佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3629|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。4 v1 ^& s8 F! K6 \& u( z2 L
  
% @! |7 [6 E! z1 z  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
2 J* I5 g+ U+ ^9 ^* F( z$ D   3 T- [; c8 O( M  u# {, |
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。; Z( S& i3 g9 t6 v! e/ t. E1 [; V
   5 I  J, K+ A2 j$ J4 w, v- @  V" j
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" b1 `$ t' E) `! d2 W4 x
  
1 q) T! D5 Z- C4 v  ~: Q& w3 C  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
% F/ u: m- {1 T$ j. T  
* k1 u2 r: ^/ N6 @5 m. K  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
# I% b! m6 C& ^! e# H7 L+ Y   + X1 I5 t+ A( ]/ ]5 I5 _; ~
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。6 J* `" `1 U# q- r1 q8 v" T
  
* t6 H) D  L. E. r- J  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。  W% \& ^2 E# G0 s1 l$ n8 M
  
) c, Z8 `- S" |+ w  y' j  第四:花品
" J- f! `9 v* q2 T% v  
+ p! l4 C# C# z) {; D& U; x  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
0 y. [: J" ?3 A, K  
) t( \- J8 [) ]3 q7 ]/ G/ b  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
. _8 K7 y2 C2 Y% g4 N( R% w  
/ I! e! P0 S+ W6 r$ f% S  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)2 O' \7 }( N( d# v7 H
   7 U, ]. _1 f5 n, W
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
& h( U' M( \3 b: e# J) i) b  
/ N! O! s8 ]( E2 c, p  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。' |9 _9 ]; Z0 q+ z) c
  
0 i+ |, s4 G0 l* A! r  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。3 [/ n4 z) }. r  P1 y: ]. t2 q
   , _- A+ Q& R7 v; M
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
: @- [1 s2 c' S. K  v% n7 P3 W9 L0 m  D   6 v4 I6 D3 w. ^/ B
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
) e# u* v; X# l+ c   / |- I2 g6 a3 f; v. Q
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
7 A* X1 H* P) a- q: O1 ~" m; i0 v  
4 x5 z( D' p) e( C  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。' m1 x8 w4 B# O) I, g' |( n/ a
  
. U  g2 A: B/ R; v  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。( X0 M- i) T" C
   4 U" [% h$ a2 h" _
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。3 @, O# \" w& C6 _2 v
     H7 o. C( x, J8 ~" n1 l
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
  \. ~7 \$ A5 S2 d   ; ~' |' h9 ?8 Y  m6 M
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。); r% M+ I2 \! A8 I4 n* _
  
+ p4 e. ^- f4 t2 I! c. ~  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。" R! @: V! r" j0 ^* j6 \; ]5 i
   # }1 M3 Q  g# K- c
  第五:愚人品; h: q) L1 ?$ b
  
: c  K; }" K5 g2 U% B4 O( T! A  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
. s% x( i1 i1 `   ; Z) j# A! C9 t: b/ ]
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
7 d9 h5 r# c2 ]1 X8 T6 \& K  
/ p& V+ k- `" G- ]/ F( x# `  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
, |; \5 _. ?7 F/ V5 G9 X. k' e  I  
& p8 N( ?- Z+ L) R! y  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。$ d0 f" q6 {  ^/ P+ x( s
   6 {$ U2 x2 C, W+ _* p) w
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
& A7 y+ E3 F2 C. B  
5 v/ N+ `7 y" i. F+ r  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。; q9 F' l7 n+ R0 o
  
/ y* Z) a0 O  N. M  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
+ z/ X4 q- l/ A" v& A( P   1 H6 n( l9 \3 ?9 H1 l4 h) k
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
! [; S$ o: g3 M2 ?* Q   1 F' \, f: J' `$ o' y
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
3 g! o  B5 E$ ]     e% M9 A; k% Q4 b! e
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
$ ^/ @4 _% g  O   - `1 l, |% z; k; \5 G4 h" ?
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
! H( ]8 ^' z7 s     \0 c- C6 F1 O! [9 ]+ b: V
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
: t; R# w1 K* x( D   6 x) @4 _( Z4 n' f8 g  ]
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
6 f% K0 Z+ g0 ^! C: g; `. r: o     \* h: I& A: o" n" I) E+ t! f
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。7 P# P1 b: E- k1 w
   ) d& \$ D* D# u/ c+ c  ?. ]" H
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。) s  O$ V0 E' V3 F" a
  
$ k$ B- V0 M7 n; }4 w  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
1 Y- s; f  I* `. J; J  
" J2 G' D9 ^5 ~* d& Q5 ?  第六:智者品# k6 N/ F7 p" H1 ^; v
  
8 q. x7 b$ Y& u* i5 ^3 a  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
( f" s4 L6 b3 W1 l* L  
8 V# y& E7 I$ X! o: _  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。" a! ?0 O; u1 _% z
  
' t( C: z6 }. P+ I% x  f$ s  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
, I) h4 w' x( b, G8 I   + q' e! [5 e( U1 O! q% b
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
) ~! `2 b3 [5 t4 M) @  
  {1 ~7 G: @! r: @1 p! @  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
& U+ d5 |: u' ^9 [4 X   ) M# O9 Z, u# K* C* [
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
  O) C) _8 S) T+ X" g( V   5 m% L! _8 v  @7 S: Y4 e: C! W* Q$ V
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。9 c6 \7 C( I. j. l1 p
  
/ o, p2 b" `$ g% H- x9 h% ?/ A  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。, F" Z) ^  y' R0 y( z+ E
  
6 \' F7 V' I' |, I3 S" B* P  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
: z8 `; w# t, p( D! j   ; c( w* ^( E; p2 Q
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
5 B6 L+ Z+ ]4 T) g6 U# y   ! _8 i/ t! m# N% d7 h- W
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
% v) R+ j2 c8 _/ @% j8 G  
) e7 T2 n. p3 o5 M+ {  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
$ `3 a2 J1 R7 U' r& i" I  
# {6 [; P1 V% C! a; ^: ]  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
4 N4 a' T( O7 ?0 c5 j  `& O& ?$ `   3 e1 _4 A$ ]+ a5 g2 B9 Y
  第七:阿罗汉品
! f  i2 W! @! `( p: h8 O  
+ l, M4 ]: }: T& b/ i  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。7 r3 A' n) b3 K" }! T% X- U
   + q; u4 v) Y* ~
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
& e% E1 n% d: g5 Y. L6 P   0 l$ @. l$ l6 f; R7 b. K
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
! N1 I* l. j/ r% ?   2 x& V5 Z, U2 E# C5 F& T
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
4 y1 `( b+ F( P1 @. @; I4 J   3 F: M) t/ z! q) Z' l8 Q
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
1 z( M' I0 x' Q- i* S  
7 Z: G$ Z8 Y. a3 ?9 y5 i. O* m  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
4 s6 j+ b) U) \* r  
. S/ Q( q# |! v3 @7 U5 a: ]8 w  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。2 K! {$ S" L: ~! A8 D5 [
   ( v- Q# k/ `) j: p* h
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
; W* u5 J3 G1 g, ~3 _4 y  
: o) {+ {2 n  J0 L. W- v4 x' J8 H  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
# f( k2 N( ?1 F' [* _! w   * F: x& S! }, {! N  a( H
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
0 {" D" B- H4 j" s3 k# V+ `  
1 d+ n1 H! T$ @; e* ^8 x7 ]  第八:千品. p  G% r8 P! v0 y4 k
   0 l' I3 H5 M! o+ G/ Z+ k, C- v- Z
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。, T9 u1 r+ _5 d5 e4 U0 ^
   7 w2 C# v; w5 F; W  s+ Q4 d
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# X+ D8 |  C( l% B; t% U4 P7 d
   % g2 W: ?: t/ ]$ l$ H8 z& g  L
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。" P# G) z6 w& y$ x8 e9 b$ }; v
   7 B$ `: M) @/ l
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。  F. Z8 o5 @+ ^
   4 R( k* ~2 R. l5 k: ?$ d# [
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。6 t: d  F- L: g5 k" u# P
  
: R; u* j& q' r# Q* J! f( w  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。7 ^1 J6 R) J9 x9 z2 \% u. N. F
  
/ R4 x+ N/ {* D) u* }  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
4 S/ ]1 ~7 P4 V: ~  
+ Z4 {- O2 c7 W9 U' \' d  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。' }3 ?) g. k8 x
   % f) U, e  p: |9 t
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。3 \: p& _1 ]' d' L$ ]0 S+ O8 q  X
   0 w  k7 O% u# O6 {! w8 E- P  N
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
% C6 u* T7 `; j+ a( C* ~   * [( [6 _" C/ @, H/ n# y" S8 D& D5 x
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
6 b/ E$ N( e  T; O0 v8 y6 K  
0 k% g6 c  Z0 F  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。. D; a( V% d( O- v
   5 }! ?9 K1 z2 E+ I) d5 |
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。2 f1 p5 ~  G/ I6 z/ P! Y  E8 A) i
  
! N+ X% [- T6 a0 A& y! X  y  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。; X: S5 A2 j* h' f& r; a
   ; \: d  z0 C- J9 s1 }! X
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。7 ?4 h7 G0 B; k" s: w: @' U
   3 Y) g0 a5 `' ?5 C  u) ]
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
# H8 l$ e7 q0 D  
8 d* Z# |4 b& n2 e! N+ J  第九:恶品
' E+ k2 n3 N3 W1 r" ]+ `/ a   ( t; H0 h8 E& X7 P" N& Y4 f
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
, e  U/ n# d" i$ O0 j6 B   5 S6 Y1 H+ l' p5 B1 t4 l. {+ e& J
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
0 s( i7 n- R- L5 n: ^  
- w) T3 e5 K9 _0 m( I  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。; F. \' w2 U3 l, J: h7 I
  
8 I3 n, z3 \) v  ^4 c  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
* [/ Z+ W2 w( F" X4 a8 e# {   5 j, ]; i' z: C+ l0 C. B
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。; Y! y/ {" O% ]7 S; y) }9 Y1 c! {
   / m$ c7 T4 d: T* z7 s
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。! U. F# s4 w/ E  L& n$ x3 N/ |0 o
  
. n0 Z+ ^, }' g  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。, E$ t; z' U- |( b
  
$ _' {5 @3 \# b' ^% N4 o  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
5 _: ~7 Q# J. N' c  
, H2 f7 W5 e& v. X) \  i  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。" i, m8 M# u4 }* z; `/ [
  
9 X! v& g2 P+ S" T+ g# [* Z7 i, \  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
  H0 L8 N" A. k+ J2 O& C6 }   * X# {, Y. W9 a3 ~
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
9 V# I+ r% e! T) c# j' Y   1 z# V* T1 ^/ l& [# D% j" G1 M
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦9 ~' W) R4 m+ @/ H; e' \/ _
   * X$ Y! F" `7 u4 l$ W
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。2 r5 V0 w3 C% R. U4 A
  
+ P! J* |% f0 ~+ j4 n& @% u7 z  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。$ p" u: V% \+ X
   6 V. D3 B! x# q* o  [! g
  第十:惩罚品
# I, c7 H) e8 f   4 \! q: m9 p6 }/ ^3 ?0 w$ @* j; ?0 S
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 U% A& G$ K. {$ [
   2 R' l% B+ L' D$ ?5 K4 f. E
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。) X5 i% U1 @8 g* s
  
. t5 B7 ?& ~6 [+ h* d" H( Y3 t  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
6 a0 B) f$ Y& D6 |- I; g% H8 h   . f/ b0 X8 U* {. q2 x' R7 [( j3 X
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
$ A0 \( h" w  s, ^6 r  
1 i+ v, ]7 t6 }5 W9 Y% w  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。& F$ }. |" A8 c& t
   + J( U4 \# F1 A) F6 j+ D! M
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。9 l  d' F! S8 n
  
$ n. B3 x* J1 ]4 v% S" }7 r  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。1 O- g/ f7 }) c
  
& T, @! w$ P3 v$ Z6 Y  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
# ]' |5 K# Z) M   % g1 F& h. e/ z; a' k
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
- |; y5 S+ g6 T3 n% L1 }6 l  
3 _( a5 t+ S" ]' F! v/ K3 I  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。2 C" p& |8 {0 G- ^5 ^) g1 v
   , Y/ n8 |2 l6 j
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
( z# p7 J) e: L- e/ z4 r8 P   . i  R* y5 S6 }% B" Y% x
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)6 s; J8 W8 j) \7 q7 F$ H$ _
  
1 Z1 u, Q; o9 j: r  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
2 C3 s; o' ^) l9 z+ ]2 o- u   0 n3 g* o& s) q( n7 ]/ i
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
- \( F2 K- q0 U4 I/ e' J4 v  
7 b* p/ O4 X$ E; ^) Y3 ^  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
% B: d5 o  `% s  
+ O, ^: _# h; G4 @+ h# ]1 ^8 v  第十一:老品
0 W0 u& s: }" B4 C& M" Y! J  
( J# S( F+ d/ W: h3 P, H# r  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?6 x( ~7 ~' U- W
   8 g) p$ H8 f; |/ P  X1 q9 }  m5 y
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。* Q. E8 I$ H" @, N* p
   5 x* W2 p3 @1 p7 a( k9 I
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
/ [  m# I& z, }6 p. n+ p- K. Z5 k* f   7 q1 F$ }0 |4 Y/ f8 Y
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
! J2 I+ [; J: T5 t& r: I1 ?& l  
& q! H  ]; P$ b$ d: {) b( O  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。5 t8 Y- R8 P1 }% X! t- ]& u& m
  
+ I. A) d8 \% p. y' y3 g" V  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
" ]( b  P$ D2 e  
% {; t- R! M, n3 o2 Z+ u3 P  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。1 N1 K+ {* x  u( P
  
. M! j8 L( {2 J$ F  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
) F* @( ], j: `( J+ K0 Q: O   7 b0 ^! y* K0 k- ?( P
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
! [8 X  z" |' W1 Y  
) I; |5 Y$ w# J) t# b  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。( ?& j8 @8 Q. k" w% ~; \; |
   / L. Y5 w' l. b5 `) g) u' u# O
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。# H7 b  M3 Q) k/ x- v7 a+ F5 C
   9 h; d  t3 R8 o# s0 s% B/ S
  第十二:自品! }/ @8 s7 o3 G8 D1 X$ T. p: q
  
0 D  @9 s, F; |5 h, `  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。5 t" r/ q% L. Y
   ( h) \4 W) L3 ~9 j7 _$ z3 i
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
! ~) A$ ]" |  b8 S& Q   & a% r: a6 Y0 q
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。7 M# [" ?5 ?. ?' C* p; _' U" h5 L2 ^* X
   $ s$ }8 J/ \$ ?0 m& R
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
9 s6 m' a2 ?  `+ c' ?/ v" A( A   $ q: U% h2 t/ L2 Q- h. s
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。  I$ w" y  M4 I- }! g+ ~/ f
  
4 `0 y) |  f! i: ?  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。1 i, n3 V% o5 x5 I' u- I
  
$ l# p+ e4 N$ y+ ^  R  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
; V$ Q/ ?- X/ X: Q2 _% E   2 A( _8 k  ^% I4 z+ q% I
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
( U/ Q& R& m$ T9 V3 ~   3 |" F, B* s" v7 y6 S3 L& e
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
! _3 E/ e4 j& v7 v1 F$ Q   6 Y# o5 h9 k5 P$ ?
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。); u# G/ c8 R2 y, `6 ]: J& m
     i! o& J2 w; S7 b5 A9 A; I
  第十三:世间品
/ \% A, v# h: f& v* u8 ]  
$ O2 B. E) D- u/ c& _( n  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)' H9 N0 J% v' S5 v3 ^/ t% b
   % Z: M) ^0 B7 B* ?
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
, w% p- x, Q% m9 q/ N3 X   / L( q- @  m) h) W8 {" B. p% X
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。0 u- V6 o/ |" j5 l/ c, \0 _* F, @% P
  
0 g  R% f7 `6 M) k* O- a  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。% U3 u) v; T% _: w- j  K5 d
  
# w: y" Z) ^" s% {  v: ?) {1 M  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
* I4 y: c$ o7 {' ~) g3 p  
6 S, g% ]- L! B4 E/ U1 o$ w5 U/ p  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
3 d4 N% r$ G$ H/ Z3 j( o# x* n  
( I8 r8 j0 `% l1 \' j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
7 J& N  o$ r) E* `9 r+ n  
8 T/ D1 B. a' i  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。( y% g7 t2 P% P% ]( Q5 A
  
! F+ y( d# m$ L  T/ {  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。( I# O# V/ s- ~9 E
  
5 Z1 w' ], \& z  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)) Z4 f' i. n6 y, n: U0 U
  
( o1 l" N& g3 j# Y# o  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
/ D" [7 f: Z- S3 r) [6 U   # F4 z1 @+ C. g9 D
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。1 c6 B3 P5 \. X5 J+ S3 ^& {
  
0 D6 ^& [0 l% |3 ^  第十四:佛陀品" `, k, B6 `# G% O
  
& j0 F$ l7 u8 L8 N' H8 V+ Q8 f& y$ s  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?; Q$ e5 T" ?9 C* i2 [: P) x0 t' i) X
  
$ u7 G6 \* C- x( P8 F: e9 q  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)4 h0 U% d! P# Y  L6 i1 w
  
3 M( E/ S( E4 V  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。8 v+ K# r, S3 ^$ K% m0 X
   2 T' K, G5 I: G$ _
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
' ]# V+ \+ f  t; `/ h   . a/ N9 B* d/ r
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。* ?9 k" W+ T, D( ~; g: ~( g
   , @1 ~' ~; ?; H5 K+ E
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
4 W, `  j4 ]$ ?' z5 n/ D  
' ?4 ^% z. w, h0 G7 W* r  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。% m. e5 i4 o1 s5 d4 x
   $ v3 Z4 V% V( |/ U' X* M3 u
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
& h0 L1 t# O; @, d: \8 G  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
3 y; ^+ O- W0 R1 S   5 L% G& M1 U" w: G" I
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。0 y) m9 f2 H% H  n  O4 _
   1 |. G; L# g, B8 f. c
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。  p0 i: N) w( A% }! L6 n
   # k, L4 o( ]  O7 }: B
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。9 [; i2 j3 J) A6 K& x6 }1 a' @
   8 ^* r0 _) c: t& x) B; K
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。- p- ~" Q& y; Y! [3 r+ A& T
   ; Q: R9 X! |" N+ G5 U! X
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
0 c! n' ~7 @" w' n   - J9 Q. \+ A. S0 }! l/ p( m
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
+ O7 X* V6 Z, z+ Q$ Z. x2 a3 c   ' a0 O$ u* k- T& P! H8 a8 S& @7 y
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
. s' _$ t/ h% ?: C  
0 T) u3 x0 C! [2 }  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。1 u; s/ t$ O- s5 O' W' ~+ E& y. E+ j. L
   + P/ n  V) s, L; a5 e
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。1 k2 |' V. N; c
   # q( Y( w4 W6 |" [+ x( i
  第十五:乐品
1 u- u9 t1 n9 Z2 z% P8 {5 \* A% ]0 b   ! r, [* p. i! \3 F+ g- r6 j4 T
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
0 [( r% N* _/ j( q3 \" e6 D  
7 o. d: e+ Q- K; ~* p+ u7 d  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。; u* U: ]! \4 e( r
  
: T) N1 b) e( H: Y5 l/ t$ o! z' A  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
, l6 \& j& W( j  |   4 M% Y% P" R9 _) R
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。). w- l0 o7 b- k8 I
  
8 L* n; W6 p$ d  [  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)9 @" a1 \' }: E0 S( A- F
   ' b0 g0 b  p; {: z/ j3 x
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
# K2 N1 n' R1 a+ A  
5 q, N9 }( g" J1 V  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
6 f6 H! q* s) _" w8 I% [   2 i0 l' J# A# @8 w; a/ r. @6 g
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。8 ]4 c/ Y8 y0 y
     D0 c. b& o* J; l4 B
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
6 l9 I; k+ g3 m. K8 ^9 U# y# Y   3 Z$ Z" p4 \# I& E5 [  a
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。& L' z+ ?$ ]' g. |3 `6 Z
  
' R, x) k  X6 Y' d! Z" q6 D7 m  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。& r, Y5 L7 o3 l) D. l; e
  
3 a+ A# g+ ^1 s. m7 _  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
( o% k# {' _* j0 K* A% l6 C  Z   " }4 |& {. O! Q! L, G
  第十六:喜爱品
/ j- B6 Y4 J* Q- }   5 q! v5 D0 t: i/ |/ `
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
, b0 s# V5 b' ^% S+ g  
! u0 o" L' t' [7 W, t% l  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
3 t( w' R+ s7 B/ m2 [   ; r, m0 ?% U5 k. ^
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
8 ~! M7 y' @+ Z  
: E) p* h# c, M  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
5 g: t$ g0 V0 U6 p# V* r   9 \$ Y4 D/ c6 l9 n
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
* @2 I! t6 j6 _8 Z6 t$ _6 ~; p   & Q, ~0 c9 k8 S# @
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
" t! _7 w6 M8 j3 v8 `7 P  
3 V5 R: B2 ^2 n' ?1 b% n0 j& f  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
, Z" f8 H/ i2 O, b  
+ O, ^0 d) ?: x  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
* [: }7 a8 K. e% @* p9 z9 q  
$ U( `8 w4 p1 D. p% ?+ q  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
: L7 k; V7 L4 @; p  
4 n% V: V' _7 s! L  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)4 p: t+ _+ {  W7 ]6 A5 n3 J
   : \5 `7 A6 r' [6 M( l* s4 x
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。* T* N% U" U( e/ H) Q+ p( p/ W
   6 t& ~4 r3 t0 z5 |  b" \! M
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
: v% }1 W9 G# ~  
3 c( i  a7 R3 M* _( p( w  第十七:忿怒品
3 M7 ]: j; ^+ w/ G' `2 M! x  
4 L* n1 Q7 L9 Y3 ~. d4 S" H1 F  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)# ~& ?. F% Q+ ]3 |" j$ o
  
# `& @( u. \  Y! n  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
' V% p; h/ k) |) _; D# u   - k7 m+ O: l8 N9 ]
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
6 T+ S% w* c( Q6 J! W   ) _! l- l9 {3 x, N" q" B6 P
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。' `' H7 A5 W/ u" l8 E
  
6 g. @; [+ ~' W5 D- H1 w  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
7 ^' T: W) n$ J8 ^7 }/ c. r2 m; j   : o6 |: P0 b! r* w& k, F0 f
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
& T7 b# Z. P' o1 T% ~% L  
$ r( I. }0 x( J  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
6 l; {4 g# P) o5 D" a  
, \7 a, Z0 c; l+ _/ M9 a  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。9 W7 q' N& P/ _" [! w
   ) r" e" w, N& R
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。/ F4 d+ Y8 {8 u4 c/ o* j" r
  
! y4 ]# w4 x# u+ Z  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
  [5 m0 a. u1 j- `  
5 c& ^% Z$ s' \$ r  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。8 g3 L0 h3 K4 G& v! D
  
, v2 c, B5 C1 B% n  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
+ c2 C" c6 x( A" }  Z  
% z+ L8 h+ _/ K( G( `1 V  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。+ }8 d- a0 L, x7 e" o' A% Y+ C
   2 Q! n+ r! B9 Y/ _3 _$ G
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
1 g5 r. E3 l" G4 k; r$ q/ d6 s  
: W! e, e8 T8 U: H5 ^  第十八:污垢品% ]2 T: [5 a8 {
  
: ^- @( {0 c# T: h' p0 _  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。: \* W: T9 _* `- @( B& B* A! U
  
0 H* h; _8 |6 x# e7 v2 w2 d  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
& N. h! S/ v* M6 W; f   ( Q; {0 g( e$ L0 g" y9 r' I  @
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
# P1 g8 q0 N4 l( {# T8 ~  
! x' k; y$ |# W$ I9 t  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。), B+ C+ V" `. x/ A/ R6 y0 G8 x
   % b/ l* ?$ ^' A# J, m( R, U) z% |
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。! t+ w$ B5 _2 o! L' @
   * K9 u& K; j1 ?, s5 G0 c9 g4 h
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
8 }; c/ N4 J: c  {. [4 I  
8 U# X$ w1 m! ]0 G1 g  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
- a' c1 W2 s* e, u* _  
- K; v+ W. f% D, Y- l& z7 m  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。9 V1 E4 M, `9 X9 A6 ^/ k
  
# h7 ~" m$ M/ d+ O  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
4 z* e" B, x( s$ T7 o8 P9 w0 @   ; b- H. ~3 ?2 @
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
. ~" r+ @$ b9 J. L6 [8 j, V$ d3 G  
- u" g- `2 |% T- k0 V  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。' h" e! l  \2 _
  
+ ?  f1 t7 o. Y2 B) \2 g! u% }9 C  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。# q6 S+ F1 d# q4 a6 |7 U
  
" C; V9 E8 h3 P4 v8 X& d# e  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
8 b8 Z: b" x7 a+ _1 V4 k: V, k1 N   : N. s4 C. u( H& _0 \
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
1 S4 d; v- O& }5 J9 H   * v9 D/ p8 M- w9 }
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
* \7 d  l8 p* S/ D  
1 U# l0 V" o. V" {  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。+ M, m5 ^9 l& v' P
   3 i! p" S6 F; q+ r) o/ g4 t
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
/ {6 a! j+ B4 }2 z: V" s+ a   ' V1 d9 h. m0 G! {( p8 D0 \4 h
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
  z5 \% k# e6 R% j) m, T: U   - W% F  \  A! ^3 i' q7 K
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。$ g4 J8 O' N0 @% o
   & f7 \5 H7 ]  ^" y9 `0 J7 d$ U, d
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。8 v, \* }0 a5 J
  
* }) k, J# K" p0 X1 U" i  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。9 T. y3 {' ?! }- C
  
. Y  w5 ~* C3 \1 J& _  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。% W. h$ _$ E- r8 S
   ( |+ ~- i- R- U% x$ x% u" K
  第十九:住于法品: [  }' z2 Z2 Z* B# F1 K
   + V8 _! `5 w, \, z8 x
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
6 x9 \* X( ?: H7 g! B0 r2 t3 d  
) v6 z+ \. L+ ?  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
, d# C% `5 P# f. q* U# P4 G% J  
8 [7 j, B* z* C  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。, `6 ^8 C0 {0 c
   + C2 {0 g  s; R* ~5 ?/ `/ ~  S
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
+ |" m, }6 t  J+ G  
1 n; q  w+ ?1 H5 s1 K  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
/ S8 Z; b! s, v   5 Y( J$ @& Z* n8 s1 c$ V3 Q
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。* m0 n6 f  S/ N5 p4 f3 V
  
7 L. Z  [& q2 a" l  A; d  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
/ U5 \* t. {4 o. f8 p' r   % p5 g; C  H6 i% y0 ~+ W9 k
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
) \6 R! v+ m4 |& G4 h4 {9 \  (注9)以四道智解脱烦恼。8 |% M- |. Y( ]1 O% B
   , D+ ~! T+ Q  Z, N- E
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。6 |. C6 a! y) b9 B4 E
   # y! w8 w* Q+ S, ]5 p/ C; u- u
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。. O" ~8 Z. d" V
  
1 j3 a# v" U* F' E  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
7 a9 ?- k( y3 Z# X8 ^. `. \  
  c2 U! I6 W& c' J( Z- ]  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
6 y+ Q- r6 v; T/ J. Q. N1 E  
+ O* x1 s- k' v  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
7 K) c, }8 G  B1 W4 t  
4 K$ m" i$ n) l0 {) B$ ~* r5 C0 ^  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
! S6 r9 f  [& z# `6 G  
* r$ l0 C- a  x$ _$ V* o7 p# p  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
: n  r0 {) \- ^9 r' s   5 S: u1 v) k8 H/ N5 x5 y' s4 c
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。' ]$ |8 A" `" u+ Y
  
! W, h9 h+ A( P6 a9 E  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
6 v- X6 u* Y9 H6 V: E  
6 @8 h/ j2 S1 i' ~  第二十:道品
6 A9 }! R& C7 ]   . g5 {, F9 y7 s9 _, [+ U0 X
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。4 o6 B8 g6 Z$ r/ ]
  
# t* H$ p  m% ?# B6 z2 Y  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。4 y5 L" @& W- S1 a( o
   $ G1 C: i  D( V8 P( B" T; d1 E
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。2 {% ^, Q/ u' ~: \" j1 c% Z0 D' c
  
  d+ _6 A& l  X( D  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
! R' S5 f* M) c8 W4 _   ) Q2 Y- J3 |9 f9 e& r- L. R4 ^4 f
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
) o+ C& k' x. Z* G- n- o+ A   " L& d' I; M% u* d% U# R' {4 M4 j
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。9 E2 j  S  C. R7 B
   " M  N3 Y- Y/ T, }6 A3 r
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
9 t4 G1 }! P: R5 T% |4 l  
0 d/ d& J/ y$ {3 C2 S+ v2 G  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
# t/ }7 E& K3 n! r- b0 \2 |  
$ H: }1 a! ^9 E  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。4 B- m/ @, X, [/ Z: S
   ) G! C3 @( k, Q" s
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
* v& P: D4 G7 J6 X6 {! X# D7 K     m) C( ^5 X7 Q
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
/ q3 ^0 v) T0 C, M   ! z" T+ a; i3 C! x
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
& ]( X5 T% j8 n% h+ {( ?& Y$ b  
5 `; j; V* E% Z" D. s/ {  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
6 E% E" X) |+ B; i) P+ Y  
, H6 M0 I# J, B' T  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。: [# d! S. F1 g, Y1 _& b& V
   # t$ _6 h4 Y( A( [, G* n
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
" f3 H, x+ X' p2 b   4 N6 i0 [" e% s2 E( Y; g! B& t
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
8 u0 |$ k2 \5 d1 A) Q   % O2 ?+ a8 [" n6 w* c5 J+ u
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。5 \& u& Q" W6 \" {+ T+ c& S8 n9 q0 s1 z
   7 i5 \! O" o6 s' k
  第廿一:杂品
7 m) ~/ b" F4 ~% [5 X8 h1 ?  
! ?+ C, G: ]  u! j! I' M( t4 [9 {, d2 b  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
8 N3 @; m! _: l  \5 j3 E! d/ k6 L   ( x6 G% o5 _% d! W7 f
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 U4 ^5 o# L' a$ D/ {* n& h* Z
  
- T& Y) x% U7 r5 [  |5 j6 R  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。  K5 Z$ R) ]' T: T  M
  
3 `" N7 v' p' F8 m6 D, J  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)0 `7 g2 B3 V: v
   + Q+ d$ @9 Y. i6 M9 J( Y- I
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。0 K) ^7 m$ Z, [
   7 Y* b" O" J6 F2 \2 g  y
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。7 o- u8 J. j& x  n& X# k
   1 Q) c  I& l# {, t
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
6 @. R0 J2 N0 K8 ^7 Z2 Z" V  
# d3 R: s  s& g4 m- ^2 t6 F  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
4 ~- _3 ]! a& n6 _: C7 x  
- ~* C: ]' y  Q" W" I  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。* X/ r1 S: z* ?$ o! F5 I: w: E
   6 `6 K0 z3 D; F  [* v. L' R
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。9 I- ^5 }( C$ Z5 Q1 A6 d3 B
  
4 s3 z- _7 b. Y# Q: ~3 W& M  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。! V& M! G" N- `3 r0 L
   * ^+ @6 C* k% Q. z
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
  j! O7 f0 @% R, q" |$ [   " d% V8 N* n  C, J; _# I8 r$ |# d
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。8 X) m7 ]/ ~2 O
   4 K/ j. A, ]0 N! a9 c- z2 o
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
0 _1 P6 {, w0 _! X  
9 i0 U8 O7 V+ Z! `/ I; e1 R; z  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
0 p: _9 G, S& D$ A2 L   $ ~  W1 `6 Z% A0 H2 `1 A6 ~$ z; m
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。  \+ M' k, a' N7 N% ]
   . o; s! w0 j$ B& f
  第廿二:地狱品
3 r7 t, Z5 @( g, d" k$ w) o% ]/ Q  
+ u0 a+ g' f3 R% k4 f$ r: Z' _& o  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
& k8 y8 w- O6 Z7 F# G5 r  
& f3 _  o  a6 w5 t  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。( R" f! q/ z& T  F" g0 b& Z$ @
  
/ P5 L$ B7 N' B; u. O  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
! b9 g7 X* K7 K7 R% o   " H  |7 F$ i8 _1 D
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
5 z& n, L; g/ Z9 O: Z1 m/ R4 d0 j  
8 S9 K$ `& p) d6 Q$ u0 v4 V9 [1 {  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
7 q7 w8 l8 R! ?7 G   8 p+ j: _& V) L$ w! `; v) V& g  t9 y
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。% [" p: e8 X9 l& E. k" U
  
+ Q( i: m+ |  R8 I' B; n. F  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。& ?2 l3 D, Y( f$ {
   8 z" k+ w3 e; \8 ]. Z. v/ v
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。. |9 h* @$ O% O7 Z
  
4 M( O) d: p& N" D8 }  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
2 U; h2 j- x$ w9 u! i  
6 p8 n. O" q2 V) x  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
* n$ ~: ?2 t: I# ?( z% ]" e$ Z   / P, q" ]/ E7 c6 u5 D
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
2 X5 m# P. H+ b1 o7 H( t5 I   + h8 `' ^/ Q9 v2 ]+ S9 ~, z
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) s, Z) ^' ]% Y$ h) R* r9 Y   , q0 k8 `+ b4 P' V4 o" F+ {
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。7 ], S5 \+ c( g% q+ D4 g! R% k0 s5 \
   $ u1 N) R) x& k1 f
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。/ X; C# T& G  o& T% q' X# S/ L- \. i
   6 v; f& k# `4 n9 N
  第廿三:象品; o+ H1 e6 {( ]! Z2 v9 y% f
  
8 w2 `' r, ~0 n  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
" K) H1 o8 q- ]+ E" N( V1 i2 P* x   0 p/ _9 H( f- h: s4 O# }: w- O
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。1 B( x$ \4 _8 x) A* r! L& m. ]+ W
  
- U* v5 X  q* |! [! t; j0 q) d6 M& N6 R) G  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
. e! ]% f3 c' [   ' }. y* c9 e7 W
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
0 r( J8 f! z9 l' ~* b( ]$ N! v! ^  
2 }$ \4 U2 `( f% z3 }/ w& N) u  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
1 F1 u$ o( v0 r3 _( @1 ~! ~   5 K' s2 U' g; u
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。3 R0 C$ g; W- y: R4 ~0 T
  
2 M. P* H9 V# O  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
: M; A# q4 q  ]/ f4 T   ' R* a3 @7 m8 W$ p
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
/ a- U# `$ z) y/ K3 z, ]1 r& Y  
# ^' a( S2 E3 d% a9 e! a( h+ r: S  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。# C" K2 P4 X8 z% Y/ q
  
# }4 g& E& U8 o  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。; a" q- n9 V3 {6 z" O: `/ X* ?
  
' |8 ^. F/ Z# {" ^$ H  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。! i, u% r  R7 C" [4 O& y( Z
   ' N" ?$ z" m8 |0 R
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
  a7 J- p; Q2 K0 `" g& d9 x   8 g. R0 H+ V# ?6 Z/ Z7 w$ @: ?3 M8 k
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
1 G- U# u4 A1 f: }3 y  
0 U3 B( p' B* R/ i$ j5 a! O; S8 s  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)/ J" h6 x0 r7 n& j4 d
   ( Z; B) u' q9 y+ @' {: y7 Q
  第廿四:渴爱品. V) c' H# |& q' J" F, G
  
$ z& Z* ?: Q& G3 w  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
4 j2 l& D1 }  u6 x  
9 l# @" h( R: C7 p. O  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。5 @; w- i7 ?, L4 B! X# {
  
9 o( G" ~1 k; v  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。9 a" e0 c# I4 n/ U& j) P6 s+ w+ H) ]
  
7 U& R$ B5 O* L4 L# X0 C  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
9 F3 q* _; ]& @/ P7 P  
3 g4 O$ |1 a5 l  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
, x; e" p, Y7 t5 ?) F6 M4 H) r   3 q9 v5 u- m; L9 x. p9 Q
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。! g+ R- ?% _' S7 c& U- q
   $ j3 \0 R/ y+ @; f- M
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
8 E" ~9 T2 C, r' n   ' S- q6 ^2 Q* y0 ?
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
& D! Q$ \( Y0 n  x* M0 k  
3 {0 I! H: r6 r  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
6 n% `1 z7 r( H8 X, {# b  
4 Q2 k* h6 o3 E( @/ L" B( N% E; |: ^  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。$ g  {( |5 O) M1 n0 k  E* d! z7 ^/ [
  
# J7 w% I) R% d# S7 J  J  A2 p+ ?. o  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
2 E! u! R6 D( X, \) T' w" t9 |- p  
: m. A2 @; j0 N1 F# G  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。2 i( {7 O( r: A5 W: m- _
  
. T9 ~$ C5 D; \7 E  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。& X5 U) A: A8 G$ S$ g7 d' c
   # ~) Q0 t) F. U" G! X* T0 \
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
: u5 Q% R# S& v   ! q' I9 z& _* n: F
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。& O+ K! S- p0 z
   # f; Z% O# s2 \  s$ O
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。0 J! L' t( P& a% Q4 g
   , {% y" i: c( n( {* E, U
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。# v8 K# I' _  p1 s3 |4 t
   0 M' R7 ?" w# z. C9 T7 q; ~; M! }, U
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
6 z8 m7 }5 n8 Y! o, m  
) r$ k- q& U! Y( r8 b  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
5 z3 q; b, o/ H6 w9 B; p& n0 H  
1 l, {; n& i& E1 w, P1 Y" `; d. P  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
& ~3 M( `" z1 e- n  
( w; l" E1 C6 p$ F. w  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。: d& K. h9 f& W$ }
  
# j0 T  P0 S" h6 N  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。# C1 G' {  n2 H" ?7 @& ^/ g: D
   & o0 F' t( _* L3 ]0 n$ M
  (注10)大果报即是大福报。
% O  J5 t* p# O8 i. H2 C  
" S( k% B8 [; S9 d  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
3 j3 X  o7 T$ F. S& b6 z9 S( V  
/ B+ `2 U1 S+ o  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
9 @% |5 P! b$ ^# t" X/ ^  
1 O" m9 G5 {1 @, O' P* `6 h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。9 }3 T1 Y; D% i4 v8 p+ Y: G8 G
  
# [% B% b/ S2 i8 R  第廿五:比丘品
! @3 r$ s1 f, v0 R" [  
5 e( d3 t/ P  v$ p  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,, e. a: A4 S0 s4 {( Q2 j
   & [/ ]! n& O$ {- v
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
7 x& t2 O! h/ ^) `0 [( o' K  
2 `0 s1 i8 U5 U# Y5 x  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。5 _! [* u  Y$ {
  
' b9 h( x2 _" d; _  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
; v' \  Z( L6 E. i2 \% ^1 T3 b   ; P  z1 r$ e% b+ b! w  @
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)- ?- z. E) W- O
  
* q4 f9 S) v( _9 O# \  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
. x9 o0 b3 j8 W( n4 S: W2 j: v   0 B: y; ~4 E* l, s$ ~4 v
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
7 I0 g4 Q9 S* n1 U- b  L   4 j' k  b  o3 E) o; p) h
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
& r& V& d- W9 \/ {6 b  
1 a  [, H6 w% D# C  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
4 o8 b) ], L( Z# W; X' c* m  
; f9 y# y( V, H+ `7 `% t4 u  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。: T5 U) b, _6 Q: h9 {% }
   5 O5 m3 ?- D" P; i6 v3 z
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
( X/ T0 n9 C) o& F' F" g" `  
8 z; d8 u& q& y' q1 k2 r$ N+ s  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
3 S+ m: D  I0 R3 _9 i  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
0 D$ Q1 e# c  r" r" p3 y4 n. r  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
" ~2 j9 O1 H9 d& W7 _0 h6 h  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。" c; g8 M7 T* W. y: @0 D
  
5 }2 ^9 l: b" k0 L% r7 a  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
" h' u$ q, Z& G8 n8 ^) b   ( [7 f1 {- G3 f7 R
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。" w$ E0 M  q) q" t. ~9 e
   ! c$ t+ f% m- X3 {% W% }2 B
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。, Z6 k' D, t2 e: l1 E; y
   + Q, s: @6 L9 D8 E* T# }
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
$ \" v- g9 c/ \( r+ u- K$ D" J   & o6 v- p+ [1 ?3 l; o8 j8 C  d
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。& d7 v" z' }. k! E
  
) |( `1 H4 j, X1 O+ H% B6 M/ r7 w  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* a% x" K1 w( f8 z  
& V# e0 z/ M2 G& s. o: ~( i, W  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
1 e7 U; Z/ o$ m/ f   / E# R8 y4 h$ x! ~) G' d
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
1 g, f" S+ ]9 I  C$ n! Z   & R0 G5 X" z3 W6 L8 l5 H8 j
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。& W7 w- @% `$ L  M
   # U' T# T/ x# w4 h$ [; X; S7 j
  380、自己的确是自己的依归,
7 p; x/ z* n( s" t. J' c) }; f  
) l( I5 i' y, Y3 b* I+ V  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。$ [  z% {% w) V
  
+ M9 K- I9 g  u4 f  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。, p: ^) C1 g1 G* L5 C$ N
   $ \% W$ _6 r2 M% W4 K' m$ M9 U3 @
  第廿六:婆罗门品* |$ S. _2 p0 a7 I
  
) a3 |) \! u2 w1 h* v  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
4 g9 ?9 F0 e! o" W0 z   3 c6 l0 |& H  G$ ?  t
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。0 C/ P5 F5 k/ _- L% Q# W+ a
   - A, s: p0 T0 t4 a" m, F% `7 [2 ^
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
% R& l- d2 @5 y+ \) ]' E. m  
: G0 p3 C4 U! B5 q9 K4 S- Q  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。9 ~& h5 L% c1 a; {$ {
   $ l- h2 V/ w4 J2 p* f
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
% f% Q: o/ F8 E- {3 Z- A. y   * X! a9 a0 O# d& l* l
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、1 r0 u/ Z: k% l8 i# b
   + Z( A' z' r$ M/ \, o; H
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。0 q( \6 S+ A3 I! V
  
( l8 K) ?2 `) j4 `) S  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
7 ]$ L3 e( _' Y1 t   , v* _: G1 X* g5 H' I
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。6 I, A, f  B1 P4 B
   : N- n2 o1 P) I* m! w) u# n
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。8 V0 |9 o" R$ p0 \  W% \$ K2 I8 d
  
7 B8 W1 k3 [1 F3 v3 |1 v  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。$ ]' F) j& e# }8 z1 D
  
2 U) L% K6 ]1 X  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。3 {/ h% R3 F2 \9 k4 P' C) q8 R9 [1 m
  
0 R; y! t1 k# \: Q  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)0 V0 v' F% G9 ?& H  F; A
  
* O1 F. \6 k" w( n, B  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
% W( \6 n5 A/ b" H  
6 O6 d5 X/ K' i* h7 \- _6 W* U! y  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
. s7 G5 g( W. i9 f  
! H1 B% b8 X. I4 Z9 G+ ]  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。* X5 u2 c8 O$ r0 n$ `3 n7 Y/ V- n. c
   # C4 \+ A: ]( p$ z, l. [
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
4 l8 u8 W5 a" ?  O2 h     b# H# Z: x2 L/ ]% \
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
5 q' }+ Z( L0 |" Z8 ?  
$ N9 B& z8 a' p' m  [  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。( `* g0 A* C. n: B7 \
  
* f5 j6 |) A0 r( g9 ~/ n( n* A' E  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。* K0 g: m, ~, ?* Q- M- w5 a
  
9 ~/ K: z9 X! s* G; {" ]& q2 r  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
: h+ t- E% }5 U$ j+ R  z6 i- r   ( U5 ]! ?8 Z: W8 J
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。0 p; g2 T, C$ C+ L8 I( I
   % K* [; U) W- H0 I
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。2 F- d1 j/ k1 m% V) D
  
/ K- w% R# S2 L( n, g' P: }  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
4 x7 d: @* }" \  
" {+ y7 R7 G! p7 i# W  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
. u5 ^  f  V' M+ u  
* e! I5 k9 o( {9 p+ M  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。+ x) I, |! }5 f/ M- ^: w  Y6 i+ j
  
4 m1 N( \( A- s' q. P5 M9 w/ X  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。! e- p: D8 p, L$ v9 d& F  h; g+ R7 W
  
8 J3 G) S1 a9 t7 ]  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。1 K8 k& m8 e3 g) D" D! F
   & M7 |+ ~$ o# d1 j( ^
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。! ]5 f4 E; ?) ^2 Y' G! g
  
9 T9 q) C4 j2 m0 r' n& |& a7 w* ?" r  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
- b* K( ]" T# N6 `  
6 X$ U* N# I' H  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
+ R* N* k0 V& E. {+ Y  
) Q( Z  B( Y& y5 i# J7 z  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。. v0 b4 C% N) t5 L
  
% q% o! V8 _, Z: X6 M  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
/ F8 C2 R/ _: b! ]6 b  
7 L" ]& Y7 ^6 E: y+ _  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
4 y. D1 R. o0 a4 ]  D; l   , B/ S6 Y; o6 G% p
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
2 P) F7 D: I/ |8 }5 f# [$ U' T  
9 ~0 x% G/ s' J6 \$ f1 c- S# t2 r* b  |- P  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
8 z; V8 N0 J; y0 [3 a% z   8 |# g! P5 m* j4 ?3 B7 x
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
/ l! f* p4 i0 e$ }% X   6 j9 ]" A1 O5 a2 ^1 e
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
6 U% }( T' H9 y1 _   4 e8 e4 x2 E' J' t- i8 j+ Y
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。) [, v& I7 L- v6 H5 c9 e. S
  
# Y0 R3 [3 ?2 l  E6 \7 B  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
$ ~' V' d, u- s# ~8 y* s  
  d# \5 b+ y% b5 [: p. h( S$ ?  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。" @3 u' d: N; x
  
( W. J/ q" o; K  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) w- L& ]$ W: Z$ X7 G/ @
  
# ~5 f$ Z0 o6 e% O7 V# D  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。  Q6 a  g% s4 l' k* N6 M
   ( L( D  p- p: s2 Q, w% Z5 }7 ~
  《法句经》至此完毕。1 S) [7 V! f6 E" ?0 k% M
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-4 22:32 , Processed in 0.102464 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表