佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2817|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
# ?8 B4 w- d* a5 N: s: Q0 s  
8 u3 j  r4 C9 ^8 G  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
8 V1 ]7 a% ~6 ^. n" u7 L, t  
5 C7 F& L; D! O- V# S: l- n  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。3 V, R. |/ a  I
   " `) f* i- D# N% E
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
& _9 O, e9 Q4 o  
0 R) m6 R: b- f  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)4 q8 e" E. x2 R' U
  
3 r* k9 F3 M0 v& |( w1 o. \* E  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。; t* h+ A0 T; [
   7 r) \, p5 V+ E; o3 _
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
. d- U' l7 c5 _5 S" r/ L. q: I  
% X/ b% S4 j5 z1 _+ `  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
7 Q& Q" q* f2 _   ) Y; v9 D: f/ Q+ c
  第四:花品$ _/ r& \, |6 y& O% Z+ v: b
  
( {" F" V8 C( \2 [8 e/ g: o7 P  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?# f' A! A$ k! U! g- ]
  
) d1 r9 {" s4 L, U3 g  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)) w. R6 X( J* J( ]) ~& n* u
   9 X' n" @' h* o) H, d! s4 q( \0 i
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
3 v" Q" O5 {* g5 ?   5 Y* i6 o1 ?" H7 a2 I
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
+ M' g# @" d7 s4 h  
+ o% x0 d. m1 W) [- B) J) J% O  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。4 @# c' u% i# V9 O/ j
   2 r* j: |- B+ I4 K, w  x
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
$ g/ J( A% t! k# y( ^! H& l  
& l% p5 v/ ?( A' t/ o- |  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。' i; O9 s; G( d* K# @# D; D1 R, \
  
3 n0 ~1 a! M' E) o  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
3 _  T  n9 z6 i! ^- E8 q/ [$ V" L- G  
3 o; w. I4 k) g/ I. D) S  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。" o3 N7 p' }8 o2 V
   1 L( l# g+ q0 N3 w$ V+ j
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, f* `4 z9 l7 T/ |  A' [. [6 P
  
" u. a+ v7 P: X, ^  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
) a# Y+ n$ D/ \4 o3 S  
/ t# y' }+ T$ n  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
* F' g& D( k* ?9 D4 b$ m2 i   - p0 n$ t. P1 b5 L; g
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
8 ^4 }* P) l6 e& k* A. [. k   2 G% f# F% V& v+ @/ t/ G
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
" H( E: Z% R9 L1 p   ; @' F6 j+ Y6 B1 j4 `# l
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。/ P- P! p6 F0 I2 L, K* W3 J0 v+ U% l; l
     G; y& n; c" w$ c
  第五:愚人品! \/ h/ S3 |. G: `
  
* E1 N% x! Z% X! C+ H# }3 a. N# v- E  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)% K- c- c- x3 M# _: a) F
     U8 i' M( r, y
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
1 ]0 w4 J4 t1 Q, F; `4 o  
/ N7 o& ~6 [+ a3 T* |( ]  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?, ~: R' v( p. F" S& {
  
: a' U  T4 p# z4 G0 ~4 c  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。' Q& @1 P: Z; J, A/ }
   1 s) {( {5 s6 C- U1 T1 G
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。* \# k3 ~) a  l+ E, q
   " h; j1 S& D0 E, b
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。7 T" x! w: `, d. c" h1 K( V
   ! n+ X4 ], {) `# e$ a4 b! o" X
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。# z4 ~' h- S, h# A6 M0 P  @- d
   ! }$ Z+ o  @9 T, {2 N# d
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
% ~5 v5 q! o, u. ?( v- O  
& J! w: O# [/ i6 F3 C2 Q  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
( M) A4 w. m8 M# S! [   5 u7 G; X* D2 B, Y) c( x
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
; S8 h& P/ Y! u7 H' u) \6 `: M  
2 y2 y: B  j1 n1 K' N  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。5 R* S  Q* I. {0 m# P! W% a" H9 e9 N( v
   % z) \% R, _7 D6 m( R8 @, o
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
3 K! X+ y. w' S7 i! _) S! v7 }   3 f# y% z% G8 k% P$ |4 p1 U
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
! c+ a# V0 a6 i& m   . L% B3 X1 h6 T+ [) R! {
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。! O- d/ E6 |4 J
   + Z5 y+ S8 j  N0 F9 \! X6 K7 \2 ?
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
6 y( }9 t2 A9 a! S& V+ u   ' L) Q. s& m) T; V+ v. `
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
2 Z$ B; l/ b, {8 m9 J   $ e, }" W8 \+ R3 y
  第六:智者品( v2 ]' J3 W) T7 k
   $ m# r8 ~* O+ c3 a; B
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。) F# u& J/ \* Q' J7 H) T
  
: Y- x4 \/ L, m8 S2 b7 a6 |  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。: k- W. w7 f" ~1 R* Z$ i# t
   * j- p( c8 s9 K9 }- d
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
# q: m5 S0 I- M  
( n8 N% Q7 b4 B$ k; v+ A* s( o* Y  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
1 [, j" e" s0 R& F$ I  
/ o0 c! [7 G7 d8 }3 Z. x0 D6 X  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。& U( P- `- [. U* w& O
  
! w) |3 o  @$ i. W  }  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
1 r) N6 u: l# h7 Z  
6 |% p) _7 s! K. t  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
6 }, n" X$ f* f  }7 e  x   ' Q$ B) j4 N2 n) {* i3 `8 w: A
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。  D! O9 e/ N$ {, z9 ?5 D% @
  
; U) e- L) t4 {, o$ q  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
1 |, G$ y/ \0 ~   ! W4 Q5 s' Q- o1 J- {
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
, e4 o. ^' Z0 `) m. h, P2 |+ G  
0 W9 ^6 ]8 Y) k+ t& U  T  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)" G5 T& @1 A% @5 l- S
  
4 P, F- z% T( I( z) ?. p  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
4 _0 K3 e3 i! Y/ W9 l) l  
$ G1 b+ o  ]) U  |  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
: v3 H: P8 L# S8 q1 ?" B" e   6 ]/ ~- |( x2 k$ ?/ r* D
  第七:阿罗汉品8 w. i) R& }" }: x2 E
   , I2 K" x# g5 R) E
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。9 F0 G& ~( v3 M4 w" A
  
0 v3 Q1 u) b+ A6 q9 \  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
( t3 O$ c, N2 |/ n' f+ @  
! H% F3 @* ^; W( j1 b- u7 O+ A2 I  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
% D) J% l. y( }4 `" v  
# w# R+ n0 A+ @$ \  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。% [+ @5 I, w2 Q& ^# C
  
* k7 I7 [2 v+ g5 n# m, Q  a' w  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)& D- A, Q6 F* h, D7 v- r
  
1 o& K$ |! O/ ?" b  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; l" G6 ]  {9 m  F" B/ ]  
6 Y' M% B3 [, @2 j8 [# F# W! H  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
7 e. O  z; [% O" L- i) Z   4 q/ [5 f, i; w) h) o. g
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
0 }' h' T: E+ K% F8 t2 l  
: \) a- N- N8 P* J  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
' F/ }3 J- C( Z+ l5 u  
3 K* E% e) U9 _! f, B  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。( V8 N' p7 n) c  j
   : b, r) h4 L3 s% g
  第八:千品# C$ i  h$ P4 ]' t& d
   4 T# X& l- U3 Z9 m
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
0 \3 U3 d  L6 G! v1 N   * i* i5 W3 F5 p7 Y& c  ~+ G
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
& O4 N6 r" b. s4 e2 s  
) e1 Q* S" l4 p; c7 m  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
: ^- t  r  N+ [5 z$ f9 ?  
+ G( B, ~. \2 |" H, s$ N# c; H  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。" v: [6 m; ?$ ^' w  B& a
  
6 e9 k- T2 E( G, L, C# B  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。8 t, J- T. w% X: ^3 ^
   $ w) X" f; U& d4 \! C* T! t
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。' f! b9 [$ W/ N  S( T% C2 h4 d$ i
  
4 Q# b8 P$ d' J1 Q  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
6 G) o( J% m4 V  
3 V6 D7 u7 \2 n  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
9 D; D8 E5 t. _, ]2 I2 C   3 M. y4 t. y, n% ~
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。1 C, A- _7 B2 F  L6 c- k
  
' r+ z+ ~+ H- c- z( {  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
0 u* Z0 T1 h* `8 x   . ^& |) K1 P# R0 k2 f
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。5 B9 a, b* ?( B! Q7 O. B
     |: S# _8 l* T+ Q$ b/ K6 F
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。  w. \5 n" i4 E9 l* N; L2 }
   ) V% j7 ^3 L6 C. i9 H
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。3 J5 ^; T2 n. I" p& Z6 E* Y
   ( R; _9 u+ r$ P' S) Q
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
+ c; a7 D& O$ E: H3 P. r  
- L# _' s! |* G2 b7 Y6 y  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。% S' w+ ~5 s6 ?6 V2 `- Y
   ) G$ k( R2 j2 P( D. k+ K1 u$ w# j- ?4 B
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
! ^) n4 b, Q2 Z3 n; M* X6 n  
6 d" ?- w: |  J7 M. c; y( ?  第九:恶品
6 n( x4 W- ?' O! @  H  
# _5 f$ {! e1 L0 R  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。# b" y# f' j* \% P1 [  B% ^
  
& \6 V4 C( e2 a9 `, A6 c9 g0 i  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。( h7 a6 i4 r& o) K& m4 |( Z
  
$ b2 [7 |. [' {  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。4 |4 Y' G8 E3 ^5 n, Q; n: k4 r
  
5 X! K4 S) x1 j# I; j  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
! S; Q( O* w( d; h  
& B* M4 b5 r# T" S; \  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。# ^' F" f8 W' [% ~' z
  
7 o2 Z) ]7 K/ d  u/ T' K0 O  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。' H- `+ z% a+ Y  m7 P
  
. v6 G: l1 ?: I) \( d  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
9 w8 p* h7 R' C   : c, }" i7 b% h
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
* e( m9 H4 N+ c- e   & O5 J0 i5 I6 e1 U! [" E' l5 _6 s' R
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。* E8 Z5 r4 z6 c5 j6 F
  
$ b6 [; }" A& P3 g4 G  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。! F! q8 g+ H% B' G
  
: [/ K1 A6 n' |/ j0 k8 A# J  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
- N! X& E! f" b( C; o7 S" g9 F9 `  
/ F5 W" ~9 y$ A; X/ \8 s# J/ W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
; R9 a0 g3 Y6 N* r# i3 V  
( H# P( y0 R8 t8 F# v  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
* S+ o% [# y; {$ o. Z2 o+ s4 s   $ L: `# B4 ^' `0 E
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。" V& E; I2 `. A0 G4 ~4 M/ k5 Y6 b
  
, `- T) T' l# W4 O: W- J. X  第十:惩罚品
* k! t- H7 B1 b6 t  `  
, q) `# y1 z2 t' v8 O! g1 V& r# D$ Q  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。$ D% d8 c& Z! E; S$ C
   ; z6 p- D' D6 E' |: w
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 I* Z+ j$ Z9 ]# K* ?% [
  
/ w6 c: m: z" U- \# x: v. @) i+ P  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
3 H5 S: o; @! L; h   7 `; L6 N3 P& N% P4 w2 U: y
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
1 |/ V$ B7 N1 Q, B0 Y   1 G# Z+ w, K) N8 u
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。7 |3 u+ D, ~2 P( r% p
   : @& R- R6 C+ Z; b! Z9 S
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
3 U# ?6 c  S4 ^8 x   6 S7 l) B6 l! e
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
/ p) D4 u! P7 A   3 c& i0 w5 c# Z5 E! N
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。7 J: ~! C  x1 w$ c
   $ k9 j+ k- C1 E5 d1 w+ g
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:5 R& _$ y1 X8 _. E0 i
  
% [. H9 Q2 e0 i+ i8 N0 ?" V. ]  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
* a- l. a1 K+ q; m  
/ m; O: M3 g. g* {8 q  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
! }* g# _( I& R  
" l7 s& i" V2 _; g3 }8 T( q  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
7 c' f) I. w& h( g! f   , |) |; M* k: x" Z$ ^& }1 k; x
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。8 _+ U2 Z3 F) N
   ; P) l. T* ^# S
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)9 k. g6 w2 N# x# R, E( [
  
5 d5 g+ v3 Y0 \* r. e8 e! _0 N  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。# `' h& }2 {3 g8 `) f
  
8 c& Q7 A1 M  [1 W$ a  第十一:老品
. }1 T  n! O+ M& x. m8 j  
$ R5 M" i/ d1 g7 u  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
5 d# q1 s  v# a9 o, }, d   & x$ }9 E! U  k3 \# E% `5 R5 A
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。, Q  j  H$ S" Y2 O
   & v0 Y( `/ K. x* D! M2 p# v) s- k$ R8 d5 d
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。* [6 x5 d* P) z0 e6 H, y6 n5 t5 D/ E
   , Y5 S6 s; Z' I3 H* o7 N/ f
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
  E" e8 e/ b! b; \( N, P   $ N: o" q8 S- a
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
( N8 I  [% T# j6 A4 E# A' \8 v4 V. {  
; K' F1 `- Q% w& C. e# r7 k  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
3 O8 q& J" ]$ O( n, D4 s* \3 J   8 |. z( r/ s4 j! t; E
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。- z! \( h/ `% K0 U, ^+ i  e! T
   / A2 P6 a1 W& D/ a6 V" T
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。3 p( _4 \1 m" P
   6 u) x& s+ x! K0 i6 y
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)& f$ o2 f, V; B+ o+ U% q' ~+ U/ v
  
9 R* i) G& J5 p) t: ?7 n2 p/ y  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。. @* l8 t# C" E7 ^
  
1 c! ?. I. Q$ p7 |, h! B+ l( J  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
9 z( o- u. D8 ^+ z1 \6 r  
' t. T3 b1 X1 c  T& R+ j  第十二:自品/ q! W2 M) I! Q; F+ a: ^$ \8 q
   4 N) d5 i. g1 b9 r6 N' s7 x# u
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
3 g  I  e- K% F2 F( |$ J# i  
& U7 p) F6 I/ f& Q- l" f  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
$ g1 p6 J7 }/ Y8 h, k1 Y  
6 R2 n; K; H( J  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。/ R7 \/ R; o5 i# D1 L
  
* h0 D, R+ g% J; e! @5 {4 L: l( V  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。7 Q0 `, L# C( J& r: W# _
   / B8 C, @& V- x" }# m7 A! s9 M
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。( S$ z: W" _$ a$ O7 `( w
  
$ n' c6 ?, w$ n, D, N. p  c  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
6 Y! Z4 H4 Z* L# s8 \* p   ' _, L7 P5 I* S) v
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
) a/ c3 Q* B2 X9 C' R  
% |! _# P2 o2 E. a6 f' F- v" S1 {  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
3 O- z) @5 O! b  k  
, X, I* h5 ^2 q$ u  [6 b! S- q9 C  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。1 X& k/ @+ H$ x: ?9 w- Z5 |
  
2 A2 @7 s& z0 ^/ R- k, M; K) n  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
  k0 G, p% z" _" F   9 S$ G! N. ?  \+ O4 [0 Z! C1 g
  第十三:世间品/ B8 [* ~8 }- O8 l4 K6 a, t7 ]
  
2 A+ W7 _6 D; N; a4 P1 k  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)% Z+ e* A" y( t+ V
  
* f# {: a5 a9 j+ {  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。6 i8 S: q# |: ]8 q3 G
  
* G5 u: _2 ^, U0 ^  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
0 O( ?% c% i- @9 j$ ?" {( i   ! U8 B6 Q: ]: i$ S$ L
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。" o6 ~9 F/ a3 K0 e! \8 g# N
  
+ H1 z! B9 D5 K! I  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
2 \1 o. |3 a1 ]5 h  J" E4 ^  
. o( z* b! L- i& M/ X  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。+ s8 V7 I$ g+ [: E" a
   5 ~* x# d1 R, f( g/ d7 p& m
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。  R4 y) {, V1 h3 z8 c+ c% G
  
( T3 S4 |- j, v2 E: \1 Z) ~' c  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
" v( O" A' r* d/ j9 |  x% C  
/ a3 L* }, u6 f  d  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
$ v/ z7 L/ H! ?( q% ^" h' I  
3 c& q+ C! g# O9 K  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
7 n; P; S% i' }& c! Y+ M0 k     U2 a7 T8 x$ e* V' H
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
2 a5 @# L/ G, R) u" ~   7 y8 l3 v  g3 W/ S
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
+ P: [- A. J# p   * g1 X2 }; y+ a; D4 G$ z9 }
  第十四:佛陀品/ I& p0 _* C* M) t) J, ~8 N3 b* q
  
. r+ I! s; g( A7 D$ L5 Y2 z  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?6 g1 E- t* W  ]5 u% m
  
. r6 s4 X  O" a# D% |/ Z* `5 l  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
4 c; R* o+ G) H   ' m) ~3 u& C- h$ G$ ?- w! z. S
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。& Y6 J+ p" w' b5 s! f4 v  a9 @3 C% n
     m+ Y4 u  }6 s% l0 n) s! r+ e; X
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
' Y4 _$ }: P" j/ e2 T$ S  
5 G" @6 i9 X. B  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。- i4 d+ [$ l2 V. c! G  {, a
  
5 B0 f& r( L+ ]  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
) Q# ^* b4 Y3 Z( e/ y* r   ; z  z+ B5 S. ^* z  @" D+ c& T( f
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。0 T9 I" ~! w2 h6 z; h, O1 J$ G
  
. R+ @% s# C3 J4 {8 F* q  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
% n5 _  A0 c" A4 A" _  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。) j# i( O: ~, H+ X$ e' e( X
  
+ T% @8 F$ c0 p7 F& t7 o  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
' h( U' P1 @: w, V) W; k   8 Q. n2 X" N* o1 r, q
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。0 F4 g  \8 N1 e( X
   ) x0 j8 i1 h: J- e# n3 ]
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。, u( [$ r: Y. _' i) F4 @
   ( Y: Q+ r% i: k( z* W
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
: \$ O! m$ Z0 _  A+ G+ U' b# K   * |& S, y- O  A6 e* [. E4 V% y  S
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
/ [5 Y% p+ T, b, Y. Z   ! j4 ~; a; f* A+ U* l" T. _
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
# H' \9 J* V3 S/ t  |5 K   ; R0 ?5 m* W* f& D+ w# ~! x. j
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
# _0 }3 S3 G$ A# ^  
3 R& m& M* [( [+ R. d. o7 u9 o& c! J  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
* B' F' [$ D9 @1 H7 K# j4 F+ ^  
1 y, r5 i8 Z5 ]- S- p( \% S( U  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
# e6 s8 i& s# n$ z9 a  
- b: W* a* e# _) d  第十五:乐品
& V. V! w7 Z! i6 z; w7 O; ~% r  
% g+ f: M0 u& L: Q) K: C8 b  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
9 ^9 h" s& j# n( j) M  
" K$ v- u9 s8 _  ~% S  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。7 Z' k$ ]% t& G- E/ p
  
( f& h  p% h8 }) U. A  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
6 S& o/ r1 x, u: ~( W, {2 z( D$ E; a   ' X7 M* }# G. Q. Z  x3 y: s
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
4 }% L# L: n' j, B6 ?   1 d# p  _/ Q/ X" `% Q1 i: G
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
0 b. @! Q4 s: n3 x   - P' B. m6 p9 L8 {
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
* m. a! P: Q% F0 A% {6 \0 D  
3 @2 e2 S% o. d# S  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)) u( e6 d! {! `
   - H4 q; |4 c" D3 d- E2 C1 y! @
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
6 ]; {2 t2 b+ B" _# X   ; t) N3 u. A2 N9 x4 c% x5 c. D
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
, U0 ^1 r1 ~4 L7 ~$ X0 I9 h   / \& k6 f1 D. ?* M
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。. U0 V5 m$ F: ]5 F' j0 c3 ~& c
  
/ Y8 X: s  @+ q* `  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
# C8 Z9 h1 p2 _  
3 E; G# N6 Q- i9 C# A$ y1 E  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
% t+ o/ ?! b8 F# k: X+ x   % B& D, `! A* ^: F  W
  第十六:喜爱品! A& q; ]6 f. @- ~- u; A; M
  
. o/ n+ O/ k( x" D% ~  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。) V, n0 ?: S$ [' V2 l/ l; [
  
) }& \* d4 Z9 @0 Q  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
1 e& C5 P8 X: F  
3 Q! }' S! g! i. g; N  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。# N$ i% [7 P& F
   8 T* Q  D! [$ [
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
0 {5 Z# n, M" J# }# f+ s" y0 {   ' a% f# ~8 ~2 m' w, R
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
! E- C/ g3 g0 X0 [   8 z7 y% G3 Y6 K; c
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
0 P. Q2 w1 ^+ Q" i   ; e  E( W8 C+ m0 i2 J
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
4 d6 k4 ]$ \0 z* Z+ t   $ u  g! g& `7 n# Y
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, G' X3 z$ l" S# K& d2 ~: P0 d! m
   $ Q1 ~# _; _- H/ H
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
9 A0 g' [( l3 Q8 L2 D. P  o! e: N  
) g2 u* O, b! p. f  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)- X: n% x8 I. C* {: y) v
   6 c, A* N' I% {! [
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
/ I# Y5 b* Q% |/ N# H: J  
" Y" V5 Y+ K3 P5 h2 q0 b( `. `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
# \0 i  ~3 ^7 S6 Y  
$ Y3 B4 Z5 J3 i  第十七:忿怒品
8 K4 |: C; B/ k2 \& S7 J; |- d   4 h3 x! M6 {( _: a, A8 E3 M
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
, d  S7 x$ ~0 }9 F0 d4 c; p  
  _" U  k  j; M  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
! Q8 ~) `: H: p; O% L  
5 X/ t9 B! Y! [# p! [8 I( b6 [  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。% A9 |; F7 Q) J9 H9 U6 y
   / G# d. ]! O+ d! O4 l- a
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。4 N( Z8 E* Z$ ]
  
( ^3 z* t" Z0 e  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。- u- S( h. ]# p2 D. {. t
   1 n  J7 ~3 z: b- ^3 L) m
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。% K2 [7 |9 e! e0 u9 u3 L2 K
   ! B6 I! J, ~& |' e
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。3 Q' D7 [6 a& h# V  ~7 I
  
8 U0 f( |' r- O  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。6 f/ Q3 j9 m" u
  
$ ^- H( m+ v' Y3 w, C5 ^" m  e  T  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
5 U6 t) \6 \' o/ e- ?  
' L4 o0 [" G' E. w8 b2 f2 o2 b  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。/ m+ l* N. C  B9 q
  
: O; H' T( l% S( t: Q9 l3 B  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。9 m9 A4 R. }1 e, M3 c# Q' ^3 H
   ! y- @6 R! P6 {
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
0 B4 o! [! K2 c, H% P; K  
! m7 X2 X0 [/ E  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
6 O0 O8 Y5 ?! S8 f- y% t, S. o   & g) S8 M1 y$ L0 R7 o! m
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。- q" d3 a/ @1 n0 J2 N6 ^8 P
  
3 \# h  ~6 K9 y) ]. r6 n) |! S9 J; X  第十八:污垢品
1 \3 e0 Y5 I) I5 [# X) P( h   : G# E# y& Z. b) Q4 `& S' @
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。" ]5 B; g0 C5 G; N
   5 o- M- a$ E" @
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。7 Q9 i4 H9 r+ ~* _
  
* [* `' C4 u) v  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
4 K% O: P; C: \$ h' ]. X  
' P) K; D/ d: `; \  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)& J+ M" n6 @. f. C4 o" b: Q. [
   ( ?/ o0 c, a* P$ e7 T% f
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。: N  g* J4 Z5 P0 E
   , c7 u. _" V) H1 _% P
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。' Z! m4 B/ q1 o  a. J9 a& C/ `7 l
   0 ?7 {7 }  [& B/ J% [6 c- x$ e: z
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。' A- l4 ~# ^" v" e7 u/ H
  
9 v- Y, B+ E' x" L  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。) |. ?, ^3 _" B+ \; m1 T
   8 H! L! j1 D3 o3 x
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
: P/ d( W$ z1 M$ D( a   - ~% O4 X1 Q: B& ~/ T9 B% r2 S
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。" c  s1 i( }! H; s" m9 l" T: q
     t. M, `  K0 ^
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。$ B- Q( H& N- j) h
  
* y7 _6 H! }, g! ^  S  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。1 g8 B. U8 ~- C' p
   : [. V1 `/ R0 [) q: d2 a6 B" L
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
1 V$ b" t5 K; z9 K5 q  
8 Y3 ?& |* Y1 k; b  y: C: f, \7 }  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。7 g* t. D" P5 a& V
   - N+ v4 g' {; i; Z& m1 {/ p
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
2 W% _' V+ m* t: O1 G1 R   3 x0 [) ~2 B$ i2 n2 O! u4 q
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
9 h. E$ [$ a! f8 Z  
: p8 I# w$ E' O( C  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
' X* ?6 R( @7 M   2 Q9 e, U- x' a: v! s
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。7 ], {0 w; I% O6 k/ I% V% g
  
6 t* Z  \2 f4 m. X  w8 u  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。% M% `, a7 N8 v1 c! {" h' l5 Q
  
9 @/ o8 q5 n7 i  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。- A6 L& d& v$ U3 c9 H4 C$ t# G
   ) _, U: M# O. U
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。# ^. S" i3 C$ n6 F/ x  _( t
   0 y7 ?0 g) F- m2 n" \- Z
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。0 @8 a+ M/ H: E
   & [8 X, R7 x4 J# f/ X6 \
  第十九:住于法品2 `0 Z# M/ |5 V  ?! [- [
  
8 ~# U* B& O) A! w" k2 Q  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
) t) G9 y" ~/ @' V1 A1 R2 R   5 ^! i* m6 R" V$ G: M9 l5 d
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。# e7 A, R& [0 r8 R0 {2 N0 z7 f
   % d3 n8 M+ D, z$ R$ k
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
4 _/ L; \' V$ A) k6 }  
6 \9 a: `: u6 [+ g. K4 G  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: e; _& r& _7 B8 u   ) p* i0 o$ e" g
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
* D8 o" {( I: R9 t1 u   8 T! J4 e' u* P6 y* o2 }+ P) v
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。+ N2 K# P5 i" r3 h7 M- S$ r" |$ d
  
4 J: E! q2 m# S+ @1 W5 f0 G; A  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。% `3 i" `; a; i& w0 l
  
3 G! Y5 C# M' Z5 v: C9 N" R0 B  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
( |+ o# N' A' i6 b  (注9)以四道智解脱烦恼。
+ T" a: a7 a) a' U  
% z  d  W% ?* V  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
. N2 ~# m1 S# n0 T) @* E   8 Z( C% j; O" X" G- c( T; n
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。6 Y- g% U$ u8 C4 P  U  w% {
   # N' P! A3 G2 w8 J. k& t2 ?
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
- N4 \5 v$ _7 _6 T. Q* V* ?   4 x) t0 k+ W- C; d
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。$ _6 v2 q/ C- O( B2 _, S, o
   , }8 X0 k) p0 _7 C
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。5 N) P0 h8 Z# d2 o
  
, [, E& h, h6 P7 \6 L  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
: _3 i. b4 E. {2 }2 _  
. |  ~% |* k1 i" c" V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)- q: Z: V- l' F7 x+ D4 v$ T
   ) _( t- O/ V+ X& f
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
$ S9 ]$ i; y  D  x- E   6 F4 q8 Z! M( b3 n+ v8 g
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)1 F6 z) b, [4 c: _
   6 ]9 i) u* m* |  b: V
  第二十:道品
' a( T# g& O: P2 Z. q  
* d. I1 H. W+ l7 y$ W  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
1 Y* H6 `' c$ {; r  
* e& p. T2 m4 V# F- m' R& c; Q  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。2 o+ x2 J; l' n
   ! Y/ d( k2 V+ s  K8 Z5 m
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。) N2 n) b% X' W3 @
   + j5 ^2 Z( N) c. g) @& J
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。). z% _2 F8 R8 I- ]8 ]# E4 h  b* _
   - p$ d) u2 V5 V+ u) M4 o- y3 n
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。3 t6 a) O: N6 `. j% X& k8 {
  
: v! f! r" L& ^- S  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, K$ |- w' z9 L6 L7 r* C2 f2 G/ k8 y   ( }( P$ @' Y) U; [
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)9 ?: b6 C' ?% k$ }  p! b
   " S( c2 j; w2 L8 i: e
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
* |9 X0 p" y. a0 D4 f( }   3 [" g" Q" M3 G, L# D& L% j. `* R
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
0 d2 u' a" _5 Y! J1 K4 G   - y- f; [3 c6 s) f
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。7 c! r* u4 V( ~6 g
  
4 ?* @) c  U# ?  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。- q, G- w7 i! P4 _5 b
  
: g/ U" ?! \1 z1 J+ L  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。" P7 L3 x; a1 i3 U! d
  
7 w. V+ j, r2 h" t% T( P/ ]; H  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
! e2 n0 P/ P4 |7 [/ K9 ^( ?   ( l6 D, B+ a7 V1 l5 R
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
# k! F& ~2 K, g4 K4 ?$ g; t  
0 h- g0 p( [8 g) F$ x  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
0 t" S" \) K0 P( z   & i, n1 n9 T& P* d
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
$ Q3 Q) f- N/ T0 S; h5 ^4 E! m   % D! E( L; ~- b, @* f( F7 r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
' n0 t4 L/ c. ?* N/ S! a0 ]  
; Z! C, i, S+ h9 g  第廿一:杂品
+ P8 U1 F4 c; A* Z. V% a3 ]  
" U% V+ G/ u$ A& C  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
6 M2 E/ T! t' H4 e  
; x6 N4 a& C. c$ q, o& S  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。' @8 G; i1 F: p( K3 ?9 t. N* }7 a
  
' s! _+ ^& K; ]% Y  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
- y) g/ {4 J  n+ t+ ]   0 R6 d! p2 @5 b# G
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)( F/ {+ t+ ~: V/ `8 J
   0 h% I  g8 ?* h: p+ B' M
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
0 W3 u3 V9 j  P# _  
& y0 {9 V7 q6 K/ F  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
6 ?2 n6 F. K6 T- P2 [  
9 K; u# p7 a4 G! m: f6 ^$ E& W+ V* D  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
4 M4 j- g# S! N* x! I5 ]) @$ u   + m$ c$ E( A5 {5 Q1 j
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
( u6 T* m- E0 l) R   ! l& u) G& U* U5 s; i7 g/ E# `, K
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
+ T9 s/ T5 W! j- H   % h( x) O/ |+ E+ t0 w
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。8 w% [5 @. a- ]( r( c% l
  
& m9 I3 M5 @# t- k$ {9 c0 q  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
; B3 ~8 l& \# e7 D# R$ V  
6 Y' T) W6 W* e. ~  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。1 B5 K$ a: a# ^: l9 i# V
   / N9 P! a& H! L. a4 w& l
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。" M# C' V: d1 P7 p% z( B
   1 l9 P( {. u  Q* _4 N9 z
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。5 h" m1 f! `  H
  
  L! ^6 k# E6 r& X+ j9 M  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。3 I; v3 S1 x: H" E- C
   1 B. G$ U$ o! g" G" I0 l
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
8 V8 e1 `: |6 b% q1 _  
1 v1 w; z( O0 o9 s# c7 z  第廿二:地狱品- K( C4 }6 T" Y7 A% K. w
  
5 {+ r; N& T4 C  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
) Z. x! T  I, V" U  
) d7 c8 @6 ?6 q5 F  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。& j7 O7 W: Y1 l: A$ `
   ) u' }% }" U" ?, D( O3 k1 {
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
/ Y8 k, b7 ]9 o2 M- _- N   : H9 Q9 ?+ S1 ?. j
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
% O  q8 o$ a. L# e) i( c# \9 k0 G   / b: I2 x2 S3 x
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。- B4 w2 Q  V$ S& Q$ S8 I6 h& C
   # i" G5 x- ^- {
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
% H* F8 c$ k$ i1 d8 `" S   & [# {8 L# q1 ~- X' t
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。$ V4 u& m, z9 [) G
   $ f% O# B5 T9 v8 p7 ^
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。3 c5 X4 ~2 W3 G! k, c+ R& v9 l
   : @& k' T0 y. O. w4 l0 A5 j
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
: K: ^* d+ z# _   ' {% {) l7 H: K$ V# I7 ^
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。% l6 {. E/ Z" y7 k3 S$ Z+ p
  
6 E) {" A5 L. ?# B9 |, ^3 j  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
( n& l/ J/ R# O) v9 ^9 a' j# n   5 ]( y2 I! z1 g9 N
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
7 A- J9 L! e: ]+ _   $ ~7 w, O" i0 p
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
" X* u. @, |! P   & L3 j8 p* X: p  H9 p
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。& y/ i' O9 P& k; K" R8 |
  
/ s9 A* Q! M+ T9 |  第廿三:象品
9 H& R7 V: c5 X, i  Z0 U8 z  
- P+ H& L  u3 X4 |7 a9 @  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
+ V; V0 f9 M$ V: w" r  
8 F/ _( q$ V9 V  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
0 m2 a0 s& u! Q! r  v9 N   3 f8 d0 c/ }2 e: t" b
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
* @- k: Z$ f( W! c: e+ Z* }# \  
  i  f# j6 ]+ b. x- N5 i( m, e  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)' _2 ^& ]/ s, W$ I! c
  
% k' g: g' V* c4 U6 a  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
- V$ @& j) U% f& h' ]  
/ \  {+ g, m0 \7 p2 }$ a8 x  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
3 O! L# N0 p7 D  
/ ~; @7 _' Y7 b) ]. p& W" w  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
; W' C8 j6 B, u5 J2 `3 n   ! _% z/ T: V& O( d! I- g4 T" @
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
, [; C0 u' n( k# D* T   6 @, v) B+ K# J) W! W1 T
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。9 m2 V! B& Z) K4 g+ E8 I
   8 F- j* G& j) _7 L" s8 w8 G+ t
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。- o* x) i, ~2 b! W# y
   * n( _5 ^. r& W) o: U, ^" r7 T6 Z+ c/ k
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。" K: G6 ~2 p+ H1 F
   5 P' Q- X5 }4 {" g% _
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。# k, g' I/ p  l$ J
  
# D% B" M- p0 l+ }! D9 ]6 q$ Z0 D& z  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。$ _! ?4 V1 M3 @9 \( s
  
; s3 d) `9 x7 m% Y' D' t5 _( [  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
) a( g5 t/ P+ o; u7 D8 t7 _  
/ [. F! t# c0 d8 X3 c5 S  第廿四:渴爱品7 C2 K  a; H! i& k
   ( v  y" b) t* A
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
; \& m! M. Y" @9 B$ k) h# F   ! f4 `  D+ W& v1 L( H, k; R
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
: v# ], s+ `* N" m* |  
4 c) S. U% X8 ]" `  n- w  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
, U+ N( h! m& x& ?+ v  i" D# D   ) H8 \8 U# F0 w% S
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
! B; _; ^- C* ?- ]  
3 _7 q' {0 V/ W7 e1 @  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。, N: J7 B- c, K+ G+ T
  
& [. }6 R- {! W7 _  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
/ s% @+ f' j8 }   ' J3 t; L# v% e; z, o  g5 a
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。( i) g8 a: n$ T4 |! `+ `$ |
  
5 U7 ~2 V  z; f/ O" {) g  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
/ o$ X, H8 J. k" z% F2 ]  
  r0 s" a$ \, `3 }$ ?6 Y  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)4 R. ~1 \5 P9 U! Z! D! D
  
8 Z3 ~5 e; t  j% h/ D  {; g  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。) S9 j! K2 ^* T0 l7 G
   8 Z2 ^( W+ H6 {5 ?2 t! x
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
; V( c+ \9 T& j  
: q& h  H; _! a; J6 t3 j+ ^  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。  D, Q' a' }; |- f8 v' R, s7 O
   8 C2 W! N- p, i$ d3 T3 }1 R, ^
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
# e! f9 E5 r3 l, O* p5 A   3 H& C# ]0 j- B2 T) M4 N; T6 \! ]2 ^
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。. j5 G% v0 I# F" x# v, O" @, u( {
  
( {/ p8 C- g9 p: W2 L1 Q  ]: H  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。/ A) R! U6 o9 Q- I0 {; Q% D
   ( l. n7 J% O3 A8 c
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。1 Z. s7 [6 {) U
  
+ f% {4 b. R9 K& F( a0 w( q8 u  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。4 g- a$ J3 B8 r+ l( x& T9 ~% z
  
! h+ J5 \- H$ w  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
& M9 \- u- u; e* e& z* I  
% o" o5 }( r2 _! \( P  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
  x$ @" L" y+ l& Q  
" Z; `$ U4 s# A2 U; D0 D3 G& c, s8 F  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
: i. A9 N# Y# ?& D4 S6 |  
# R0 G7 [( r0 g& p; L# J  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
; f* r8 n+ Y" H% f% v1 l2 ?- R9 p   ! V4 U7 Y, @+ G" B8 r
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
- N3 T2 \5 h; t( Z7 V   # k: m4 K- t2 x: O3 D9 A
  (注10)大果报即是大福报。
4 s8 k, J9 e9 C! e   6 P$ G0 f5 }; V1 C3 `. e
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。4 l* P( u% e7 s4 L1 X
   ) u* [4 ]3 F8 J. S8 W& Q
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。' H# g; ]* }( X8 c8 c9 u# ~  U
   / b, H( }% t9 e
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
8 F( S2 i; b, J/ O2 n3 v1 _   6 g* y; N  o3 k4 F* a
  第廿五:比丘品
" t1 G  ]/ Y, H' V3 E# v7 h   2 V1 l2 Y: Q7 \2 c, t
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,# W0 ~3 O; H7 V2 p. ~# ^- m8 m
   % B% u" }- N* B' V7 e
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
; Y6 b8 D+ t: ?9 n% r  
- }' x; {- v* r2 }  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。* M1 ]1 i1 [: D; i/ _$ v
   : p6 _; k/ E: I  m  Y
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
5 V& J+ `* R* J5 s5 m# C& c   : P7 Q8 ~( F1 C% G
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
; H3 V6 _  M- s" q   / u( |* g0 `0 a6 p& y3 h4 j
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。" K4 S$ X# @) [6 i8 [
  
3 J  P5 |% N4 w& {8 g) P+ T( @  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
. s: \- B% v3 z3 ~  
+ |/ C, Q" X$ C. t1 S2 D0 ^4 H  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
$ f2 {  L9 r( M1 Q) y6 |/ d" n4 J   2 V3 u$ i  F% K* W7 o3 c2 q
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
9 h( i3 R$ p) z   : R6 M, N6 b5 T" z
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。1 M/ c( Z4 u2 j* z2 d! @* q( |
  
1 m/ h6 ?5 E5 s  D6 }$ B  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。: g1 g+ k+ ]  _; s( [1 A
   / c; x9 d  ^! V$ F) w
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
/ t/ U2 t" l) I; i* S  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。; I' Y! L1 Z6 G) F3 a. m# G: p
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。5 P+ N* W( u; U9 j% V( p6 G
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。* H1 M  U6 f4 a- l) I' q$ K) g: _* t
   ; _1 ?  A2 g9 Q
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。9 A6 ~- y1 T$ k
   ; O1 s, y0 F* n0 Y! t# b
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。( R. g$ v6 {3 T$ D- t% i1 g& x
  
" f- U+ ~% ~$ o  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
& e( [4 e9 T1 P! e; F; w) l1 d- _  
7 i9 U" v4 @$ S  |# i- f9 F$ z  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。/ B" P0 H7 O/ H; ?) A( U9 \
  
" G% k/ a% f! v) p: ]  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
. L7 i2 ]) R6 \! o( x% n  
; k' `  v  i. e% r8 k  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。% C  F4 J+ }$ Z" f, y) J
  
, a" {1 ?* c' w+ h- w3 m5 w5 H  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
8 V: Z- M/ S& W' G& S   ' d" {+ N  r, [
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
1 i8 `. M: B& \. s  
6 _7 }% A+ s1 [- q! a5 p6 R  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
* }. E0 _  R( c; i5 V  
2 v5 ]3 D, w, b, n0 d  380、自己的确是自己的依归,, V: s* @  d- n4 Z
   0 t0 a) V+ _& Y% e9 a: X0 b, \5 P. w1 i
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。5 y9 k# N# [; g3 Z- S  Q
  
' H6 w! K' t# X  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。/ j; C( i1 w# {) g1 g" r
   % z- D1 U  u, h) C' G6 w9 U+ w
  第廿六:婆罗门品5 l! ^9 j6 B( ?; x$ L$ `
   - P* w* c2 ]2 j4 c( n
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。/ Y  I* ]: H6 k: n$ s
   * F; W: Z& _. A- R/ ~2 d# U
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
: C: t% v  H: d  m   # B, b  t8 G9 s- J7 x  F
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
+ q$ O" x+ Z1 Q  
) M- u* e4 `7 e  t1 x  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
! U  v6 G2 |6 d: l; Y/ t* Q4 y5 D1 \  
: k4 L8 j% Z( q4 {  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。' `4 Z$ b2 Y/ M6 D" e
  
8 X9 I. h8 S# Q, e4 I3 J: x% D  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
9 ]. A7 w3 }; S5 t0 U% P2 H   4 U* D' P  s( D8 B" V4 L* g
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
- h$ z+ Z. i- ^) i   1 O1 U1 s% Z$ a  ?
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。* G- x1 D) i* `' T* B
     ?) C9 M8 B1 r! p& I
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
9 I9 x8 E# Y/ ~5 L   , h  M& t+ P7 h- I# S: K+ G
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
; x3 B% Q& [% S. x# P' J: r* {  V& Z  
- T* g3 M3 c4 S  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。+ v4 N) n. x- z; R' K
  
; C* ], K* ^6 n& B  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。, h( ~3 P9 U% f
   0 p: W0 z& Y$ S5 l2 H* B
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
2 f* ^) v  D7 }9 @0 F0 n   $ q- S; X$ @# C- n* ~( G
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
" X$ L5 I  ?' T" b' Y  
+ e. K/ e) ]3 s9 I. M/ s" j2 S' U  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
7 N: x3 O: f) x# G( K" v  
. @4 J5 S1 h% A+ N: @  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。, z: |7 m  M$ z" ^4 g0 Y) J0 _
  
/ y( b/ t' W- x7 i) V9 |% D) Q  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
+ Z8 M: t, I" G1 K- m5 n/ C  
( f; `9 e9 a0 }0 J2 N" L+ f5 c1 E: E+ o  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
0 t$ l8 X/ U4 `4 z. z1 l  
5 g: f! {/ _& f. R0 Z% x. Y  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。. @2 z! Q0 X: I
   4 p! S: g. s' e! t
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。5 l8 J. G; t1 O0 E2 t( k. W$ T# O
   . U7 S" E# F7 p- q% s. o6 v
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
" I' j% b( P' Y! G0 l2 x& r" [  
& A# j5 P: B8 Q! J  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。$ |. ]6 h! |: E3 n' `$ N
   3 S1 v+ r' e& R( G' Z- _% I
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。$ F3 J; u3 h! N! p8 z* p; V
   % ]5 W* M- u. S- c( p' R+ n
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。; f1 L. }( J) n8 l
  
: }, H( k% ~/ `# w" S2 ^& K  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
9 |5 u5 \2 q1 c* Y4 \7 a3 `  
* C2 J8 x4 A# g' p/ ?  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
: m- K, A6 q( R# D: u   9 N* J1 S) W) ?$ R  z4 `$ p4 f
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。* H) e9 C4 l' m: g7 ?
   7 [4 }' A% p; a# q
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。- W9 T4 ~% d9 \% l
   ) v' m, S; W, {
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。7 O" t% C5 o& x$ x8 R% D
   ( `$ x2 v6 M% I% D3 ]7 r' W" ~% I+ X
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。( w* G1 b1 N* e6 |8 D4 n  i8 Z, O
   % Y1 \$ p# t& P5 _) b/ j
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。. J* v+ Z( P% J( u. F( Z5 G
  
3 F6 c$ V, F1 _  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。1 T0 S! K3 K3 x1 {; f  @
   / L) G2 C& k0 Q# a6 e& Q) ?7 H
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
; U2 z$ v7 A1 A$ P, Z  
: P6 F& _, g8 X  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
$ [, s  V) Q9 z" ]8 N  
2 k' G3 ~" N3 Z3 [2 C  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
9 Y7 P* I# K5 C' C  
; b& L7 j! [3 W8 f  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
# `- ]6 b& `% Q% F- F  
) j; @' c4 y7 }; Y  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
$ e0 N7 X. t) |1 C  
2 u" D4 |, z; G8 o* k9 g3 h' a& |  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
' r8 i7 \/ ]) _0 h' L7 Y3 S   # E+ P/ t$ u( J: j# ^( t" ~
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。, }9 n+ m5 A9 ]( a# a
  
  c  {0 c) s2 w1 G  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
7 {4 \# K( T3 p/ ^! \8 r( s   & \$ h+ W% O. @+ R. ?
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。$ c' m, b4 ]$ w3 [9 ]0 q% n
   $ K- _3 u) S' R- M* C
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
& r6 s4 M- r6 E2 q- s5 \   - f/ I; N; r; i/ |) v
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
+ {5 {( K1 Y. d  B     I. S, N. K0 ?: |: e8 O
  《法句经》至此完毕。
8 c9 G  ~* `$ t2 c: F0 b4 _; [( d
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-11-23 16:25 , Processed in 0.081828 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表