佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3134|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
+ W% D; _; Y$ v' L3 z. Q: j4 Y   $ u+ h7 Q" q7 B, L# f0 {* Q
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
# D; F7 M! {4 R0 a9 w7 w, l   8 |8 i- j5 D* {1 m6 z/ K: y* l
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。( z2 @8 W% n  a
  
) Y) [1 |+ s1 C& R8 m3 `4 V2 z  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
. K$ s) \( i' m/ H- r" q) [  
1 M6 b# Z& A# ]* A5 o  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)* k9 Q7 I2 R* i" y
  
% n) G, g  l: ^) U2 ~$ n2 _* h  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。  W0 @4 [& y0 J2 @' V( I
   4 X; o: k% P* L3 h0 Q: a& e
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。. t  B/ i- b+ g4 g, V6 j$ U) x
     y" g& c& L! ~5 B: y+ P- M" ^
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
/ [5 x4 m8 n, B  
& x6 O5 H# M' Y  第四:花品# n2 ~$ G- c& H4 ^: e' \
   " Y4 Y7 K* G5 E! ?
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?! @! Z- j9 d0 ~& C& m
  
" h% J& G3 y1 g. c  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
1 ~/ x- [3 ^+ A+ {% E# Q7 @   . m6 G9 ?/ ]- r
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
5 n  t' p: Z& }7 E9 K# G  
5 f6 t% S" ~" v" ~( `  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。' t: {, }  ^( s5 K$ Q* ~9 e
   , `( R8 D$ w! b9 l' W
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。0 {& F4 S; c0 d2 f2 E$ s/ X5 P
  
: U  V0 ]1 N. V8 N  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。4 V3 q4 m4 W! x) e, R
  
  m$ k2 y/ |: A! e  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
% `/ b0 B+ y3 `: M) e0 p; |   6 G4 K; j" ?/ w$ B
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。/ I! r. ~2 b# @
   * p  O7 p, g& |
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。) h0 Z- _+ B8 @9 n) D- S
  
& v3 b0 @7 h* X, v0 {) o5 L3 M* L  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。! U5 a  L2 V7 V& G* @/ N9 s* G
  
9 ?' S, b  N6 i/ G5 h2 b, q9 t: m  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
* }9 o# _2 `$ J- b% J/ s   1 U& t1 _! M3 e3 \  W: V5 g2 i
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
; t2 k& G/ H7 w  N6 B% H5 H   ' k& w& K+ Z9 G4 q: \
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
' Z: d( [: C* E& O4 Q     k5 h7 H3 a6 e0 X* W4 n! k) `
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)* t( N* A: g; m6 w3 w( M
  
, n8 B& S" v' a: e5 M% [! ]' n1 \  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。$ S$ P8 L# d* }: [6 r2 d
  
" }0 X- P2 N% U! j8 [. I$ g  第五:愚人品
. X! P6 X$ n9 S+ y- G; b  
1 e, b. P6 t4 F: a* u/ t8 v' i  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)9 q# w0 ~6 h3 ^6 P. U, u* u
  
' z/ ?( ]. c& G1 A/ v  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
8 i$ \. Y6 v- y% q4 K   ! m! ^) K) h5 g" h; S: Z
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
7 Q) {  v) w) x& ?: a   0 _7 Y" Z3 X+ n+ O
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。5 J: l4 N. M  I  ?3 {" c
  
' Y; d0 c9 C7 ~4 [  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
9 J! Q. @& d  a! w, X  
0 ]- W* Z! \1 p- y. [  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。2 k8 V3 B  \, \, H6 K" {
  
1 u7 \/ ]' O) n$ }9 |; x' d  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。! O! u, p# z$ K1 c
   1 x5 M/ @$ x) d$ n3 }6 e
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。. p% O; j  ?& b( _% w8 G
   ! F4 @! r. T1 h, C
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。3 }8 [, w: _# x  L2 q
  
! f0 M" I+ m( X  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。2 C# d3 v3 h/ ]* s3 Y* M# P
   & |% B* A4 t9 O
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
: n; j/ D1 I: a' d) t2 h# G; L   & c( k/ i3 r0 e- P6 Y# y' s4 z
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
5 c5 R8 D4 E, h' m  
- [, R# G+ n; g/ G0 v4 \  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
+ A, q# ?) e! T! U2 Q   ; h- N$ @! N! }. a1 J2 L
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
" Z/ B+ ~9 p3 [. s8 j/ F   3 E! S# n- Q% P7 Y
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
6 S  I2 A& M7 I4 g" f4 ]) Y   # G$ o+ B% }6 H4 [/ p4 a9 j1 m' C
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。4 F' u6 v) P2 l; f/ h0 O+ ?+ T8 m0 c
  
0 A& V3 W/ K' E+ J0 A7 T  第六:智者品
. M8 Q/ h; ^. j- u3 ?" L3 v   8 C+ \) U/ L0 _1 w8 [8 J" l
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
: e2 U: |: I; ]% u   4 U; o( F) G' ~' ?( K
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。7 ~6 j1 n5 D/ a2 l2 {+ v: \( _) d
  
: \* `9 M8 K" ?7 m- R2 ?! C! V  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
& m% l* ?1 ~1 T& X8 j% n& O9 |/ N  
2 E' L! Y7 @' j: F  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
1 S4 \4 G) E  q- D8 F8 Q# |   & i; n/ b$ d- S( v, w! N
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。) J; M, j- A% A# D8 F6 C# B
  
' {% w4 l$ r/ B1 U5 q, A8 Q! Z7 T  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
; S6 h2 ]9 D% S2 Q7 {. W   $ I7 v  |9 h' A0 T
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
1 f' F" w9 S) B/ ~! y   + N6 _  X/ Y  Y
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。7 @/ _, ?, p  {- f
   ' _. u$ m. ]: t  C  d
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。' r- m" m' C) Y' c' j
   ) q9 c$ ]- Y& H4 M* X
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。8 Y/ t! o, J6 Z
  
9 a+ v. Z, k% u+ ?5 ]- h  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)8 n2 J" n; m( y' H# ?3 ^
  
! l# l% a( V; d4 R) B$ o( S% m! r6 x  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。" [+ c0 ]. k8 w* q4 ]8 G
   - ^& g, ~, ]2 w
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
2 n2 j- {3 n; @- h3 B0 Q  
  u% g5 i2 o& k2 c$ U  第七:阿罗汉品
' @) j, |' M6 f0 I0 d$ y# K  
+ E  B- |- u/ k/ @+ H, ~: T  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。1 J" ?7 E) C, B: e* Y% s. Z1 b
   4 ~% i" q& r- q: C# A/ J4 c
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。4 l$ c3 z  h- @7 ?
   5 R4 d7 K% f7 Q; B
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
) ?, S! n: O2 u. R& K6 w' Z' U2 \   1 h4 n* m8 `; \4 {- H, a
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。- h! l, S1 V; ]& q( |9 Q
   $ s  e4 M, k' K: y7 |9 f
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)! ]4 r& t0 [, L
  
4 m) h* b$ N8 Y! E  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。( d. J# W- ]" Z* z$ N, N
  
* Z4 \$ _( l6 |! \7 u  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。! T( n# q) v5 K6 {) _; v
   2 Y. e& D! _& h! Z9 O/ c6 \! ~3 K
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。- ?- A' ]4 A% D! r' I! ]* m
   5 r1 T# H* U  H
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
9 @8 r/ M( |# `0 n, [4 w  ~   9 x$ ^& U5 r' a( {( r
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
; w% S- S) t2 f0 L$ T! g! ]- t   7 T3 g2 h% L" O0 j- F
  第八:千品, j1 u1 g9 `# i2 w
  
6 `% Q/ a" I2 w1 e4 s4 {  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
9 F0 a% w  G5 w( ]0 l* u7 _0 m  
. M! |5 F4 w; v  w  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% H+ z, Q3 K- B1 }/ w   8 c$ m7 \# W# c9 c0 m) }! m: u: r& I
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
( a/ n( B, v8 \  
+ _1 E3 v# a7 s) U  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
: b9 i* s) G6 ^, D  U  
: p) |: I; t2 D5 O6 _  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
8 r" x$ f; t8 S- d1 C  
5 j( z! P1 q. y* O( c  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。- M& z$ @: S; Z8 c2 K
  
6 h2 ]* T% r1 ?  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)* ^% c) Q% w  u2 ?7 l) B
  
) b; R! b7 ^- Q  G$ W) c  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
( q* b* X+ l2 _6 V) z1 K, t4 f   # c. H( p  h- C+ |4 [' r9 I" _
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。" W0 ^, W: [, l' M% Y4 v
  
3 n0 f5 w* o- G4 a+ z8 b" [/ [  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。! u3 B7 Y" D! T2 X. e
  
% [# {% p. h) ~# `" m7 z  v3 _$ G  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。% f1 ]0 x7 B* A
   " \( `) ]; F0 N" m
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。8 B4 o% ?4 ?! ]: v1 d  b# i% z, Z
   ) C/ y! e4 E4 {2 C) @+ W0 W  J
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
, @0 B" J  b2 V- f* w- W/ ~   + V5 M! y: z! T5 n5 d3 d) ~
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。% M% S' ]- n9 Z( _+ _
   / g. e5 L& J  ~+ A) O+ ^! w
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
( I1 c' D! z7 X$ {) S  
7 s! o! S. v4 \) h2 r  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。); o( B& p5 H4 a
  
, R% R5 C5 q) x) E  第九:恶品, Y4 U0 U& A! ]' v
  
+ k6 u  A. \( y' j) g5 x  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
! Y/ i0 d: ]3 A# |/ Z  
" M' |( m# z8 n  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。+ ?% f& x* z( K9 _. t
   5 A! i# C7 T1 x' [8 P- t
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。  _2 F( k; G( c) e
  
  G+ h! e* R- d  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
/ K) J4 A$ T9 I2 A  c( `0 B" f  
6 ~1 _' ]  `8 q+ Z0 V  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
  n0 A1 M, N+ b   1 g% ]- |2 x/ A
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
! J% f! i! a' ]9 m   " q: ~" C' Z+ }- p& L0 |. a: Q
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
! n; V4 V4 U2 }* ?- a0 h. {5 ?, h! f  
7 }8 q6 j7 L6 U% ]! ^  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
% K9 e7 [9 `! J* O6 G' [5 z: F   3 m) {4 r/ Z% H5 V
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
5 Q2 h: X" _, E1 `0 m   $ H* _' g) \5 e# b
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。2 Z  j5 S* g, {" `/ w& g% D  f0 i
   ; J/ L+ i" U, p( z3 S9 d
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。2 U, C- f9 }. ]1 X+ f8 X! n7 ^
  
+ [6 R! R7 Q! u3 T- I0 ~+ f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦0 u# D( O6 n0 c! X4 G- ?
   % j0 s0 a  b' P7 ^
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
5 N  F% M/ l( G9 J$ |  
/ g! L0 d. X4 \1 g; m  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
/ q& h3 X! c" E* g  
6 e! k$ b7 d1 Q  第十:惩罚品8 ?$ i( d8 |1 D
   - O' s. v4 y1 l/ J* m$ g9 i
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。" O' z0 B3 F4 y2 g2 a4 r7 r
  
5 G  K5 Q$ K/ W2 U8 d  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
$ u4 O9 I/ `2 k6 {: p1 c5 l! [   6 T& v7 P& V2 I! U9 D4 @
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。2 I) C; n9 C* `
     Y! u) w# C. t% t4 p0 B
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
& R1 Z) V8 i4 Y; o; ]   5 `2 A) j; z- ]  a& z
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。* g8 \/ a% z% |. F7 f
   1 u2 s0 |2 K7 o$ a1 |
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。" o8 Z" @/ l7 K* G7 t; y7 h
  
( V/ I. v5 k% u. G2 c. S: x! r4 ~9 s; `- E  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
! x1 _& k! j- P  n" x   5 @& D. A  M! z% j
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。3 p& l4 M# W+ [
  
: w/ W4 P+ f' q4 l$ c  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
7 x: |5 g! r# x3 d1 c6 ~   3 {8 A1 i) j2 k! W5 U* K
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
$ X2 g! G) {* |+ A   3 [& g0 |9 ?0 ?5 w# u- t
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。" A7 `% M* W) q& r5 i* X
  
! d2 z* d1 ^9 R% f% l/ c+ b4 j7 ]: U  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
1 f# c0 }; Y0 r5 N7 l, w* X  
" n0 H* N# N. m. v  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。- S* T) k9 m# e" Y/ k* p% I
  
( c9 f  k. ?; y. k  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
% J7 C! o) R+ \( N2 z   % A0 p: R0 w4 l
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
8 y. V# s. ^: U$ A: O$ q  
* A$ h  L) O8 D4 @3 M6 W3 t  第十一:老品5 p. p1 p$ F- o& f2 m4 U/ Z6 m$ Y
  
$ T9 Z$ I2 S8 |) N  d% V  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?$ \3 r$ r( l% w
  
; O' M7 m4 W, a+ K& p  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。$ [: f" \1 j6 h  _+ K4 c. p
  
6 Q$ [# @" L" Y, y& Y2 u! [  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
; Q" q+ {! B8 a1 A  
* c9 J3 }: p' D1 p# p6 D+ P  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
9 C! ], F9 h7 D$ L" \# A   2 B2 {  m3 ~5 M; }+ E1 Z
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。1 ~( t5 ~" X3 Z
   3 z; C" b' c* d) [" Y- F0 j
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)0 P! _1 ?2 D& a* B7 |/ `
   . W+ v6 c& ^' V  e8 i$ M- c
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。4 A2 ~# S$ K/ V8 J$ Z
  
& d$ a- A2 x7 _2 Y$ ?) v  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。% ~4 h2 V$ ]( u! I
  
3 G( i9 Y" G' {. t7 d  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
( G- ]) Z. E2 r; j' S  
* g( M2 d$ Q6 Y4 L: y6 v+ m: B3 e- V  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。: L. T7 P4 m. e+ W: P! x
   ' _: h+ Q3 y( k" @" f
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。7 g( M/ Y, u( O- M0 f" r
  
- V, O( W! r" \) x7 L% }; M3 P( F  第十二:自品. {( i" o/ ?& V2 c# D# d' O5 x+ K
  
0 x( q! Z0 X( s- {, Q  ^$ D  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
# D( ^( L6 n% h& r7 N   6 _7 t4 R: g% g; R* c
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
  c( }' S$ K' w     C9 r/ h3 @: O
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。( i+ G4 m/ a# `/ \. O5 y* @; b
  
7 H& w# U8 I2 ~6 \& H( W  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。9 x3 D5 H* g9 i; j- r$ f! s; G, K
   # n7 Q: Z& @) K9 S! T- ^
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。  @& m% L& C4 c8 x0 p+ J
   , Z' s7 Q' T9 B$ |0 Q, g2 z( t5 d
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
* m' E/ u# S- U4 U! ?- a  
& T* {" A: P/ I2 j; [  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。- d! V! N, j) q3 T" e: O, O
   2 o( K$ I9 O8 S( m7 C) m2 f8 d! G
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
2 s! y. R' N7 K$ ^1 \, s& ]/ e   ( T. Z. p  r1 i
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。$ I! |# S! ~6 U" t# Y: ?
   , S7 K- V- y- ^" ~
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)2 h" n3 X) N1 s! i
  
% v( P6 w8 M2 n/ n  第十三:世间品$ O: D( {9 K  t8 h7 Q7 k& u
  
. J$ o( g. i2 e1 A) o  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
7 ?+ j, [6 U. n* ]+ E  
4 o# a2 `2 u0 A, |% p  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
$ ]6 E) k3 h* ]& {  
5 }$ m' B) [/ w6 i: D* M# i- N' F  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。9 C- G/ q$ d9 P8 g
   " f9 J8 w5 v# ?: r9 l4 s
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
2 j% y& N5 m3 g0 s, p- |$ I/ r) w  
% [0 ^2 T7 b4 e  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。5 p8 }9 F$ o/ G, Y1 [. z( r
  
. \; ]) U" T/ t4 h" N- M* _  K  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。5 [" Z) z+ F$ V& a0 ^0 X6 v
   & `/ a# f. a5 F7 l8 v% D+ V9 M0 e
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。4 L1 S. `8 D+ @) i
   ; A; ^0 a/ o- q
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
0 @/ y' U0 {6 ^1 K+ t6 s7 ?  
2 t3 v; e# Z0 B/ h. t  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
1 H8 p  ^& V5 L% U- I' j+ X6 ^  
2 p( z1 b9 Q4 q  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
! Y. r4 e, y) ]( g/ P5 ?9 R  
5 V. ?4 L5 ]; C/ g% A5 }4 _  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
. x$ F# h1 t6 M$ O1 H/ o  
6 O& ^$ `. G# s: h3 o  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
: L) s/ J" V" O( z* Q7 x   & w2 v' M! N  Y
  第十四:佛陀品
) {3 i4 H9 s  g2 x" g   $ I7 \( Q. R' Y5 j& ^/ @9 s) s
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?# Y' X  F, ~' x1 o+ e& V
  
! y7 K5 j! g# Z6 f5 g  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
0 |& I: }. P: T3 i  
2 f7 F$ ]$ {. ]" y  }' n  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
; f& Q) x9 K) }   ' H$ _6 |( w* O: R& S: l, K2 E
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
3 I( \6 D$ V: i8 b& O: Y   ( f$ m/ c2 m$ Q  |3 C
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
* `5 [9 b) P1 ^. k, _7 {/ W  
7 A) ]  C. s, h& F& R9 X2 K& |! C  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
; V0 w3 [. l3 B- x8 P  
; L- q# U' F$ `  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。7 c4 |. I- k2 J9 b( w! Z: b
     t# ^/ A& m. O8 u/ p) ~
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。* U2 R' `# E( d7 L5 m! J
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
1 S! |1 y4 s, u  
% J0 e; Y! c% Z; R% q: q6 G  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
8 `' f: f" w# P8 x( Y   $ }' t2 v- {0 T  g
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。7 w/ I) ~' G7 d: D; I4 t7 b# Q
  
5 u( f4 g0 n8 S* R& P3 p, d  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。; ^( k: x  H* q; K. b% V
  
' p/ F- [" {7 K6 H  j  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
( w: @+ _$ P" G" [% A3 D$ j  
4 B3 N: z' {1 X" o0 u: J, Z  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。( x7 C, Q1 {. g# r  v9 w
  
  g# {/ L& u: L- V1 f8 U9 |! E7 V  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
: N6 M/ F$ F! J1 K   ; F% H5 ~- k) U: \, O8 k, c
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。$ k2 `8 U5 u" p, N+ f/ u# @+ F
   / ?* l9 f, Q' \4 A* L( p' ^! i
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。5 G% ?0 h& i* `3 x9 D* a
  
  d4 ~8 S  z$ ~7 v  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。8 x& P, o. U  a( Y' c, T
   6 s! I1 V3 i. ?5 d, `% A; q
  第十五:乐品
6 _- w( D, I$ E6 {6 H5 ^# M   5 o1 J4 l! U/ v
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。0 d" z* a8 B, f. K' R* N
   ) W& Z; B0 P3 L& z
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
4 Z9 f/ N1 P: z7 `6 N5 B   : e. \9 B& C9 @$ A7 n6 T
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)2 v6 T2 p+ I, O" S( f
  
  m! U- B( n) e7 Z) g  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)! A/ G2 N5 @! p' F
  
4 Y7 Z8 p% ^: j& S  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)3 V7 f! t9 r( }; C7 U5 J( y) U* Q& T1 ~. Q5 r
   ; }. d6 U& o) @6 D4 U8 v
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)3 h  Z+ e" r& C0 b6 d9 G2 b
   : a4 z& ~5 G6 c2 i; A
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
5 Y9 o6 Q+ z5 i/ B" g5 n  u/ v  
3 `. s3 B4 A, z  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
: G8 b) ~/ L/ q- M  
/ n- D# s8 I* R  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)4 Z- ~6 l" a: `- Z" d
   : ~4 i' S8 J% z. e7 q
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
8 n' T& N5 ^1 i8 I  A! g  
1 i6 E8 I& d  [; u) Q2 A) }  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。. t  _4 Z8 E7 M9 ?, _1 K; F
  
" |. {% |1 O  m- k; a' {; o  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。. {9 d1 L% g" Q* d& \9 V& M
  
2 I( G# \9 O9 s+ x$ [  第十六:喜爱品6 L/ l6 j7 N+ O# R  k' @
  
; |2 ~7 W0 r! b2 Z% X3 C( k8 v8 I# Y  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。# n8 A$ R. Y5 E# t9 n
  
# N' B8 b8 I8 ~5 M; a6 W  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。5 U9 L* L% |: s, i$ i5 t
  
- Y& h4 b* V, u4 w& A  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
4 i6 y4 A% f; p9 `4 @: c  
: I% C. X5 T# v' ^2 y8 u' i  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?2 y7 M7 w: F/ p( t
  
( k& u# h% J4 c  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?9 T; u* M6 r7 Z( E" W8 ?
   ( z0 S( ~0 s3 C' R
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
4 H0 X/ {2 }8 p+ `# L1 P# z6 _   % p) Y8 q: @7 U: m
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" ]/ C1 \: P/ f, O% i
   / O* W$ V2 Q$ I8 @7 t+ m; l$ ]/ c: t
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
4 `! c% N& |0 M3 E9 k   ) d. W5 l) ?/ z( t0 K& u0 J
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。8 i: a5 G( T$ w, E7 X
   0 k3 j: s. ?2 A; E& B' G
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)' R+ Z3 ?+ q9 m7 T
   ) \  F3 \) ]4 P
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。, _0 g. _4 P6 u1 y$ p7 I/ F
     z& E9 {; M3 W7 l3 }' H4 i) K
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
& C( d( P: @. h. Z9 L" J   ; }- f/ v3 I+ Y9 Z( M5 o
  第十七:忿怒品1 l! m# I1 }+ |/ n0 m0 Z
  
" ~1 ]( _0 [/ _: L  g* w  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)( Y5 O9 l. ?( j/ L1 |
  
6 ]( t; j7 N) q  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
6 x* M0 \, Y# @' j& e0 }# Y6 r   % @1 r. y! ~+ L: F7 ?
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
6 ~: V$ ]& f" \) ~3 E0 d  
6 z3 g/ |% w/ Y& L# i2 N0 R" D  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
4 L& ~. x) k+ b/ \- t6 u  
; o: K3 x1 u- p* _6 U- ?' q  Y4 O% k  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。1 R& {4 J, }: L0 T" E
  
& [/ N8 J4 s' Y# C. e  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
- U2 N  b3 g% H! v* b% r' N' w   2 ?2 L+ [9 i+ }
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。! W, m* d8 g. w7 c# m' q% R) ^
  
5 B( I* d9 k: X, y2 K0 b  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。$ N) W5 q; J% }* W& g
  
0 y$ u4 T& c; [. z7 a+ T  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。: y' M% `6 `. l0 a* G' H3 m& `( ^
   % x0 n' G% K% ?- p
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
. Y1 m* ?& @/ w6 D: n  
4 m8 U7 l2 ~  }* o  ]  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。4 ^+ p2 b$ w0 [$ n/ L$ z
   ) T5 q& [& e) H; F3 W" F0 g) v
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。& c; \! ^9 L+ x6 z
  
/ s& k# W. i) c* `  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
; G2 }8 {+ Y- X- u7 Z4 D  
* p8 F1 |$ w# J  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。' h) r* y5 o# V* J1 h' {" J, Z
  
  f( {3 o! p& E% E  第十八:污垢品: B9 h8 F/ w9 y, F, ?; f5 I
   4 n4 y& |/ [9 v. Y0 a* a: V
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
/ l3 j8 k# y! J  k. e) Q; Z  
* w# B/ @0 N$ H  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
; |6 N$ x! w/ d1 {2 t+ P6 K  
5 ]0 {$ W2 w, A6 R2 k1 y  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。4 N" {5 `' G" E8 ]
   1 p% j0 l8 o( a1 p  A; U' ^5 v3 L
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
. T  z9 K$ Y+ u- |   2 W& P8 N- _( V8 X0 I% i
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。- E+ h" N# C2 b
   " k3 `! R) z6 w2 A
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
5 ^7 F! g" t) G" G0 \' w, E  
8 Z& ?7 B  w5 r+ Y  y& F0 H3 @  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。% Y  x! t8 }2 E1 |% z+ p4 K' R
  
2 z! g: u- p4 i6 v" c  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
0 {3 d! ^( ]) h2 W2 q3 J   , L/ e! T5 V3 w' {' a2 e
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
+ N' m% X' n7 c   & G9 _6 }8 j# z& {' c
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。* Y8 f, H1 S6 K8 W  I1 e' R( v4 ?0 ^
  
9 `6 ?& [- \7 K$ h2 v  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。2 u4 x7 C7 H8 ~+ W' [
   * Z& }. I: P* r9 [2 o$ y; I
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。2 c9 x5 p% Z# {$ U
   1 R0 g2 g! n" S( G. c0 w7 C
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
% W( V% _) J& U; }   5 m5 K) C& z1 U: h- D4 {- X& i, ?
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
" I; c/ k# L8 L2 U   5 x0 f! S2 V( S9 h
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。; V  d7 ?( R) B- H% o' [) d, {0 Q8 p. }
  
! M$ S) f1 M" u8 n+ q. q  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。! m9 O) l7 @( ~$ H# |1 a9 x
  
( e, Y* t! K1 r) }) |2 W; p* A  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
- s: \# O( t% c1 K$ M) S  
  G& c) M  U( N( ?3 A8 p  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
; c4 b% J6 C- G3 v0 h4 i5 M  
- ~/ d, |. p& H  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。; U% C  ^% K5 _
  
6 U( Z- M% W8 U' p$ j; d  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。9 g. L, V% |2 I* X
  
4 M& @8 P3 K2 I% M4 Y2 X' i  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
$ I' k! k' z% t6 [7 ]7 Y4 H$ w  
( @4 `- M+ F% y5 f  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。+ Y' B/ x! L% p" n# s' M% S( s: [
  
" ^! _+ `- N0 Z3 l3 |  第十九:住于法品
, P# J! G$ l+ V0 a# @& a7 ]  
$ ^5 K3 r6 _$ n  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
7 }* J8 @6 o: C$ J2 M1 v0 y   % [) n, g; D2 T/ b
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。. N1 @" x* H7 B3 h) D! h# d. L
  
# _; ?  f5 k( S  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
4 z; b2 _, x  x$ I  n$ }: ]9 {   4 ~% ~/ u. x  F% }9 O
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
8 K* v6 |9 w- ]9 z# p. ^' x, k  
7 c) F* {' }  k. d- p2 H! s7 n  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
2 _7 B4 {& a# \: p; {9 Q   0 a# f/ ^( M/ o& v$ m/ o8 R- b
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。4 Q/ M$ @. `5 `; V
  
0 O* ^# `  t. L& O* h" `5 Y  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
( q8 t, v& e$ S" x' e9 C   9 R' y/ p0 A, d4 S
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
( P1 B. j+ L* U% J  (注9)以四道智解脱烦恼。% a5 C4 m1 s! ~9 C
     [+ ^' }3 S& {9 {/ L
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。, h6 j: Q4 R/ x5 [; d; m7 O7 d
   2 g' Q% V4 x- ?) I
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。8 d+ {, e- M8 ~
  
. p, S/ s! }; {0 G  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?2 P1 N, }% L6 B7 ]/ A! Q4 O
  
& u) E' n5 M# @/ L8 G5 B  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
0 n2 p' w4 i' s4 o  v   + O' I" t5 z  M3 H
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
" z' o; E7 D  j6 h! t3 \   ; ~; q  o% u$ j0 v5 ^
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。% @. p/ J/ n8 F- u$ G5 s/ a' |8 U
  
/ I! E, |7 M' q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
5 C; e& E3 U8 p/ k2 V, i7 _   ; a3 |" q+ ~9 ^4 z: V, N0 U& o* V
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。5 x  h# B' d; `0 }% J  B
  
/ T1 y( i" O, [6 y$ ~4 C! G  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
* F, Z' v& {! v   7 b% K/ `! N8 ]: C4 u8 q; c
  第二十:道品6 l6 E  F4 ]% G$ R$ y
   7 Y3 ~/ f/ _7 x% d! N6 I
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。% t$ \1 h) k2 L# ^$ _
  
2 K% v7 P$ {8 U0 G; c' `% a# ?: ]  n  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
- \+ x$ L5 q6 x. U2 u1 p9 N   ; @& D2 E% z# |4 T
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
& ]4 A( U2 ^7 p  
+ b) q  c) H7 Q0 P  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
- s( o" u5 A9 P- e3 i* D! ]   6 O  j' ]( M1 y( K7 S, l0 Q7 }) a3 F
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
3 F: Q8 ?0 s" |/ a, U- r* T   7 ^1 [  c  `* u/ b+ @8 K
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。3 C) q" [  t6 U1 m) I6 n
   7 I' n/ x7 s$ ^: L  v
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)) O" x, j; `: a. x
  
7 ?8 H; [. C# g9 {# r; F' }  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
& s8 _4 U4 \0 b4 n4 t( h: G; r3 l! F  
, ~6 |) }, {6 A7 p  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
; e, p' {0 x! Y6 H   , R. M2 |- @* W1 i3 V" l) e
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。1 j) o; w. r  |3 q: l; X
   ' K4 _' f6 M8 q
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
+ y! G& d8 K* Z4 W  S# j; d- |  
7 Y# |. `/ a9 d% z9 u  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。+ H6 q" {& z0 l# F, w
   9 f# J- Q+ L/ B8 J" O* C
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
6 M+ ^2 h  z0 d: W# P; a8 P1 D   # C2 s: K+ P, P* p5 }$ G& h. C
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。5 U  r$ _* x0 y1 X5 G
  
6 F6 e" x( y2 F; P  w, C$ _* x  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。( p6 b5 S- ~' N$ N$ ^9 b& @
  
' Y5 v- P( ?# ?& G$ {  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
6 w9 I- o/ s7 r, E! p. j  
3 ~! s* y" z- s5 E% K* Y  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
1 F8 R# U4 D# `: h* q( ~  
. ~( p( \& u7 }- |5 `8 P6 \  B  第廿一:杂品( k! R; m6 X0 I5 |$ n+ m. v
  
) h8 U9 R0 z2 Q9 b6 s7 }  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
& T4 ]/ r0 x& N3 u5 p     s9 Z% |+ |5 W& L% U
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。- v# J% o# I6 }! {& [
   # C, n- T+ M1 T% i* z
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。. |- g, M, L4 w, Z! S+ J0 {% r
  
# I9 A  [+ K, N. B2 F# Z  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
# x5 i1 C( v( Z) @   2 p; P' b  E: n  _, R- y
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
& P. D+ @8 [! @9 [2 O, B5 F   ' }- B  {/ x1 E5 p% Z2 B# v) y1 s' x% i
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
$ q3 w0 a, H1 U- R  V  Q  
& \5 A9 r& V& u3 b, T( }1 c  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
3 I+ r$ U# y: _: Q1 U   9 @+ e& h9 u# V7 g, _7 \0 G* o
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
) {1 k8 u7 b  \) D' A     }* C$ ~2 ^3 w* q! T$ `3 T: F' d2 ]% z
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
1 r  L" v  i  j5 \8 `% |2 o+ U  
1 f3 e( `; R7 ], c# n' A9 u  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。* _$ g5 W5 a' Z. B, d
   * t3 ]% _7 d$ t0 Z2 \
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
  Q# L% o0 m5 s  
/ b& I0 T2 c6 Q( u  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
. V* h' L) T5 c1 p9 r3 I$ H" \8 I9 x) W, h  Z  
& q7 ?, t, g) J3 Q6 v9 i  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。% Y6 p4 {4 a" j$ Z& I0 i7 a/ A
  
* P7 O, E/ k, ]+ \* @, ^5 \( F  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
. j" ^9 l9 n9 F$ ?9 }2 l# l5 u   2 N# @& _8 U$ N& M, r6 ]. _5 n
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。$ ^2 c/ c9 s$ G
   9 b4 p& I$ F: r3 P3 n
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
8 ~' I, v+ v1 P   2 E" U7 }+ R( P+ l0 l7 P4 S0 w
  第廿二:地狱品
( p5 l5 B: l7 {) p# d/ k/ U( F  
2 I* o" |+ U' q3 [1 r  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
4 [1 K9 M- n7 c, r3 x  
9 X1 n1 ]/ i+ {& y  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
7 f) W5 O* L( i- r7 d   ( B2 u+ v) n/ m& i' r' Y
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
) U: U. @1 @5 T) ?$ O  
# P: k9 I+ n4 C! {& b  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。9 C( c: ~6 P9 L; H/ b" ]
  
& k2 E) T: ^/ u! p4 \3 m4 v  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
  E, k  z/ L3 J( s   . q7 c* B# e. N
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。4 R" N: s( h$ M0 p, x
   1 B& _1 t3 T: `2 `+ w; Z
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。( f) F8 d" |9 J) {3 |) ~* b
   . D* a9 K- Y6 w$ i4 U$ v
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。, W# h9 T$ D7 k; ~
   ! e3 q9 w# N4 o0 [6 `6 L. m
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。8 e$ A1 V5 }  O: W6 r3 M
  
+ P0 w+ ~; ]0 w' }  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。8 C+ J* M; |1 ]2 A
   & G" w$ W/ c/ s7 Q/ B
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
$ E5 ~8 T: A0 j3 y2 v  
9 j7 T. h7 x; }8 K1 A& F% i! p8 Q  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。6 ]! }( b9 E  b. e$ @2 G$ A
   5 c. L/ f- t' ?2 ?% z8 A! m
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。8 c& {2 j* z6 f( w5 \
   $ J8 ^. F. ?- i" G9 l
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
8 G: d& k9 A3 U, g3 z9 D/ C   . [8 q0 F. D& e2 z( r1 m
  第廿三:象品2 V5 u6 F0 K5 i3 \+ R
  
! {! k3 k$ k% I7 s  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。" p$ N* r; T& i; h2 J/ n
   8 k" ~6 c, ]. m6 E: ~
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。; j3 Q1 B7 T- O, F: _+ {  x; A
   # {' \9 J- @+ O
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
) P2 b7 p2 C+ t! d9 R; h  
4 l% C; X7 w2 a" J; n0 \& ^  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
% Q2 ~0 U# m4 p0 K7 ]2 `, d  
% o  Y4 B3 r/ b6 f& E  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。5 \0 G" f, j/ Z) |4 ]" C( A4 G
  
2 j+ {3 r* _6 {& |3 ^% ^  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。9 q# d; k* P' c* h6 B$ Y
   5 p; A9 h0 ]' a) f) {/ a3 S$ p
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
# l% K! X7 o2 {/ @$ j$ i( L( ^8 `  
" c! [& I9 m" a+ ^  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。/ O9 x0 h* G  {: ?. D
   5 q4 I0 S+ j2 L& J; q( L
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。9 n$ e2 b7 @& D6 N- f- t
  
( i$ P( g  P  I% t1 |: j: i$ E' n3 _  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
( d) P4 b0 A* e1 y& h   & ^2 o  C- I+ d4 H. c
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。4 g2 M+ B1 `$ s) w
  
. @- ^8 M% O& N  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。2 @1 h" C; k3 O& f' |
  
- p, e; W! q( Z+ |& Y  M: T  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
) r- \4 n  b* O- ?  
9 _/ J+ O! O+ D* o5 P  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)5 i7 X1 v/ ^7 V# K
   2 A3 S. d7 L! M+ M
  第廿四:渴爱品' C8 V. v2 ~' h
  
6 k, o7 P) f0 {) `0 ^/ G$ `  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。9 {6 a. q% X7 e, w3 K
  
" J! e5 i' T- ~3 Z  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
8 f2 x' w$ `. [  
, ^( K: C  V* }+ N2 X8 S  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
8 D+ @0 X! Y5 T5 c7 D  {   * T1 n4 ?5 V$ V% N3 m: H
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
  J; v  G6 ^, h# ~  |  
7 n4 N% r% a5 d  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
% q1 H0 X6 }5 E8 b5 O   1 j4 }: v2 y; {% c' i) _9 p/ Y
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。4 Q2 H$ C' @5 e' u+ D
   , x' s0 n$ x* p  \. R" ~
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
* n) ]% i* X& x   . m: [: B- M4 }$ ]( \; C$ l
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
& w- J) c4 m7 j9 f& C  
: l. U/ ?* ]- }2 J9 s; X0 D% n  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
$ N/ Y+ g7 [" E" i* k   $ Q6 @+ o) b6 K0 e* ^
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。" B& n  J. T, D8 n* ^
  
' m8 r9 O5 i; P6 w0 U% r  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
9 X: S' A; W9 m& q. p   5 t! h4 e$ h$ t' i& r' ]
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。) `# _% w, k, h$ S" ?( y- E
  
( I( J7 \2 l+ L; @$ ~0 A& D  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。: s( @6 k8 P# c% ]
  
/ L6 S! Y/ t& q2 q' ?6 T1 H  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
/ X0 L! M0 t; n: P. \# ~8 a4 s  
' w* [) G; E2 J( X' D  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
% _5 ^- x2 R; o  
7 X  f. W6 d6 m" q9 C" G  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。( s% K3 L* g9 G, s% N: l7 N7 }
   ; N8 B1 M" T# f3 m; I8 c' v
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
9 |% K( p, _+ z8 o* c$ u  
+ q; F# Y  z/ g0 }  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
. ]" S: ]9 h0 a: m  l( B  
( }# m7 e' p2 Q7 Z  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
% O6 s6 N* T" u+ i) J6 W- Z' ^5 G     Z: H. @! ?. o. N9 o) X+ M* J% `7 K- S
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。7 i' h" g% T; }' s
  
4 D/ v: ?* U; Q  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
! b+ O& L7 V. t3 N# o  
. M" B5 G0 c- G1 h" Z( R: ?- ^  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。' y: c- b2 w8 o, M8 E9 p4 f
  
5 W4 d7 |7 Q8 Q4 d0 F2 g  (注10)大果报即是大福报。0 L  d; A0 \, \/ w( W
   8 o; w( P3 h2 E2 B' K
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。$ [/ i4 K. X3 _
  
6 N9 y1 ?: Y! T+ ~$ d% F  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。% C  @  _# b; U7 a- P) L
  
% K8 p4 ], |3 p5 C2 o( _/ `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。8 q  [) S, @! ]+ u% L- M
  
' `- O/ A4 n0 ^( N; B; G  第廿五:比丘品( _" W. R8 X* p( J5 h& j8 w4 G8 F( n
   1 G9 Q- {* ]9 g4 B* g% I+ T8 q
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,/ ~- o, A8 |- b! S. ~/ f" r
  
1 _6 F3 r& s  G4 `' @  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。0 H9 N) w9 n  b9 ?( I
   " t' P. p' R  @9 O" `
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。/ b: H# c/ b  W: M. z
   9 D) G* B! h7 [
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。9 v* v& D3 p) C4 Z# p% w
  
' G% i" @2 t5 r- Y, n- c; S" D8 N  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
- b/ J4 x1 O( S9 k. G1 J2 t" f   5 H+ x$ u8 W( W6 W+ K
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
. V) h. n* S- ^& ?! G  v* w  X" N  
2 ~4 u, {7 X% D7 s  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
0 W$ W" u' b- o4 p7 @$ G0 x  
& J4 `- P3 b1 g6 l+ S, f: a: h  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
2 s5 m5 T% W/ _9 C5 I" g  
1 t! z; F4 P3 R# w3 K- j$ ~, h  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
1 i: P/ D5 S* a! |+ y   $ m9 w6 \$ Z0 r$ Q$ K( \$ d3 Z
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
& M, Z- S  U% g8 ]   + E4 l( \+ _! q' Q# g
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
6 {( X0 ^* ^2 a" M  
+ D6 _3 W; F' ?' Q  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。# ?0 X( e: v! s# k( H. [0 X! \
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。- a2 w( R" X" ^' t* e
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
) N" u) _) x$ S, {  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。( B  _7 {" O% e' y. X; Q0 e& O
  
2 E, G5 q$ m- y' x' z" @% Q( x  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
% x% R+ O5 C; P6 i$ N1 u   : o7 c% W9 {7 [6 @: u4 a+ A
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。' O0 M$ ^$ L" f! {7 D- K2 |5 @
  
8 _2 _. H' z: P0 L- \  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。0 ?& O9 E6 p1 e' ]$ |5 c
  
; f& P9 q7 e8 L/ T7 g3 r7 T  l  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。1 C1 t& r- P. x5 z9 `
  
* p8 [! i7 R( r8 ~# H  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
; E% K) d/ \5 W  Y* h5 u  
/ K  [# W  L4 n  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
% u" _- N# B. S; W% k   0 C# l+ q5 A$ F0 g, L8 D* K: S' m
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。9 ]' m% w  h9 g& X4 h/ z
   : C6 H) ^$ r- g' @; H6 x
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
2 g, P2 a9 G, W' G& E& V: ~  
2 h$ B8 W5 d8 c: X1 \; H  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。+ e( }3 L8 s5 Q
   ' O3 P; y0 E( z6 Q) G
  380、自己的确是自己的依归,6 k1 x8 g  t3 }2 [% E
   ) |- f: }7 S  Q& ~! ~
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( N( Y, z2 p2 N3 z$ n9 _5 j   * _9 g0 C! C& `* Q0 {
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。6 k1 n6 x0 I; \6 k6 K; R8 q& a7 h
  
, w, A- _# S% v% @' T& {$ \  第廿六:婆罗门品! l! _* q9 o3 }4 n+ T
  
; U: \% N/ A+ f1 T8 C* a; d  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
* e2 M0 o  }! l* [( f  
( F7 @% c7 o( J0 v  v! x  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。) g- F7 ~7 P1 d. n4 v
   - B% u+ A$ t' k" J' t3 C
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。+ j8 m, m8 [; d" {
   7 s% Z7 h5 V2 R1 ^( L
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
. r& l9 x6 k; `: m% T  
; R0 P  N9 Q/ s1 N+ i; v) n# M) O  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。' g6 i# }+ B; K* S) b/ [
  
2 L/ ~) e) D  \* e8 c; M  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、9 }) S- f; a  u
   + e2 L! J( {1 d
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
3 b  }$ j# M+ l& S+ @# P  
% ?1 U& T% i! S5 I  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
: V- V3 x+ Q& N. l( M) S   ; k* U7 I. ?, O
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
# d  W3 L. |6 p; O  
' D" U6 Y* T4 H; D; k, Y  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
% L* ~  _8 a3 K) a  
+ |9 x: L* l6 z) F3 D  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。0 y, |3 @3 p6 ?0 M: Q+ P; k
  
. s& g" l: q/ U: D7 ?2 A3 t0 p& t  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
  b$ q/ n( W6 q6 Y% \   ) e5 k) M+ w  ]5 _
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
1 M" J! m8 m  ]' i2 L- {6 e   2 n  f4 V2 m8 N6 a1 {% V2 L6 U! M3 D
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。( Y, I  l& W9 e/ P6 c/ F# B' _
     D6 W: {8 q' H+ H# Q0 X, Y
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。  \6 v# x$ u6 E+ J1 n
     A& m2 O; D6 ^3 a9 n" l9 i
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
" m9 j- s# T. I  
, q8 w$ L( g+ n& y' t7 w  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。$ N# b' p: s# z% Y4 U* b
   7 K% ^' ~8 X; k9 _+ C1 T8 Z
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。/ p" d& z- K: d! h  r5 V
   0 q6 r) i+ @$ ^/ T3 A0 Y
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。; V1 b+ [8 E3 Z5 f/ Z8 y7 _) ^+ I' U
   : @  l& C+ n* e0 @
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。! h5 Y" z4 H# ~" d( ]" W
  
& i- Q# m' `2 `' M; y  l  \. V  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。- j; s, [% x' M0 w& z1 [' y/ G$ z1 }) i
   ' R5 v! q+ A% V+ p' z9 G9 y
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
1 u* z3 J4 Y1 e  Y   + r- y$ \6 g" G4 ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。4 b# Q  ^3 y4 a
  
. N; m( V; B9 C- f  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
1 r/ L7 P- k- b  
+ U' u. p: a3 q/ p  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。# a: f/ Z, Y  u0 R/ ^7 L
   , d% a' v/ R0 a+ _7 i
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。: b  q& C. ]+ X+ Q- }/ M( d) w
   + m0 E5 @; F% ~
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。" ^' x. ]# |1 B) N
  
$ N! p# t$ L1 E0 W1 S+ H9 ?  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
% r- ^5 `# Y/ a+ I4 F0 I" F   ! R6 N9 E! n/ |6 P9 z7 C
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。, p3 D  M% A* W8 P+ {, S! B" u
   . z4 d7 v0 o5 D8 J; S9 {+ I7 E
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。8 b) y" \" W4 x4 \$ R
  
- E2 Q2 k5 t5 W+ ?/ k  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
+ h$ R* b" c. E' n  
+ W  e' G9 I4 @8 ?" C, V1 s2 W  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
0 ~  y' o+ B0 n5 h9 ^   0 k9 v# K  u+ c& d
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
: x# X5 E9 c5 e$ i! T* ?, i   2 [9 q% @% G# }9 p9 C8 a
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
: I) S  S6 h1 A4 R( o  
; M" ]# f/ B0 l, Q& C6 J* @$ C& m  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
7 L, t* T9 e9 Q& |$ X  
/ Z- z; p0 W& [0 ^' D, V3 f  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。& x0 Q& c( B4 w2 X  O
  
  U4 g; d: E& O* s  F$ `1 ~  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
/ ^$ @* A* [1 ?' _  
8 R, B$ P& C# x. b, t7 E4 i! C+ v  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。* V9 {9 q# `# V( w$ [$ @2 G, U
  
# W: @3 c- l+ b, W; B' x. p  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。% I" }0 K1 |" r% P
   " ^' Q2 l1 H2 ]- [
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
/ Q' _8 B+ p. Y. F  
  W; F- D: A! b9 m6 t" D6 O  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。& V4 K+ l8 J( `/ g# \
  
* ?8 V, U& ?. N0 \  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
0 `+ `+ `- H( y! K   , V- a- F( w; {5 Q& t. U
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。7 @/ \! D% K! {/ U8 d5 e
  
9 t0 q9 g  f9 X" y0 e  《法句经》至此完毕。
6 d- q% Y  y2 `. w. Y2 ~% _: P, S
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-4 11:43 , Processed in 0.095452 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表