w. S, R; d  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)2 A% W, b4 `2 n( z
   7 k5 D/ d  w; y9 ]9 f" V4 ?
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
% L( O$ c% H: N2 o3 C     I* i& D# \% p6 o# Y0 Z1 ?
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。  n3 L3 M/ ?* \1 c! s
   # S5 N4 j6 d' t7 f2 _$ \3 y
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
$ r0 ?9 y% n( U# i; R   1 a3 Z$ e0 B) p) I" I
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
2 J7 h2 P/ z3 P* I$ c  
8 K! A1 f- w4 g6 S1 Y9 \  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。9 a/ ~/ b6 q. T' l8 N' z7 q3 V6 E
   $ G% M0 @6 v/ w
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)$ w: K4 B" w! e& R% {. G. |* x
   ' N( ]$ S% X' p2 `' s6 ?- M
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。% A# z2 z/ p; @  M( ]
   & ]* C& ^/ M. ]: E1 R
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。1 O! H( E& H* V3 d+ X
   3 j* {* P/ ~" R
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
) r# N. T" I$ R; E' r1 J$ e0 P5 H6 {   % B$ x/ C& b/ i
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
1 u; D9 v% i' {- B& k  
1 ?* n& F7 L! w0 D7 W, _& C1 {  第廿一:杂品
- ?3 |& @( h  L8 g   $ V" x) @' W6 W- O
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
4 K& k2 w( _9 }/ x$ E   $ A& i% `6 @: c' f' u( r  W
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。7 ^5 }) W5 I9 o0 M
  
6 G: {6 A: \  x  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。/ S: L+ z: P- h. v4 r
   0 j+ @4 S( b  b2 x4 e- N3 e
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
. R6 R6 \4 b9 q( S! ?1 V   ( A! d  }6 y/ Z( x
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。: o; J. [7 d. g3 l, m
   3 K  O! ^; F( e
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
2 O6 p7 [- I  K8 X; a  
+ U/ P" d* Y' C. j7 U  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。) e+ @4 [) `3 R$ \. v
   ( j  e. A4 Y8 @; r9 E
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。3 ^/ U0 U8 h6 g
   0 d3 A4 p3 z$ }
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
9 W) J' x" o9 ~- i4 A   & u" K6 G. b& S% Y* Y! B) d
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
  j, F' Q1 [. y( L- o+ E( o  
# s: m. o; Q7 j4 B- I% V  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。1 W, b; \6 |2 J5 S5 V
  
  N4 Q9 j7 f) K, t- V4 M1 m! Z  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
  C1 H, I4 m3 a. ]  
; L8 P0 B# o$ p/ G0 X  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
* v6 a  D' o6 A+ `* I) C2 O   7 {3 K8 s* [% z; A3 {/ D* h
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
# T4 Z) m. }- R3 i( V8 v   - N; }9 m' Z& A- a' c2 K, H
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。4 E" {2 @( a" _% X
   ' `* _" h5 z# \' E" ~, F5 P
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。9 J8 ]* Y- l5 X( _6 a( K
  
" _7 M: n! k: ]' T& d  第廿二:地狱品6 R# u+ _3 n% Q4 U7 a" E9 |  z0 \
  
1 q1 h6 A( i; e, R( v  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
$ p" k( B% s/ R7 q6 G   # P, G: j( d% t8 y
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
$ ^. |& P7 b7 t: u   ! R: t% g2 n& }7 W7 R! o
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。' Z( A/ }$ O, W3 ~
   : I. K( H" T$ B2 e! W" c; A& @& ~
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。! x; \) r  D: u/ N
  
& U& t0 t! F7 m+ R  a  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
/ z# Q- E* l6 W5 A1 |( e   & P7 ?2 L7 z, K) y
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。; `. h- V  n, i$ B; F0 N
  
5 Y6 U" i( q/ h" `: q: d4 n  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。, ^+ d. F2 X. [1 c" n  T/ G
   4 O. B: l' ~. }
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。1 H0 a  L/ H) H6 a
   9 v; \7 U- Y: H- j
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
. }4 l2 z3 N6 a* m; q/ G1 i% I' Q  
7 i. K* Z- {) x/ J7 P3 m& c  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。" t2 H4 C- B. F9 {$ r3 M6 K
   + y1 ~7 _. w/ J* N: b5 o# o
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
+ g) O: Q( V" [! E  
: s6 q4 \: m  t  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
. M; \' m- z- z) I& z   & v  A7 A7 B1 G' m  d
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- O4 v: P. R; N2 J# t
   ' a0 G& }: O% J6 B0 G7 c7 B
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
  C* C1 O6 m$ j9 t3 C4 ^8 ^9 C   0 P/ a+ O; s/ M1 L+ O7 T) B  I
  第廿三:象品% S; h' q+ I4 m
  
" Z' n+ k( M$ a  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。2 s5 J* o4 o- Q- K
  
9 \+ h, r! X' G+ ^. e* i  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。5 Q* X- v3 E! B4 M% W( o
  
+ `1 J9 e$ Z6 p* h  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
5 F) T# y! P/ B7 v4 k  
+ Q% V. S2 X; {6 }1 w* \  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
1 `" ^: T+ Z3 A/ r+ ]9 b   0 P1 W1 b1 V! d; i% {, B2 n
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。0 N/ j) ]' T4 v/ J  u# M4 i
   . B+ n' p& }, P* c, g) [' X1 `0 w
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
) l# O  S7 T3 L: v! r   ! T7 ~5 F+ E  G7 }
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
  K+ F! G* P, R$ @  
, U) |8 q& u9 r( U. w  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
0 k1 k' x* j4 V9 B  
0 U) F/ H+ R6 a/ `2 h  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。7 J4 C6 x+ z$ V. f1 h6 n- t
  
$ q  L7 ~' ~+ s  E2 G0 H  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。4 M9 U0 B/ J: f5 E1 M
  
& k! H5 Z) s' ?& \' K  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
9 ~9 \/ f+ d: O   / D" v( u# j( j1 c) s' l! C# ~
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
1 @; U& S, N( u$ \   + {; i) \, ^) h8 l: T
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
+ X9 q& ]3 l# U9 C: l9 C" Q. }  
' b% Z6 m- H1 W! K5 o& q0 C  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
; e9 Q, B9 \, F6 s- d) Q. H   - y' E% i3 E6 X/ P; S( V; _  E
  第廿四:渴爱品
6 x! A' }) Z1 i6 y   + S8 h' G4 v% [! q
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
+ }9 B% Y- s6 [+ {) ^   ! n. R* V5 G1 ^" k/ j
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。5 q% B8 n3 H% G$ T" e0 }& f7 t% k
   + m/ J+ U6 \2 x0 R1 Y3 D
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。4 d& Q4 k3 }. w* Q* D* B  E
   ; v) }! F( R! `# r5 K
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’2 m$ R$ A. I8 h7 |, G4 T
   " b2 b  J* ?2 |3 u+ l
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
, Z& J9 o7 b8 e+ C- _: M# d   " ^, w% d0 Z3 Y
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
5 A8 t$ t+ a8 F' R  
6 I5 E3 V, T4 u, ~) a  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
: u+ V! [7 K5 F- ?7 d* Q   4 X. a( F- Z- O; S- y+ l. w2 y
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
5 G; R; @& u- z  
+ ]/ u4 I2 Y- F$ M7 P1 k  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
" \" u9 |" ]9 u+ H' @   4 [$ J& {* t+ F0 Q' B5 l. N' T
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
( P6 Q  |4 z+ g: N7 k' |  
% _1 ~% }. j9 w  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
* f* c  _+ D$ v   $ E3 h& S( {; T9 G3 o6 U
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。( B0 M$ X) I+ W
  
  m/ n# K+ r5 ?2 c" k  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。& o6 @+ X- h7 V' c6 H3 O
  
0 W( I8 s. Y/ ]% h  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。0 ~. H# l* h+ n$ Q8 E- n9 ?8 B. o
  
2 b; @! k2 S5 s9 E1 z  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
- x- l: ]" s8 b5 C8 j  
8 i2 p# b2 e/ h  h! r  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
/ ]: ]% C, Q; o" `( r) r   ) ~$ s5 v1 Z( s0 l. U: g
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。0 @+ F" X8 G# p! Y
  
* `, {. b- V- I! ^  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
* o) w0 z8 q0 a$ K! k5 b8 M$ m  
; L% \4 z5 F9 r9 F# Y2 t% E  x  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?& n5 M9 I* K# m3 y% x$ e; n
   ( |" {; B) F! g' b5 O) @
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
8 r; J0 }0 G% l5 T/ r5 _  
' i2 s3 d) y. ?, w, r# Z, M9 T  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
" X. ~: i. l, x" z6 t  
  e0 e2 }; S, p" q0 f  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
0 d" l5 ]0 X* V/ C6 G- R  
9 t/ p! n1 ]. u- |' [, |  (注10)大果报即是大福报。" I2 V( j' S8 u+ T' {  Z
  
: N' K# E, w. p  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
7 T% c+ Z% Q% D" F6 G. m  
: M( _5 V, v3 n- w* v$ i+ S8 ?) m  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
+ U9 A9 u. ^; {& n   0 |/ U- o+ i- o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。, a& V" A# j0 s! C
  
6 t, o- @9 H. ]" p1 z  第廿五:比丘品
( L# X3 ]5 E# Z6 z# @   5 c' Y1 ^. e' D8 C: f
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
- w2 B8 V; T7 g7 {- N  R  
& V4 d3 \' v$ E3 l, C2 O4 ~% m: K  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。3 H( Z& S9 V8 R. a5 B. E
   & S; G; C) M" s6 J
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
% F% m; Y" Z% `6 b2 G; e   , h8 U2 C0 Y6 _4 {* `. ~2 F& v
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。: k3 W% ]" u- b( \5 v! j( q
   ( ^4 |( m% F9 I( ~' |- e. E4 F
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
; y( O& d7 v/ A& E+ N  
5 p# n# @/ T$ t8 T4 Z! L/ [( M  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。8 G' g/ N7 q3 q4 E
  
4 r+ ?% r8 c9 E! S. L7 c. L8 n  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
3 w: z; M' h3 H5 i: E" d" a2 |   6 Q; t( b! C% N. c
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
5 `# I' R( q4 W. _# z2 Z   . l: ]0 l2 }" F7 q4 w: b
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
: q+ f- L3 _8 ], Q   . m6 A& d* ?9 A2 d. q
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
$ U1 E0 p; t  l- u8 p* P2 F+ \  
3 \# P: b2 W$ x; H/ f' a  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。3 ^" Q) ?: u6 Y9 b1 F7 H- O1 B, f8 s- t8 B
   - V: A) P- e/ E$ |
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
$ N" {; g7 ]; g, t  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
6 Q+ o( p* G' ^0 w4 @  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。) L+ k9 j, \, m- C9 w5 g  x8 q; D
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
, ~( g' R; {  S$ N/ v! v  
, C( |- I' o% d& `: Z% k1 ^  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。/ K/ E! j* C( Z  Y8 f
   1 g4 }" w9 ?( Z3 _2 H+ F$ P
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。# k+ Z: b$ c7 o4 ]+ c
     H7 ?7 A- ?& g0 Y7 g* h* l
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。: O4 b; E# G% h8 E
   7 b. G  \. |$ \- F, W* x7 V: m& K
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。3 t4 P& C8 R: I6 `
   6 g: j3 S2 I8 ]- ^' Q9 P( O
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。7 I4 S) s5 k% Q
  
. L* V: K2 `% W  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
; r" T, Z/ ~( |* \3 o' Q     F1 l9 G# A- `4 p1 Y; v: D1 Z2 {
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
8 q) Q+ l$ _, S. {6 Q  
1 r% G* ^/ ?) C: v% C  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。4 o; j  l6 }  o6 r; _
   0 r6 ]& @1 y$ ^
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。6 l5 u2 b; z8 l
  
& T  Y, q6 y9 `, v. I( W  380、自己的确是自己的依归,' ]; Z1 x. ^2 R( F& W
   , E( q' G6 ?+ I0 Q7 b# i
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。0 k" j. U5 d8 H" z8 p
     N! W* q' o) c8 X3 H& `$ s1 k
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。% m/ B) _& c! [- L9 {! B4 A
   . f' a4 P$ ]$ _& Q5 w
  第廿六:婆罗门品$ M4 c+ h4 q  h/ ^0 Y
  
0 U! e$ e* w& |# F  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
$ o4 T1 Z8 `+ B3 U$ D7 E( H& O) j  
2 t5 w4 {" Y6 [! m  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
5 b# o. ]( }# c4 E9 ?   0 ]& q7 Z- T5 ]. g4 R$ p
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
$ G2 D# Y) u+ s$ w  
8 C$ S9 [$ _% O7 F  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。- k  h$ j4 a0 Q- K( _3 z
  
0 ^4 y0 G7 a. q4 ]" ?  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
2 r- h) |# G& G9 R. \3 }  
% ^$ r: i# j# y0 [$ r# w  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、1 X. S8 B2 @3 [$ N3 G  b. A' q) g: X
   ( V! w. F& N% l# X% L
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
2 H$ k; s. P% d1 V+ j' i   3 d; p" K* m+ L# a
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。+ u1 w/ P+ R& T
  
0 H, S: k3 x: r& J3 X  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。6 G4 g0 q2 n6 _/ I% h& L/ U
  
/ t5 h: D1 I3 d! t4 ?  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。- a/ M7 o3 ?, ?- {
   ' V, Y. X. X1 I" Y  r5 @) L
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。; M' S8 t' U0 M. w
  
+ m- K* ^. S5 i# x. F5 m  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。' k( B/ f0 g4 r/ w2 V
  
: |4 S0 d5 j$ ^( V* R  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)( `5 ?# \; K6 k6 [/ j
   1 H2 L6 ]' y+ N# X
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。; w( w, W* D8 e- v% Z1 W" P
  
! t9 `7 N1 N6 \$ O* `# g( ?  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
* J5 A0 p+ I9 i; Q' Y& x/ I! @   . M5 ]5 E2 ~! m# c% j5 b8 u
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。! |  `  y/ }9 p; f
   3 k7 b5 g$ b" U" _0 s+ b
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。9 }. |( Z1 l( n1 |4 D
  
. W5 ~% k8 r% M; K/ M: Z; I  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
3 \: ?( m4 L1 }% {) S* F   . w) ^' [9 J, V9 _5 x  m
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。# O* [2 [/ \. c) v4 h" h/ Y# h
   / k, I, V0 D& N/ U% D
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。- w  y0 r. C% U/ O5 t; }; X
   5 n+ i5 |' `% ?# L8 @8 _
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
9 Z4 Y) H0 s6 z7 K* R  q2 f   2 d- w( }- p% j" G5 |5 Z$ z
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
  D* |* ?& Q  d1 R: D( M; s0 R+ w   , Q6 h9 n3 H/ d, c1 n
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
' G# a# e5 i  [6 |; E7 r( w   $ a% E1 P2 }5 k# H! g: S% \
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。- ]6 e( S- E- h
  
( Z: Z  e. Y/ G  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
* T( _- c/ n0 ?8 I0 k+ b2 H  
6 [) q3 V1 t8 x! r/ K  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。5 K* W8 B, |/ X0 m
   ! ^. F! ]0 b- F$ _9 E
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。( L1 x' `; r8 h3 D
  
" A$ f4 E2 P6 c9 W% ~8 \$ P  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。  p% `  D0 g5 L) \
   % ]3 u0 P. |) i) W: W; g
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
9 W* T% F4 _$ \5 ]$ g5 [2 g! M7 @6 G) o   ) e9 s% l! e* K9 o( W# u/ V
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。; k% L' F4 P  k5 L
   , [" `: Q! W* y7 y
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。( x- F5 n% u+ d. L
  
( V! Z- e7 c& l2 _$ u0 U  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。( c6 I# D* |' R5 h% n
  
5 }: Z! M2 f% f# i7 z  ]. [# j  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。) |5 ^: M3 r* U
   + f7 ]- q4 x3 h
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
# D6 J! S* o" T) [4 ]: \% x' Q2 s  
4 o% O* S8 F/ V6 T! q3 T8 P5 y) [  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
, y, p8 O8 {! y/ i* g7 i+ P   + G( v+ m8 {0 k, O
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
! p5 V1 w% |; ^3 d% d7 h% _! @  
  u  C: a2 {, p2 d: n& f- T/ _  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。0 S6 \( _& P% n4 W, r
   8 K1 @- H- A8 {8 @3 K4 ?; ^
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。' @6 Q! Z+ r& T: N
   % P: e" K4 V9 K4 p
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。6 c4 r, U9 t) S$ [  d
  
# H9 [1 _+ @; J0 @6 R; T0 k3 x- ~  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。. C" j* x1 u* i! t5 [
   4 e; s( o! a; z
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。2 N4 |; ]. c$ @0 b% i  s
  
$ Z, ~: {  ~: x7 K9 |+ J' p. E  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
4 S( C6 i6 b6 W& I5 d# K, J  
/ j4 {5 j: B( u4 J  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。1 Y- F( O9 v* t4 u' [( V" B3 x
  
, t1 B: I+ B) n  A  h2 q  《法句经》至此完毕。
: I+ t, ~5 @; t& R" P3 y
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 03:11 , Processed in 0.118852 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表