佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1846|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
8 p# T! r1 R  n, S# P+ J
4 a* [2 z' W  e! K7 B: ]
敬法法师译4 e, o) {4 d0 k. l+ d/ T  `! C& v
4 m( @$ s9 \7 [& q. ~* a# E; |
中译序9 I* O2 {! g8 h* Q/ o
第一:双品: `( ?# o$ l+ r- B( g
第二:不放逸品
, d- F; U5 m! g4 r8 M) o7 e第三:心品
) i9 R( Q; k7 N' r8 M& p第四:花品& B$ T+ H$ s. V5 }) K6 U6 A
第五:愚人品
$ ~8 y" |2 V! l$ k2 h3 b第六:智者品  ~4 p& v; h! R+ t2 f
第七:阿罗汉品
7 e. ]/ O6 ^  s/ ]. S' e第八:千品
! A, C4 L' M# r7 A第九:恶品( j, t- i% F: |' u3 j7 @
第十:惩罚品
, ^1 ^) S8 ^% l, {' P$ c6 i第十一:老品1 h5 d: ?; N% x" F% R4 C5 V' L% w
第十二:自品% T. }( z& ]5 s9 g
第十三:世间品
1 {0 Y# D  ~% Z7 T- w第十四:佛陀品3 [, G0 n3 \1 i3 `
第十五:乐品
" A9 _% M# b1 }第十六:喜爱品
# ~9 [: r5 G& |0 `& E9 d) e: @8 D第十七:忿怒品$ m8 _$ y2 A4 I- N# W" X$ d( E* G
第十八:污垢品
# i) C8 _7 `- ^" g第十九:住于法品
% e% a- C# V7 a9 b第二十:道品
! w  Y6 @1 j! j: U, a第廿一:杂品% F( H. b' {* F3 _
第廿二:地狱品
4 P6 x9 B0 e$ `: D$ T$ P第廿三:象品
! T, T9 `  j$ l! ]9 i第廿四:渴爱品
3 f+ J2 L1 t4 N. Z1 U" a第廿五:比丘品2 e7 K8 [8 r' C% t+ {
第廿六:婆罗门品
6 |% L$ S+ [) n3 j: b" @1 t/ c. B
  中译序
/ a, q9 N3 R+ S4 [; i  
5 @- O, {1 T2 O0 Q2 H* E5 P  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。3 _( Y7 s( c' h3 \, ~
  
7 q% {$ H* j* i, w4 z, H4 C9 l  译者敬法比丘 & `, u+ ^! s5 e+ S. @* k: i2 a4 [
  一九九九年五月
5 l( e" O0 v, ]$ _) P' W2 j  写于台湾月眉山灵泉禅寺 1 O- i" t4 z7 D" F7 Z6 U( a
  
! R- E" N5 c5 g0 T4 W  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
) n' H. K0 l! ^6 V   6 H1 `9 q7 ?5 r9 O0 R0 y
  法句经(Dhammapada)
( g$ v/ P! h% }' N: d# t  
( p* h* w( N0 q, R. v  第一:双品+ R: L. k3 u6 [+ ^* v) t* B
  
1 z, _; A, U( y3 }6 `$ v  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
8 Q: H5 m7 u: q) e7 Q! T3 j' }   " B! u4 E0 n/ ^* j
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)0 P0 N7 a1 [+ {% V
  
3 d! r4 n( F0 b* m& O' i  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。% p$ F8 p/ I% X# u, g9 b/ z  c
   + k7 Y# A3 }# g' J7 ^
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。3 m. p) p; X3 I2 J1 Z* U5 M7 @
   ( R( w- `5 Q& [9 K/ O$ R
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。% [6 |4 W2 ^& f% T  `* r9 Q
   1 S0 ]/ W8 J; K- M( R
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
8 O( g4 w) T0 A- P9 e% S  
$ u* P; ]' j- Q  r( r. D" C& ~4 o. k! R  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
  ]5 F0 m. }' A/ x, g( H- w  
4 _6 I4 w$ C4 p1 G. c: D  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
. g3 Q# K: w- x  
8 e; u+ d, z; b' V2 \1 @& _  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
- b! u2 X+ Q4 t5 m  
& B% `5 W: l" ^' L2 ~% u  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。) J: F% w1 d# p  A' u" J% }! h
   # H4 i% k: E% l+ ~8 o! H( Z
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。1 o* Z: @& l# r& V, U) |' A* r
   0 {  ^8 H) B+ e) \- y
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。+ ?* W# t- k  Y1 L% d% j2 C
  
4 F8 t3 A8 Z! f4 r3 G* Z  |  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。/ q) H' S8 V3 G3 ]
  
. ]5 H: b: g+ Q. j, y% Y  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
/ M' p# j- p: Y) t) O2 Z% U   # g, O* Q  i* ?
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
3 J; G5 }; \( z: n  
/ \0 e. z% [/ t/ \' t  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
- C9 {* X# P9 m6 C  
- A3 M$ ^" A+ ^+ x: ?, ]8 F  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
' O/ k# k  c  E3 \1 v  
0 ?- E- K2 e: k2 [' a  x* ]5 I$ {  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
/ k. Y2 q5 h9 [; u  
0 R7 {% E) T3 S% `' d% W  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
& K7 k" m& n0 W   ' x. Z& J9 e! W; o: F0 ]
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
* Y6 M* f( J! g! Z: K& Z$ A- R  
& w% |) [6 l; w9 D  第二:不放逸品/ Q. f. x' g1 l
  
4 r+ X5 L% m/ y7 H# f  p  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。  L' C, V2 c+ ]1 C  \8 N  _
  
% G' Y3 [9 M4 K3 r. P% i5 M  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
( z/ t2 a1 J3 N7 I! R8 U  
5 x4 Q  ^7 Z( }# I# |5 l4 r% B6 i  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)) A; q% R1 f4 i0 v5 ~2 ]: Z
  
  V. d2 q- K3 \& c$ ?3 f  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。, z; F9 O0 {  i6 j- n7 h6 W
  
2 b1 u$ {1 I% S& ]' h, Y' E  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
$ ^/ G5 G! Y+ Q6 z# f, y+ `! p4 v  
2 U( m2 f, I. a" B; Y  g, I  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。7 q' F* d- _+ _" ]
  
  x4 ]+ O. c. A! m' j  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
% K3 w. b3 L8 c. F/ Y: |  
" E, `: b3 m" k2 S! b! d* @+ F  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。6 p; L) P% ?, U
   7 Q0 D) D4 B( {& _7 r  x8 I6 S
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。; z0 Y$ ]* F, G: A  x! `; S$ x; z
   * y: s) r6 M0 x
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
( a5 s: P4 I. \! J( e  
+ [* |, ]( N% A( [+ x  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
  t5 c* t9 b7 l% N; _/ M  
8 G  d+ `8 A& j" h  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)0 z. m/ C; f/ D+ H- R, J7 G4 s3 S
   ) U' G* k- ]; t# P$ I: W. Z2 y# [
  第三:心品
$ A* ~- s1 o! P- v, Y5 o) C   ! O' v" \% h$ i* o
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。/ f, _1 T1 o- D
  
+ g* R3 W) I% Q, H" ?; I4 N  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)7 }# x3 j9 Q5 K6 b- ?1 k) M
  
  K( w3 u) c+ [( F4 Z8 F/ E5 Z  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。7 V  n/ H  N4 X0 _* I: a+ ]; u
   , o; D, X  x& |% ]! q
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
, G$ E2 N; `( m; d% Z$ V8 O9 a# z) x   8 s& X1 L0 J6 @" p7 M% B+ h3 R6 O9 \
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)% A9 P7 d  z+ Z: m2 ~
   ( ?& M# R) i8 g% P0 M. w$ |
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。4 ?  O( P4 L! b
   # L5 `1 }# u+ W* i; B2 S7 |; h! p
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)7 i, L/ A; S8 n
   - M5 w. R. E3 ?2 v, T! x
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)  X$ A7 L  t; E7 Q3 @
  
8 g( x; n. m7 O% A5 U) \0 Z  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。" x7 ^% i* g  e0 P: D
  
+ P0 t, @; Q/ d4 p5 y  E% I- ?4 |  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
5 y3 V/ c0 |' V8 }  
5 p6 n0 U- D# y+ C! d* [: _  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
9 x* r9 P4 N7 G5 T6 k- j   ' R: ]0 w4 ~7 G# G) c: W, K, k/ A
  第四:花品
5 l% |( N" `0 n! I  
4 v: l9 i/ S5 c5 C/ d2 G0 O7 G  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?  ?0 U* O5 F3 x( C+ u; @* u) A, ]& R9 c4 F
  
  U' m- ^: G7 v8 E  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
* G' O) J0 J4 T+ |  
. w; `0 {) ~) r- e2 n  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
3 L* o9 @0 L4 ~; n   7 H5 x  y# J9 n  M7 o
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
7 ?) v. R% a9 S% O   6 o' P1 r4 z0 ^2 }8 T5 v
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
, P# I6 M9 M" z% m7 J1 X. g' e: Q   " b) Z5 R/ N6 M7 s$ D9 f( k
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。, `! x) R% g/ d/ ~
   ( k4 e8 d6 p7 p/ m) c
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
8 y+ M# _9 s  Q  
5 S+ Q- A5 U6 |! |# R+ @  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。( M" P. V, ?, u8 S- f3 F- {
  
7 n) n" Z# J* j- e* y  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
: b& p( |+ m/ N1 ]   1 L# e* a- b* r: O8 O* o4 Y2 b
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
3 X. J6 i5 K8 E9 {2 k7 }! @  
7 A; P$ }2 v1 e3 X3 {6 g  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。1 m( I7 d% T) A
   - Q/ H  S* @; l1 I
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
4 w" X/ }/ N+ \7 R6 C+ `0 `   ' z& y" e' B: K1 z! f9 h
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
( s4 X; s" o$ C4 [) D0 ^, d7 w   3 M! ?5 ^* o/ R( Q  A4 J& o7 l
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
" C+ L' P. x* s4 `  
$ l& E: S2 l5 d8 ~, I; K" Z. o/ S  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。5 n3 A: y9 q$ i! G: y9 g) c
   0 ?- x3 V/ f+ m
  第五:愚人品) z. [8 ~3 u/ B' C
   ' d. w! H# ?7 F7 V' S. x
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)) {& ?. l. g; @. a9 F& X
   3 p7 Y. T4 q6 K
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
1 w- o2 E) G( [) I  \   & p9 j, @+ {) }6 y
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?5 ^/ U# d& w& y( x3 y6 ~) m8 p
  
  h+ M4 B9 j5 C5 v4 h  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。; f2 S" ]: J5 A% @2 ?
     y+ ?& h0 t* t7 _" V# G
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。3 u/ F4 n; @% N! o) G
   ! I; }( X) j/ [$ ]
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。# z5 n3 y, _, z, v! m# C
  
" O0 f. G) {0 \% n. T& {  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
& f) P6 `1 r% x* P& |7 m  h   ) b6 d$ v( f/ C5 A2 E- V
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。5 A1 h# Q2 A7 x( E" B3 t! j
   : H9 X$ Q' G5 b. r7 \
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。6 g/ x4 H, h/ `3 l8 S7 Z+ o
   $ j/ o+ g9 l$ D. W; U- k8 ~
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
0 M" Y+ g& y  ?  M% {/ ]   " v; d6 J/ H( P$ U  l) m
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。- \& u1 L2 b$ O
  
7 D  x" O6 ~, B  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。' e& v9 y2 D( o' Y5 x; s
  
' L0 k% ]! l; J& j7 K$ ^  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
: {/ m: g4 {0 w/ n5 U. e1 N4 P  
/ \5 E- L7 G9 D! O% L9 F  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
; n+ [! V: r0 r  Q$ x6 w4 W- M  
: f7 v3 g$ a0 t: n( s+ ^- a  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
5 V. `" g0 j9 O% l   ) u% j7 X; |1 B
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
% V. L7 v+ ]$ C" ~   $ y8 F7 J9 Y. ^& \& O6 s
  第六:智者品7 T8 E, H1 T" {- S. t5 e
  
  C9 H$ v! u7 q* T) F  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
  _# p9 _0 l* `; m: E# p. g  
5 m8 V2 S: E7 E  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
& C# R' h. c6 T" {1 B' M  
5 Z% U' {+ T, V! W( w7 M  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。' ?# r% h. `0 I3 e% E8 c* i  F
  
$ C/ `0 B, X# w9 l  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
+ f* L7 q; {" l  j7 g" `9 {% Z   0 u7 p0 {. T& C
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。$ i5 t  W+ e- o0 u  I: |1 g
   . @7 W; E' S4 ]" Y
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。' I% [  ?$ @: n( Y' I7 O
  
  b) d' i3 q1 P9 b% N  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。' ]) B  S4 e; |
   & Y& a. g8 [9 }# ?& e3 C
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
" ?( I5 a) I- L2 _0 }  
+ x5 D/ G( @8 [2 F! E" ^8 L  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。8 C) X+ E  U6 ]/ j6 L
  
" Q- e3 Y5 J/ L8 r9 _  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。/ j2 [# F/ m. y- q+ V- [* N
   * ^4 A( ], _  K" z# P* ~' ?& E
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)( r9 w8 _% W* u4 S6 [8 {% F
   - g, R2 S6 h4 }+ z. g: E3 M1 e
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。) ?* ?8 X- q, b% A2 m+ _
  
: h: j- r/ W6 q  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)+ D, h+ V) }! J2 y+ O: L& a
  
4 M: ?, e+ `/ E, r7 r( k. j  第七:阿罗汉品+ ~( k7 v5 Z0 I# I- k2 K4 y; U
  
; [) |  G0 C% b  c7 u  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。8 ]% b# j) l, U* x! c/ D
  
3 V  Z. I* y# O# \0 w3 [' X  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。) X- J0 \' j. K( n7 ]
   5 w* W& x0 I1 m
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
& l+ A9 Q0 l# k     T$ i2 m( R' s. z" R' d. S
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
! u/ U* w# T' x$ T8 r1 @  
: \3 r! ?4 o2 l; K  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
+ p8 i9 a( d' n" ]- }& l2 m  
9 H$ @1 z/ X! E0 C9 m. M8 I- A  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。" w; p# }6 Q: ~
   * \/ y! Q5 l) B& u# a; y
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。' d3 r  O6 Y: ^& o
  
+ u+ u' ~! n  ~' |5 O  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。0 _2 W3 j1 B  H8 Y+ u0 B+ D. @0 t' D
  
; z9 `9 H) T8 `, L% k5 S  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
3 R, e3 k! ?+ p  T4 [/ Z1 K   5 r/ L7 K$ k1 c) p" a2 k1 C
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。1 _% d7 R; O0 ?, k8 i& G
  
6 {* y, {. a3 [8 Z1 o' z1 ~7 B* G  第八:千品
7 A. m! ~, v! w' o$ ]  
/ }+ n4 `$ @# L" S! d' q  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
$ l/ y) J0 \5 d   3 b  Q- q7 _! j
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# p6 u# [& p# _
  
7 Y1 ?# J1 ~8 N7 }& A  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。1 h3 U& u; Y7 u  _/ y3 {0 S
   % \) M; x6 a0 g% |: {! U6 ^
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
7 l" S$ I5 Y7 E" C9 t  
+ W0 x9 V7 Y' i  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
$ L" F' n/ v6 h8 x8 _   , [" z# D) ~" p. X6 M& j' `
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。2 b0 e% T: [+ D2 D4 C+ |% s+ e
   8 f. M4 m6 J, _' |- W% ]2 [
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)- J: o) c" }( B4 a6 N0 M, z) P
  
2 t. R& \& T4 q% q+ S  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。7 ]% H& M* f7 |6 K
   ) w! K+ O) b* g: y& i8 W% r$ A
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。  n2 f! G8 |  ^: A+ |" _, ^
  
* W6 b: L5 W* O9 S) A  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。( h/ D1 q2 e  @( }! E# `! R+ ^
   " R9 K# `) X% s0 s3 |( M4 @
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。6 b( d9 f% y4 H' e! B
  
' u% }( R: d  O) ^2 x" ^  [3 P8 O  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
- P) P- D, {* l# \! y- {! c   7 E! Q" D4 y9 d7 f( t
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。, F( T. J8 z% V
  
5 |) T# }7 }2 ?. |, d3 u# e7 m  X  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。/ F: \. _- }) ], Y/ `! M
   7 n* w* S1 l! b6 M. Z  q$ S6 w
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
3 I4 M/ m% h: D5 X   8 C2 w: L: l* Z. V2 ?
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)" H/ Z3 z3 [. ?8 ~9 w* T/ d3 m
   # z% m, B8 F+ e1 p- g
  第九:恶品
" }9 @: m& `: h* U/ {' ?  
4 |7 h  }- ?7 f1 c+ O4 |: t  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
' {" Z2 K5 d7 d   4 W# v9 r' L6 v  A  y
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
1 z/ A2 Q9 ^# I. H* O& Q   ; z, }' b7 }  h! v! ?
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。% ]$ K" w3 J' {/ t5 ?; T
  
* R5 Z' `3 |/ b8 D; y. T+ Z9 J  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。  ^$ L# D2 G- k' H7 U
  
' \1 o6 F$ _# |  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
$ X4 r1 d0 H+ k. e+ T3 N- F  
, H1 P9 A0 n; r& d8 f  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
9 G# m2 ~5 e* y% S3 ^9 n* w  
0 P6 |" R" d, @  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。: {1 n/ f: _! \5 L; |" g  b
  
/ g: p* [* B8 ]* U! k6 X  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。( K; ^, |8 f+ Z- M; q( c
  
: R9 Z* O) u7 i" F: }& d  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。1 o1 J4 T+ I. H
   2 u1 A# v2 j6 U, D/ R$ q. o
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。. D! p% C9 d% w2 A. S( Z$ }# C) g
  
: K) o# d! t. E, `6 P. ]5 L  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
0 e6 V; B: _+ r' b8 m   4 |" q( c* N" _& Q1 v
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。! c0 F6 N% Q! w5 |- w: t
  
3 _* s  Y+ G, `+ W  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
7 g2 j4 q) z1 Y, l  
  A* x$ g4 d6 i, j6 Q. R8 s2 i4 N9 c- b  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。3 V0 ~8 e) q' F! m% A
   : }% U7 ]; U4 a" m% {2 a1 U
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
. B) ]' B! c  l8 M  
7 w+ ^7 [3 z8 P4 a- j  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
9 v2 o- r, y7 ?- }  [9 Q9 a   * T" x- d& I0 \1 e+ H8 _
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
7 z. a" N" X: \$ z" b7 U, q   5 R) h0 L3 K+ e( ]
  第十四:佛陀品% W/ e% s+ }# d' d, e4 |
   & F2 H! F2 j! R. N8 S$ w: ^
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?& \- Y: R3 [+ Q# |+ E
  
  T7 X/ j# A2 O5 s5 b  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)% M( e+ w& g8 L
   & w6 o2 q+ i: N( H9 a' q1 }
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
9 k/ I' P  A# @( h, |% A   3 E5 V( U# m( V, f0 k% `* T" F2 k
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。; _+ J. {$ [4 ]+ q/ D, m0 T
   9 o2 |4 Y: p6 N
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
# [$ G# A7 E6 j' J. Z  ~  
! ], Q1 f' G  r3 M, i  X7 k$ @2 k  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。2 m0 O# R2 k. l
   / ?. _( H( O( M# V
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。, A9 z2 f; s; ^5 w) z5 D
   # f/ m, n1 c- E$ j: f
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
' f  n8 l$ Y# ], _6 A# \$ |  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。) j0 v$ f: n1 ~% I& y1 @) `# T
   / ~1 S, o/ }  [3 q
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。0 o1 m5 T! z9 v: x- [0 [
  
4 e1 e: C. [' M* q1 b% B  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。6 w6 F6 U2 V9 S' u7 a4 h
   " x1 _- D- k  W6 E$ f! h- V
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
/ p' |7 l' _4 {) Q. U  
7 V4 O4 I4 K! W" L  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
- b- n& D$ r+ M- i! I; k9 \   " d0 h% `: Q2 e8 E& r
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
9 k" c# P) l- _. ^# u  
$ U) X( N4 C7 Z/ x0 n2 T  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
" n6 {+ |& ~7 c2 P: x& s* Y* Q   " q4 a3 k3 e2 F/ C& Y. t6 C4 H
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。: v0 }: U* ~4 @% Q" T6 t
  
3 B% R: `* j& R1 l- \- {% p: ?  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
( S/ {8 r' [3 f4 U9 q  
" g$ t" o7 ?7 J: C  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。% e# ]" j- l  m7 a- m
     L- g) N7 R7 m( G$ A$ E
  第十五:乐品+ |+ v  H5 h0 @, P
  
# h2 k  `9 |2 f7 l8 o  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。  A' c8 [" i  M9 r# a; F
  
( @# O* T8 @% u( P4 m  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
* s5 U* k) {/ F; W+ l7 X( p: |  
. D  `& M7 n' S' i* H" r$ V  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)9 K) T" S2 o- G1 i9 W$ s
  
& H4 M0 O+ R: q. v  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)# y* p. T+ @& |8 U0 T2 J0 d4 A  o) Q
   - }# ~8 f) K& r; c6 e8 a9 X- H/ s
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)# f! v  `2 U/ ^5 g( R% F; w
  
/ O  P+ o- i8 ]% P  M  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
4 ~$ h& C0 Z& X% Q6 g& q- y  o1 C   & Y4 }3 q0 K& [8 i$ s
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)- P' `6 u5 N. Y' [
  
7 H7 |+ D  P" c% U. b2 L  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。% h6 H, f; \% |  Y- n
   : O) d) I; J7 F. }# e! O/ N' X
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
3 e* N9 N8 M$ Z9 m9 X( o6 h0 ^  D1 {: I+ j  
% E) j( t$ o! K' L2 P3 A8 I  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。  c; U5 o8 ]! o8 d+ H* C
   + U9 k" h7 ]3 l9 Q" ]8 _. ]
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。. }2 Z/ q* [8 k: J
   ) y1 U" Y2 c6 N1 m
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。! y0 r% Q0 x: X( Z0 U
   8 e1 t) i0 y4 T0 O. e5 Y
  第十六:喜爱品7 [% u1 ~4 f  C- r
   - m' `9 v! g: w8 p
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。) ~+ E! Q( [+ T& q$ B* |* j! F
   3 V) a4 `. p- ?! V2 w/ S
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。% e$ g+ `$ ^: o: |" h/ Q4 A
  
- k4 T" z% d5 L2 {  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
% B( F, r- j  X8 X- a6 V4 u  
$ I1 l; c& G% T3 O" C. ]  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?. r' w& N0 R! C: f7 t
  
2 E$ F8 G7 `6 X, x8 L  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
  v& _. \" T; \5 Q" b$ m4 z! Y8 r   + S! B, y. r. Q# V/ |
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?; j, r' a+ c) A
  
" B6 U) B2 }5 W+ [; Z  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?2 w- A1 Y2 E" J- w! m' Z/ R5 p, r5 h
  
8 ?  e: R: U! p$ Z, S$ u: _  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' ?" j% {  i" n% J   3 F# ~  ?" I/ m! V: Q
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。" f! s4 s" x$ K3 o* ~0 g3 |$ d
  
  |+ T: E8 |9 [7 Z6 q8 ^. e  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)/ N' i4 d/ K( B8 X
   1 S( M" `8 z* `2 @6 M: }* m$ Q. h
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。- V' K' Z" X/ h) x( r
  
7 q7 z8 Q/ R7 |& @& S3 L; y6 F  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
$ O3 E  L. M8 F% n5 f  
- b- f; ]; C* F$ G. a8 Z, R; `  第十七:忿怒品
3 w6 P, {# j" `9 y  
6 ?8 q; ~5 s: S7 @- s6 v  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
+ V# @' p: V( A7 m" F7 N' |   2 t+ `: r9 m7 Z" C& g; I2 o3 e
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
. Y% H( C6 N; x3 I" w+ K8 ^   - y" p& e/ }" l9 L) E0 H4 m! s! H+ b
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
: j& H9 ~+ n. m" P  R3 t  
+ p0 `" V  w4 ]1 s  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。! N+ ^8 M7 ^& M+ J7 o& L
   9 m* `. ]1 Q8 f5 P/ _2 t
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。! ?6 h" k/ j, }) |* f, j
   0 D9 J, Y! R3 O' ~* |% e2 {
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。: E$ n0 ^/ O2 R( |
   : U9 |; k$ Q; g5 F  O' {
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。' S9 Y# l( {8 Q2 D
   - m7 B, Z9 ~8 [6 _  V! D- l
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。! ~5 R4 m# W3 `
  
0 `9 q. V+ o& @: S  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
7 h" \  h1 R# @+ d1 h+ A   ! m: A* k* X# e$ h! Y7 d0 w
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。+ I% `& Q$ k$ @* x
  
6 f; s' w8 s" @: }. I; v, p  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
/ h+ o. B/ E7 ~$ N( I# F$ r  
+ v; u, R7 ?' I$ z  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
9 t* ~7 ?# c2 [  p$ L  
5 f+ T: [0 X( c2 j  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
2 ]7 ^$ e- M2 X" U8 f  
# l0 ^7 U. J, x) X5 g7 o  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。% A; p) x7 }* |
  
  `5 O) E5 k4 A5 r) i  第十八:污垢品. v5 ^' C4 o4 f4 n: _. Q
   ; j) |0 U& j. `" ~3 A7 p% v7 D( W
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。' l/ Z- U4 ~$ J  R5 z
   8 O0 P# ^/ m, ]  z4 G) K# u6 N
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。4 M- G; e/ k, e1 i7 f: F
  
, Y, V4 p! R  e. s5 q  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
6 T4 J- m4 r' s1 X: y  
  y9 }: B* q9 U7 f( z  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)9 w' Q; P( i+ D( c
  
9 t, O$ R% n9 m9 l3 ~  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
7 |7 B+ f$ N1 U+ \: V5 J2 d/ F8 s8 p  
+ ?; n% m% Y4 `' `* t2 c: i- K  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
5 _' F+ |1 Y5 }; K7 ^   6 c% @3 E$ i2 U/ j, D* i2 a/ w
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。: N: Q- \5 X& a7 i! _
  
8 N# L, U6 S7 W9 n( }7 @7 w  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。' d3 D5 f: J# a
  
: ~" N% P) G7 ?) w- T% l: d  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
$ ^- V# {- j7 p6 V   % c: b7 ?2 I* B2 Q. j
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
; K. [0 T! v+ `: G   9 w- B2 \( N, X
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。9 u# ^. D3 A/ \" ]5 N4 [$ B
  
( q, M. J3 |4 u7 X# ~  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。, C8 W$ D% k' |; l/ f
   & ]0 j) A0 S2 g2 i3 Z  k. S: c% J
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。7 a& d9 Y- z5 @$ c
  
4 {9 A: c5 n0 J6 J& c, k3 A9 u8 u  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。- L. U9 f  [. \7 [' }
  
6 _+ C) h9 @  l! U4 I$ y& O  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。4 n+ a2 `. `! s/ k3 ?5 s
   5 e! ]) U' u) j
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
" y6 e  V. T) x0 U   3 i7 F( y2 @$ c; `' @
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
; i+ W  J5 V3 V5 p  
5 ~5 n# e, O; r- v* Q- X8 |9 i! z  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。' y; B7 p  F* M3 d
     P2 i( [. P- i
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。. e7 |# S% F) n
  
! \7 P! f+ N7 A, N  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
9 ]& O! Z& Y. E5 S7 e! U  
6 y: e7 r4 H5 g  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
, g3 [/ X) q( i, g; @+ c  
/ g6 Y8 O9 R$ ~1 F* n7 o$ U  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。0 `2 `0 c9 ~8 u7 V! M( D! C
  
; _  r  m/ A2 m9 u  第十九:住于法品
0 E  W# h2 j& F% y* {2 Q  
9 W, P8 q7 u- e* A( y" w: q% ~  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
6 n4 m8 ?" j# R" B+ Y+ X  
# |2 ?7 n. ~/ j  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。1 j6 S- C" ?' x9 h1 y) }' e
   - G3 w) N1 `1 v- U' S5 b! Y2 {
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
7 A  J8 a: e* k( D  v  
' n6 _$ o& _/ U5 b4 {; U  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。# h; m& W# ]4 r  q
  
! w1 {1 O* x& y' y( R8 s" P  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。8 }4 z  @' C4 [
   5 u0 l  n3 b( I
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
% O" o0 }1 ^1 O& }  
: Z! L, q5 @( c" M# P6 B  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
- U. i- ?+ S  i1 c3 T1 a  T   $ b7 \& E( A$ z
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
* w' N  X( k, \  (注9)以四道智解脱烦恼。( s/ P8 }: {4 O  u: R* t0 j: r" o
  
" A- ~' s: `/ l5 a- C  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
3 U4 r' ?" N# I   3 _# `& J2 y$ [1 X9 ?+ y
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
' W& X! y. N) S& p  
. ^/ g5 E3 w1 s* C  j, q4 C9 D9 D  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?0 U1 b) R& I! q- \! ?+ Z
   5 @$ S2 ]* \( z2 P2 M$ w+ {
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。5 F* C# j+ q3 a
   - w+ ?# r4 Y/ A$ {& @% @: o' j/ B& ?
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
  t- @' i' f$ s: f, I5 K  
' f8 {* J  }" E" s- @  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。9 ]$ T( y: B! X
  
  ?0 x6 }+ g. i" u4 d6 I  R. C  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)  F% j6 W$ E. N( _
  
. x0 Z6 L5 t; C" O' ?4 n' D6 A; W  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
# ]# |* e) }( l8 @/ M  
- ^6 C& k" ~' V; @  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
! P6 g) t9 D" L* k( t) C   6 ?" C" Y" R& ]; }) k
  第二十:道品9 u8 {! a" f  Y8 ]1 I5 ?
   8 c$ {/ M# i# N. E
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。; O2 J, c, G3 l4 Q" L
  
" N9 t/ ]3 [$ c; n* _  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。2 S7 ^1 h# k  R- k: B% ~" \8 ~
  
  K5 I/ B  [( r; ?2 C, ~: {, {  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。5 x8 L" P& f( ]# V4 m; \5 m
     V$ G' N$ n' H/ {
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)7 U/ {! i2 z4 d: @6 l
  
6 Y# R7 ?/ H9 F( y4 z! z$ H  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
% p5 K7 C1 j' z* n, s  
! S1 O1 K+ c  H+ @" [/ J# H  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
! Q* {. p: V7 h  v& U& @3 _* s   2 q. O& C2 y8 ~1 i3 D
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)! ?& ~; p: S# h4 L9 a  d
   2 S; e1 |* e% }9 |! D1 P* ~$ {% n
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。. _& L$ T& F8 p+ W1 p: i
   - w+ n* ]; m  {% M$ i) Q2 t6 v
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。" z- r7 L9 v" o% M+ [. Q
  
( ^. J: z! R" \/ N  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。7 r) c8 ^+ m8 T$ ^8 R* o/ d
     F: S6 o* G( h
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
) k5 Z; @8 i, E0 @8 g( l. V" m7 k   . T: r$ A* J$ R6 D9 V; i
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。1 E3 t% |* C$ Z6 ^1 D6 h
   5 m+ M4 I' ^# T8 B  E% S# u& O
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
* g" @0 y4 z$ b# c- o2 z  
- C' X! V1 ?0 A- T5 o  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
0 U3 M9 ~' s: X  
$ y5 z* z3 [# [6 A- z- p" O  Z  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
) y( c; b4 V' x8 U, d   5 C$ o2 }* @8 c. J4 j
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。) d  s6 A) |) `1 Y+ r
  
2 V( a1 V( z, L  S3 F) @% p  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
! m2 w% X" V3 W( Q5 i   % V: o2 U9 z0 M; l
  第廿一:杂品
( }( {- C: ]: r: A: {7 P+ b1 |1 V   / w5 C3 J2 h+ F, U* j: q
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
: Z$ S3 N' p% P) m6 `5 S9 B3 I  j   & C3 M- n# e* |0 S: Q
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。7 z8 m' }6 v' }+ `: L" K) T) C
   , G2 b# o1 X8 w1 P3 S3 {% p+ p4 P
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。- ]5 F/ j. G: ]; a
   + d3 N% [) y2 x, c. ]1 V, C
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)# E# t  _: h9 `5 l
  
! |. X! x. K, g0 z$ y  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
; }9 o8 U4 Q; P- }  
6 `& m/ ~4 v+ t4 X  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
6 O( O! J; h5 ^  k* }   - X% i9 c: ]/ V, I
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
7 }. x7 T' L; L' @3 e0 h   " m5 ~2 ~* G* j( e6 e; X5 w% i3 D
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。; @5 Y3 P- }/ i' n( n( Z
   , ]. [0 y+ `) p& l- C7 i& w
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
5 ?% H# U0 j- v9 a   8 [  @( Q& c" d$ [- X5 [. q* O+ q
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
2 x: M: u2 E; g: u  
% K% ~* S  X! w8 X, T  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。+ P9 {! t: ]5 s: }' N! q( W1 b( Y% ^
  
4 X7 w& n/ K% j. L' K. t4 n# C  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
9 E' A- u5 W' `/ a: h; P: ?6 b+ y  
. v6 B) p; z/ a  a7 f  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
. T( o' |' Z% o% ]   ! n. }. T: E3 y: m! u6 @+ c$ z9 a5 a
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
! m6 R) ^' K( p* r! ?3 _   $ o+ q3 d" r: ]  [1 V1 @; e3 x6 m# |
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
6 e9 e3 i: f6 l: v3 l$ q) Y  
$ {2 e- V6 A7 t* c  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
8 e8 l; e# W5 h/ `! e; _  
5 C. X$ g# x& e( [  第廿二:地狱品
: Y# T% d' s1 N+ `/ R1 a; e   % @6 @1 d2 ~, n( |
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。! P" {/ x; G+ m( B
   ; H2 C! @' ^! `3 Y7 J2 @; |
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
  O. p. k8 M* a8 R   3 w- Y) E, Y& i/ h
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。- d. H0 Y5 C1 U% J) \' G# e; K8 Q
  
8 N4 R1 o2 U! J! e9 l2 h( H" G  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
  s4 ~" L0 A; S8 s; G, U7 l  
6 a$ z7 [9 p4 h  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。3 W9 z8 `' n$ e2 }
  
/ `, j5 o9 I+ i) ~8 z& [  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
) S: o" A; b& m   ) ~( S/ K% G; {
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
. t/ z  B; x% B$ n. O  
( C/ u- v) d- n3 J& v  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。: }% \5 O# i- Z
  
. R3 P' h6 V: Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
/ x" z7 k) S( K5 q7 `: R     e2 t+ U0 w" h* k1 i
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
! E$ L2 F8 Q4 l  
& v) K# @: Q/ i0 C  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。& x' o! c/ ~* l- z+ k7 }, ^
   5 G( @4 s# }! Z; Y: O
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。# W; x9 I9 O" q' W4 I
  
" [; U8 T- T; V& P; P6 t* t4 L- i  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。& M- l; W  U& A' ~6 x: H0 |
   6 x6 o5 ?( [& @# L, u! A% s
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
. |; J4 }' r+ O: V; f+ _  
5 n( h3 u0 W' q$ \0 _7 A9 p. z  第廿三:象品
9 j2 _2 F) ?  a- J4 o     b1 |0 B( _2 I  A
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。5 J& [" [# j. j, V! J
  
3 f/ G  ?, d$ ~! h' ^' J  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
  c" A& @* \" _   6 s. O9 n$ H3 G
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。' Q) |3 _% L. r$ B' d. U
   5 j* u  Y* C$ a
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
" C- d+ s9 N8 P   . c4 b; Z7 ]( c3 ?
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。8 q+ j( l4 n0 }( E0 b5 c
  
7 [! |# G- A4 d  p  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。" \1 A- d8 I, Y. _' ~' I
  
; z' b- x) \* e& ]  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
# A8 g' `; }8 @- @! m  
$ R' ^- M& V3 r/ W; ?  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
, w: M9 p( V0 v2 \! o  
! P: l- g: s, [( a( h$ T  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。8 x- b$ p) ^  ^  U
   3 e! _* k5 e) R% U2 S
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。8 }' a! i( P0 J4 Q+ A1 r% v: o
   4 @( i& d% R9 m8 W8 J$ L
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
  M6 A0 B, R( E+ T  A: _   7 m( U1 D, I2 C% R: e2 @
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。, ]) [- [+ p7 s, V7 N0 e+ ?# M0 P
   8 v( i3 ~) X6 U6 [" r& u* `0 {; k) I( y
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。4 l. |7 j. x0 B& R2 I
  
$ d7 K* |4 W! Y  v) j4 [  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
3 x) c# O: s* F1 Z9 Z( W" v  
1 d$ x, E% m0 |% J/ o  第廿四:渴爱品
* [0 e4 b2 ~* p% v. r. L2 p2 {   * g+ J$ P2 M  a% j1 T. y" A
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
- f3 v7 g+ C& i, r: i9 P: s' O4 X& J   + }. E; k1 ?, n- J1 I( N
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。2 i$ v' ]9 x' u
  
" u' }* Z4 j- d& ^% B" m, B5 @+ @  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
# r+ v5 q6 p% a/ ?7 _  ^   6 A2 i, E& N5 |* ^- m; x
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
" B$ }: z! M2 e9 P: B2 i  
7 @. a$ t3 i- F8 r7 B  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
) l6 a2 e% W8 a' C" B. a1 x; _   7 u! w8 _" `# _. F
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。/ E! T6 D2 h, g) _9 E
   1 }9 F: e4 p  W, o" Q
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
% Z3 X# x! f. j" t9 ]  ^/ \  
! E) j5 {' z8 @6 j: u  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
( d7 g  r6 I( e/ S8 [# [; p, G   / Z* F$ g. `4 n$ k3 |
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回), b5 e, Z$ ?0 q3 @5 \4 X* k
   8 J% j$ {( s( ?* A
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。  c1 T& b+ x1 [. H6 n$ S
  
4 p# L0 C! t' f' _3 Z/ _2 x+ }% v  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 P2 [$ _) i+ E4 W   ) z# k: p* n9 W! c+ v# z
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
7 P( c5 g3 r0 B: Y5 o9 z  
7 t  N0 b1 W, ^9 s: e4 e6 i* N  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
; D1 v. b9 ^* R  ~, P7 _   $ Q, c; n, V& f0 S, X4 u
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
& |- x% U) j: q) |% J0 |) R& `   4 ]& e  Y- L5 h# ]
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
- D- ?/ y( A# @$ A3 o6 k   . H% E! b3 U7 B4 v, t$ L
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
: r' z4 {2 E; |$ P" I: \   : T# F4 L3 I# c. q8 \: Z
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
% V' [; }- l: O' ^+ B; r+ k   ; h9 l! O) y3 E
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。$ Z6 {$ r$ }) p: ^$ T8 F& Q
   0 {% Y' C% a' f, W- a- R( T5 h
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?8 f, z" T! \$ h/ e6 v# a
  
0 j2 o( z) _4 o' c+ l  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
$ P1 b' a* I: C( I% W   ( P6 Z2 L5 m: W% Q7 p3 ]
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。7 ?' S5 W) Q1 T6 G6 x# U& K
   0 }% j1 ?" l1 x3 F) a
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
% D/ g0 x: i0 T" i. a3 P; X# Z4 `   ( N3 }; e1 T  W) ^% V. n
  (注10)大果报即是大福报。$ O% G5 P9 u- {" Z
  
  o* A4 y* ?% ?* f4 A  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
* \9 @5 @: |+ p& q& P5 Z   & C- i2 E0 u2 z7 M7 Y
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。* q" \& I3 c4 n" {9 ^9 W
  
# T  C! C# k" ?* m  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。+ ~6 r1 ]! o: l) i9 ^8 O: S
   # V0 l6 |* g* n, A  T" z
  第廿五:比丘品
1 v( H( S) @' O; B' Q0 {. O+ O$ e  
/ m7 X6 C3 \* `$ P3 M2 T  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,! v4 P' j3 {0 f& G' y& u  q8 m2 [
   6 s& P4 H% ?2 p6 ]9 ]0 A
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。2 U5 P5 k; `+ t( w/ H6 J0 f$ G4 V$ s) A9 \
   1 T* g! i' h9 i# T* I
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
/ e/ Y- R( R# ]7 Z; j! f  
5 o: H; d4 W8 t  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
0 `+ W: g3 e! P: U2 g   7 s; y, k0 e* d3 \( J0 n4 X! e
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)# @# g2 T1 U7 @5 u9 s
   - v0 K8 h/ }1 g' v- p
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。9 p+ j' p: ^. W/ F
  
; T; [. H& @# X: U  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
$ S3 [' r  W: o( ?: V8 [) }0 d$ z  
$ N+ m9 D8 f' Z; _0 w% ~2 d3 m' S  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
9 a3 M- V4 G  Q1 r  n: h     X; ]2 Z$ K+ _9 q
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
* m4 f" d* Y% }: J  N  
: m  u, X( Q, F# ]9 h$ f+ ]7 V  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
. b, o. ~) x- [8 E! E3 y  
& Q7 K6 {- C2 s  D" }  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
  h0 [8 f( y4 u* J$ F% G: i% c   2 e2 H' ]0 Q9 B/ K
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。: k; h1 ^: |- F
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
1 F, W+ }' b3 @8 W% S  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。8 F5 }2 n6 v" `& w4 U
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
2 m( ?( c6 ]6 a# S; Y; m  
7 F! h( X1 s1 D) e2 }1 J  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。/ l' M  n) R. t6 W" o
  
( g! L5 J- X( x. u" V: F0 \) }  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。4 w# d( J5 R5 a: U2 r: b5 Q) j
  
; ?5 A& J5 B5 |: S, P  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。/ P; Z5 Q0 a9 Y. ~. j8 N0 s
   2 r( i8 u, N) `& [
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。" T) c  L* F0 Q# a* S' q) X3 I
  
8 K8 u  h5 k1 W0 v( k  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
! ~+ N. t: N" k* \! ?! h6 C+ v  
' \# N, ]4 X6 m1 I  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
" r" T  R$ o- x% F: J! N. F) W( i  
7 u7 e7 g6 ~: ?) q& G  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
8 n2 T1 @% o5 v( G9 R% p* Y- ^  
, o" s( l0 \: d  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。) f0 h5 q$ q6 B5 c
   ( U; S% Q' ~$ {9 a9 G
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
& F. h$ }6 w& t! c6 V( A0 I   ) ~$ D- A, G) o, M% E$ ~& A  [* i
  380、自己的确是自己的依归,6 A3 W% D5 \0 p8 F, i4 q
   , r! _2 z. t! l0 x) I$ `) @+ z
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
" h" Y' q, l$ ?  ?) f7 R& H2 d   * _, A$ R  `# x* w4 @
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
8 p' X8 o, c# U3 t& W   ! y! F; k8 L7 i! s
  第廿六:婆罗门品
. v5 G6 D, {7 O4 i/ z  m! M   , ]3 L4 G6 L) j8 _& q  Z  G9 \
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
0 _. X& F: o, \+ z/ h& A7 S  
/ r6 Y% x# N2 W( d  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
3 c! I# R- q7 p2 T) Y" K! k   . L$ e7 w3 T! S2 V& m1 ~8 c) e% p
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
0 f: W9 v- `+ N1 l2 x   & H, \! D2 n. t0 {& Y
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
6 G3 {1 [$ [1 j+ B6 E1 X  
7 o' y9 U! a6 y4 i  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。7 ]' K1 k5 |% \9 ^' Y2 o7 f
   3 [$ }# {9 c+ G
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、1 ~3 k) j" D; L$ N) Y
  
( m; Q0 ?9 K2 _) A1 p7 h# p* {  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
. o4 U- k3 y$ j6 {/ N& v  
& C5 B# G$ p: o  V  B' W  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。; \; R+ O8 B; g( M* l+ J3 X
  
6 M8 [+ O. _* y% i  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。7 @; I6 ~8 S0 |$ I
   % Y! G' p$ J, V! b  @3 W( |
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。1 h  J9 T! `8 ]
   + E; `* x& E9 U
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
7 L( ?( D, l) X8 b) b  
/ g9 w+ c3 e& e9 ]6 N  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。5 q7 m+ D& Z* T
  
9 x% r3 r, p/ C* _/ S+ s  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
9 @) M2 P7 z+ e# d( [! L: k   & O: C( }1 _+ m! J
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。8 T" Z7 z% g1 Q+ d3 u; D, t
   ' @$ s  X2 J' B& Y9 E8 U
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。$ ]2 N& r# d2 S- i' s
   # ]( G7 \  F' L. y% p( M7 c
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
# C& C0 |) L: ?0 Q# z+ x& \6 ~  
  C' y6 f6 s% e# k' h  u  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。4 @. A$ q; b6 t6 A: x
     d( r& i- C0 K7 T
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
2 L2 ~8 s) m. h  j1 ~# \   # B- O/ t1 I' ]7 h* B' Y* C
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
& d# a" S$ y4 w     G1 a. H  G" T! L0 Q! M3 h' ^
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
# G: E6 L: Y' w3 Z  
; W3 T$ L$ Z* l/ x5 m) E/ M  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
/ @3 P. u; d- P$ ]/ b. N8 Q   0 L7 r4 O3 [7 P; [) ^  m' n. B
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。8 ^( W0 z  ^' N5 m& m2 I2 {! K5 I; i. H
     P6 y# \) x, l" _, ~3 p2 B) t
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。) ?/ }8 Q$ M# a/ Q) C
   / }+ [* q' |/ w' X- F$ Q# \
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
1 r  @- L, Z, j  
, r% L) B7 Q) B' `# u/ I: w  I- W  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
4 n% p' J  k/ F  
4 V- Y9 y( k  {' d3 o  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
# o8 _4 w$ B1 G$ O8 s   ; l# o3 L1 m' k& H
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
* V& B5 Z- w- m+ z; x' I* q   , ^  `$ S, a8 c/ D% t! s
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。. m; j" T4 f$ r/ L
  
! r1 U# d: D% n0 L& p6 A1 F6 u3 b  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
- u1 g- J$ m: m6 Y; `" `1 F# s# g  
/ L, `; |5 R6 n! Y  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
1 {: ?3 {6 |% s   ' N' S4 K* J1 Q, {& X9 R- d
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。+ V' |+ A5 X( h& Q1 {) a& V8 [* I
  
' p/ w: J5 f. w' f6 z/ c4 p  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
& H# T+ V" E4 u9 J4 o: y$ _8 O   - R6 H1 ]# p7 Z7 J& P; Q
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。% |& b4 H" R# t! x7 h7 s
   0 s+ W1 P( q% d' Z: m$ R  T( x3 A
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
: \1 r4 G4 |/ A' K  
6 T) v( T$ t( q# D# u2 S8 D8 p: v  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
0 a7 J. U; w. b; x0 N2 @0 f1 i   0 L! V/ x) t) S( }2 @5 D
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。8 M$ [: Q* z3 l0 K9 z
   % N; Q9 b) I  B$ H. |
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。4 D, Y& _# P( H& u5 v) [% ?$ ?3 ~
  
8 |7 F: A) J. M4 a+ ~) p* u$ [  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。# f6 k* E" D9 }+ m% ?
  
5 T' V, D8 r' T  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
2 P; W1 ~( H+ M) o( y. S* ?; ^  
2 H5 J/ i% o, y. J  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。' A0 n( x: S! c7 v: T
  
, v5 [4 L7 s+ Y/ a% l" [  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。% Z0 F7 o8 J% S0 n5 F
  
  `+ b. ^! J" `2 w) W2 @3 w& g  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)1 c1 O4 E* C, h0 n- q( k
   0 ?! Y' g( m$ c0 ~
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。! @& J! J% ?1 a. `9 e+ L
   * v% A: Q! V, M: ^6 c8 Q
  《法句经》至此完毕。
8 |* f# Y1 W0 Q4 ]9 l
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2025-6-8 16:23 , Processed in 0.107578 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表