佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2182|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

3 ~1 _4 E9 `1 e2 @
  g! _+ Y3 ?/ _) K, J6 S3 l敬法法师译
, M# y" T# N* |% T" I; x
- V& ]$ h! w8 o) \. s" y中译序- t/ v+ E- \# w. v/ o3 J
第一:双品
) z( }, M2 U- C, b* S第二:不放逸品
0 m4 R" E5 z! i1 J! C5 J& o8 E第三:心品
, w) E+ y4 R" C1 Q9 |- G0 D; s8 N& f第四:花品
( }/ _0 V% d) t' l第五:愚人品
0 m; j; f/ u7 N第六:智者品
3 M( {8 t5 y5 j. Y第七:阿罗汉品
7 z* V' ]9 C/ X: x' M' u4 j第八:千品+ r3 V3 v4 m# w) e* a: K# y8 ?
第九:恶品; F) l: N' [% J; x9 i. E
第十:惩罚品! ]( {( K; q$ s5 j4 w0 w' u8 H) H; {
第十一:老品
4 O0 l1 ~! B: }4 j第十二:自品
1 c8 {& w; @; l/ y5 h# x第十三:世间品
0 a: A+ k7 e! E% d第十四:佛陀品: B% X: _; A) {% i: f$ j$ Z
第十五:乐品
: Y/ Y! g+ \4 }' W% {2 o第十六:喜爱品' W- N- n, f) d4 @2 w
第十七:忿怒品- M0 i7 o: k( j% \: h( v3 n
第十八:污垢品
5 [. h. R. }; O8 t0 @! I7 U第十九:住于法品
2 G1 F+ z' E& K0 a1 J8 {第二十:道品, [+ `! `' v" C+ @9 v. I
第廿一:杂品
% h+ Z; b( t; `/ M第廿二:地狱品( U: }) f" @8 y
第廿三:象品
3 B  F7 I) f9 R9 F0 Q. R" m; @* r第廿四:渴爱品
3 E& y2 s/ M4 ~1 v/ y! w" K第廿五:比丘品
' m! ^* h: T3 r第廿六:婆罗门品. a, a: p' T' C$ _6 }7 y: P( J( G

: b" E4 Z  r! l6 h$ T' [& ~. a  中译序
- N- Z: N2 y( [. C! B: Q7 E  
' H5 i' Y- k  Q* H: Z  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。( ^- ~+ l2 Y! [9 G: u) n
  
0 I9 F+ ?) B9 ?, N6 o4 R8 c1 n3 r7 v  译者敬法比丘
8 K5 R$ H" R+ x+ w. ~  一九九九年五月 ) `! g: A8 C) W1 j: C3 Y. P' p3 ~
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 1 N$ }1 ?& g8 D( w: u6 V" }
   # y# d# e7 d2 w: |  r9 o8 a. n
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
; B  d0 U" S( g   1 Y: M2 U4 _/ a7 f/ E
  法句经(Dhammapada)4 b2 t% Y3 F( X, K9 c3 S
   * Z5 L  J# Y8 t2 e+ d1 {6 r
  第一:双品
, m$ a3 q! k0 B1 \$ \9 l$ f# M# E$ y   % L' D9 ~* I# `) m+ |
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
; ^0 s* R% E! c# p   % j7 J8 _/ C5 x" u
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
4 J2 O$ R/ w, r" ^/ {4 X   + H0 `" W# a! W0 A* P
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。% r, k: }, J, Y; r- }1 r7 X
     k+ A$ j" l* Q* B  a3 l' B$ P
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
, M' Y# T8 [1 [- k6 x  
  p/ _8 v( O) ^; p' e  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。/ `8 z* M4 I) f. `; \! n5 C) C, B
   : O! Y9 k, l3 p8 ~3 T/ s6 z3 N! T
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)2 `5 i$ ^4 d# p8 b/ u
  
1 v; n! L: r; \' Y( Y$ u  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
, V7 f# \  U1 |% b' U2 O' t2 A! V7 G   , X/ P" d, s1 f& I1 b4 s" ~
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)0 W. [  w. D" L, P
  
% V# ]* d' A# d# u+ K3 k  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
* w; {7 Q! `# H: \; \   ( ]5 r7 X) W4 k; m
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
7 v/ Z% K7 o( F' [+ ~   8 M7 j+ ~9 T( ~. B" I  p
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。# O3 H) A3 A2 J
  
. _: e1 i& A& A; q6 u  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。; `0 k; R) N" F1 G# y
     K9 Q. c2 p% U
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
3 E2 s- H% ~& N. p. F6 x, J( @   * G3 |- T8 ^6 ~* C8 ^' L9 x
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
3 {" _9 U( u# i5 L   8 P* w4 y) D) C# P/ w/ I
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
4 i+ B& R3 j: {( _   3 t' j! h. R7 B& T2 U
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。, g; u& D+ l% x* w+ A
   ) e- y7 |2 ], }
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
, f+ I  L. U' T# D# j7 ^. h& @  
7 }' p8 H1 z4 g- g% b7 V  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。, p0 Y% z8 A2 _7 ^
   % H  s, F" D4 k/ S5 F& H5 v2 h% S# E
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
0 w; e5 J5 {5 l9 d( X) j: [   8 a! V3 r7 X0 s4 L( O
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
1 Y3 V* T7 S( T  
) m' _) ~& f) C) @  第二:不放逸品' ~! z! P* x0 b
  
  z6 U) v7 g7 x2 M" s$ U  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
2 ]: n- A( S; i" r6 B, A  
' C0 k9 f  U( ^7 k8 P4 g+ {3 C  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。* q7 y" ?# i# ^
   5 j, D9 K7 k, j0 v' l# s
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)* b+ l* z: C  x9 Y$ P
  
/ t; }2 W  U' H2 y6 b9 @# `( P  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。+ l0 J9 y6 \2 }3 R# I  r; A% I
  
/ g0 g+ v( F; ]4 V" Y  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
$ \2 P  Q% H1 ?   / y. R+ O/ r  ^: I8 d8 q, L
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。5 y: E/ x9 c% J/ K, c* D7 R
   4 e8 i2 S* R3 p
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。: p& T$ Z8 m) W6 j$ N. o
  
- H/ F8 i' U' c8 }' o2 {7 {6 c  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。. Z: a0 T, c3 x1 d+ k
   1 P) M8 x& W9 f; ]
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。1 n! P8 C* u7 c6 I6 L
   - g0 _1 c1 U% W& y4 ?  W- @4 c
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
! U# A9 I2 N6 {5 }  
7 Y* V' V) \  K6 j  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。; u* m0 d) y, r1 c3 o7 U
   ! k, D5 s8 k" x9 i
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
  X9 G3 B7 y: P1 ~( l: P   " e- d9 X+ ]* F, ^0 r
  第三:心品) f$ `4 t% C3 m* U. }
   # b% o: b% E9 o8 C% M( Z+ w+ ^9 _
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。9 U* _- Q; e& r9 M# L" ]
  
) e. _4 [8 W. R  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)% n( _& o" v% r; ]$ s' Z3 X" F
   6 ~9 n& u- [6 ~5 A3 ~; p
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。# Q0 k; @; ~2 i" L0 ~: B. m
  
' m; v3 F! Y( [8 D  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
/ \( G4 F# t1 O1 g9 w0 P   . @' y: \( A  E. P; `
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
7 D: |0 `4 F4 I$ @- j! W2 ~   # v( O7 i1 p5 J1 l* m$ m
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。% M) X3 _/ k( W! I
   , \( R" B1 ~, j3 Y: z- u9 }( \
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
4 ~+ _9 \& ^3 s& s3 p   4 n: D0 v7 r/ ^+ H' r
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
/ k9 u9 h2 b. D/ ^/ U0 Y; q  
+ A& V/ p% M- W; B9 j  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。. Q- u8 @6 G8 J
  
# j* `  [! }. g8 V  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。3 U9 V$ |3 ?( ~. o: X
   3 e+ P$ D0 ]/ [6 G& V
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。& U1 M  A/ \+ q, ~! y
  
- }* D0 F% V0 g, p9 a  第四:花品
/ M- @* N2 H- |/ T  
& s6 e) W6 |$ u( B; p% ^9 Q  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?# T5 n/ \+ O2 L- R
  
4 @9 s8 m4 v, D) J  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)2 I7 ^# t+ L5 d8 [3 E
  
) X. J: k1 k) B# m6 N& L0 a  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
6 O! n: m+ j% ]! o  s. T6 S- e5 _. U  
' u! [  b" X  {6 W  {- B  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
0 h* S! O+ I$ O; h: b   3 F# I% P( N( Q9 V9 y, B
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。7 b. Y, ?, V, h( u5 F+ F2 a
  
2 R1 ^; L( h% X7 Z1 s8 J' s  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。; g* t9 x3 t0 w* G8 F
  
9 r! n$ [) d0 N8 b  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。* l4 a0 m6 z/ K) C( [/ l9 X
   ! }" q* }- D- _- m
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。$ V4 v; t# K# i! M7 h' V
  
2 W  G- U( w1 i# }' m4 x1 \+ r, f  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
9 V/ _1 A& g2 S+ ^' f  
( `, ^" G! ?& H2 L% d1 y  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。8 Y% _; h" E6 @9 {$ P# a
   1 q" X4 [0 g& z0 W1 A/ Q
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。! O* r$ j  g6 I9 g/ b
   # N+ [7 u. Y  [0 r& Z
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。" K" l$ T% k. l7 O
  
3 H' _% [; b' n+ h  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
' Z, Z, ^; M, M: w  [   6 v. G5 o6 {, e' Z. Y# Q- d  _
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
; d! ?! s7 \# D  n  
' {; G* K1 t3 C4 Y: E: W" p$ [  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
7 y) n6 t4 z' a$ P2 M   " ?' h1 d: L+ l, P0 V4 c7 I# _
  第五:愚人品
) _1 A. ?4 D5 t/ C1 m  
$ b7 R  A- `) N! U3 \2 e  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
2 r: }: s- E# e5 I. k9 [1 O8 S  
3 |' _2 _5 k7 z. @& f  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' A4 z. z8 u3 ?  E# F" f  
5 ]6 J( b- W$ v% c  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?4 m! p* e, s. ?
  
+ e- R9 \( l/ J9 v" p+ v  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
( Q6 g) i1 {& K! W$ K4 M   ( ~8 E5 c: d, W# ]
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。7 t3 A# r4 O2 {! F% w: g# G; R
  
  p! \# K" q) x) b( c- }: o  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。4 i) P& g2 ^3 @7 Y
  
2 w) R$ @: U4 Z8 H4 @  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。0 E& r: @% }- \( V
     }4 A3 t+ b0 {* f2 O% w5 C
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
6 m6 ]; P% N/ [! l3 g4 M5 @+ k: G   : A) W$ M$ N2 W1 f9 `8 k
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
9 v' S3 l) A& F2 g- D$ T   ; `8 y0 a1 v5 ?7 b8 g8 @
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
; \! v. }% k# c/ N$ I! E  
, U9 n( Y% h: S* X& I* a7 ]  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。/ ^' Y+ U/ y# F) B* Z0 o6 N8 C$ D
  
+ J/ R! C6 E5 s& Y& g5 `6 v5 ^* v: l  I  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
0 z6 ~  [& a, m: R  T   6 t- a, J2 ?+ @) y: u" z
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)8 A. U" F! A; K/ n3 ]. q/ w
  
8 o4 A0 Z. b1 g& c: u  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
3 V5 t' T2 n  c& o9 i% {7 a  
6 j+ S, E8 h4 M* Q' F0 a- U  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。2 ?: P! `' A9 x9 y
  
! N$ X$ P8 w; z7 n  t- P/ h: R. z1 {  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。8 L% }' K( Z) ]4 V
   0 X4 m4 j- U3 Z" ]4 I* M1 U
  第六:智者品
" |+ q& m+ A2 M1 |* Y4 Y- T  
5 Z, T( R8 T, x  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。  \/ L" f3 H- o4 P" x0 l
  
) q# j) v3 }% x  ?# T  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
4 Z( d/ U4 h& n3 }2 V& O   5 q0 X' u  i/ ?: c1 `1 M0 y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
3 O) B  ^( a2 ~; v  {% X  
" u0 v( @' B) w- Q/ I  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。$ Q" g9 Y. ]. e- H/ R9 U" m
   " p& @% f) G! N/ o- d% T+ Z9 Z
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。" E; v( ~/ B; T/ U. B2 {' h3 M
   2 m& e& @0 q. ]
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
8 x" ^6 D) U) i& n3 W! v   : A0 h& M: P) M3 K: ^. g  j/ b
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。6 e1 q! F( D, D6 _9 P" e# a7 E  U( t& L
   ) P! A4 r) }* P! R0 B" g! |; F
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
0 o& W/ N6 b* M4 S   * N- i1 v2 J; m& [4 z
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。: X/ p& `; ?# ?& s% G9 V4 g
   5 B2 |; l5 R) W, {2 F, m
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。3 u- n7 w( g% D
  
9 E& Q! m! K5 d( `% G1 V; ?5 g9 M  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
2 \( M) w/ i( [  F   3 G/ }9 m% f+ E2 @" \
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。, y) L, F$ G- M
     K8 U; e! }( q# X, u+ x3 y  N
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)' V' B7 {/ K1 l1 v- b) R2 z! [
   1 }7 J. u8 _& R$ z2 i
  第七:阿罗汉品
# A3 T8 p, _6 P- D, n   9 [0 I5 z5 j& \9 s, r# _8 x- s
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。0 R- n/ l3 O' Q3 n
   ; M/ P) V7 x9 f* N* J
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。& H! m- U  z  L* f
   7 C. d' o' n: P2 }$ J! I  N0 o& ?% K
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)( r7 m$ y2 Q7 ~( f- J2 u' ?
  
" @1 n6 e* F! o) Q$ p  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。# Q& o9 i  u# U- c4 ^+ u% M; d% u
   ! S+ v5 G! ~  _
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
  k5 T9 y$ f+ f5 q# x: q5 B: {  
4 P4 i+ u$ D, n; P: x% f3 X- G  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
8 K6 e5 Q( m0 x   8 A8 t, P- F+ z
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
( n! R" I7 d! _' M+ R- V, @" C  
+ [. ~! r1 g7 ?$ ^* n4 f5 z$ v  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。. \, c5 M  _) g9 f% y' E0 h
  
  ?% I& n3 H3 K  `8 Q/ q  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。& E6 A4 ^! ?4 y. m) T0 Z$ F
   $ O  p& V; h! E8 }4 L
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。, J, O4 `  D1 g8 h8 r! Q: v
  
( T* x( E( a2 l: V: e  G: V% F5 Q  第八:千品; E2 m# X/ K- D. v$ |3 t' p
   2 \2 k* J% i8 `9 ?- L
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。, e2 Q+ _1 S0 ~! L0 `7 G' R" l1 A
  
9 v. k8 A0 v: _/ h, C/ @9 b  J. @  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。, ]" K& H8 T; o9 e; z! Z- E/ N
   2 B% B' A6 J) R( u- i
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
$ X  E4 \6 K2 b1 F$ |. c   ; Z5 f& W6 X0 A$ L) d) t) a
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
% E5 C1 b6 u+ ]( p( L   2 u/ u/ e/ X# q0 G! F0 ]$ U
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。" C# F/ y+ d6 i& o0 D6 ^. Q4 j6 m
  
- |3 t0 M, z1 G2 ]2 s* ~  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
. u' C' V% r# O7 `   8 r9 {3 V" b! k/ P: |+ k5 q5 e
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)8 z4 x6 j+ n) g7 r% z, Y
   - D0 |8 |5 u! y% J1 e" h: F4 }8 [
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
3 z$ ~/ L/ o' e! Q# L) A/ Z   3 N* a% U# f  M) o: M+ ]) v
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。1 j- x6 x" Y( Y, _4 h
   $ n# O7 ~) c& u5 w5 L3 u8 ~8 N
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
2 K/ z" v- D2 p   6 j# j9 I  x; }2 b' M
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
! G' @% u7 G4 `; @& f9 u! R/ O5 V  
5 k5 B% C5 Z" `' d+ L  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。) r  n2 g1 w% \
   9 T7 W4 Y1 o  v5 p, i+ w
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
5 Y6 X& y! g" N: }5 U: |, K' K  
# E; ?9 g( P1 ?) z  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
6 Q6 A4 v9 ?5 c7 |5 p0 S( o: }   4 }0 {- D& u6 N
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
9 i. q- D4 A; ?* u   5 S5 `: L) W3 E6 B! ?' n2 E
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)2 L! T% \" r5 ]% K; W4 c& h+ v
  
9 _  L: R0 y0 c! v/ j  k8 Q6 S% O  第九:恶品
* Z5 Z' N! D& p7 M( j* d' F- _$ p  
. f& Z& \* A6 t' a% Y  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。) T9 t6 s/ Y4 Y9 e
   : }$ Q. E: i& U( P) S
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。  U0 M- Z) z( P$ x& y
   2 M1 e6 g6 C) T1 @
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
  s. w! O2 U+ g* L     z2 z/ U3 j- o0 w% L6 h7 [
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
- y8 h1 [& |$ r$ ^+ y' @, g; x9 V0 @   : x& t. V; M) ]% |" g5 O6 E- |
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
3 T" G# q& y$ y7 ]. K   0 x+ i8 y# f, N" e
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。. f) c6 V& X9 Y0 u: N
   - ]! ]9 f, B+ b  z/ C- W
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
$ Y8 Q' _6 K. e0 u  
2 F& L& ?& s; Z8 K3 `; Q  z" r! l  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
8 o$ p1 n# G) y$ f% _) Z/ h  
9 L9 o. S# u" F7 Z  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。( \7 ]4 e8 r+ G- m$ z7 I/ ~
   ( n9 A4 B$ g5 i# n' ]
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。' I2 n) K( g5 C1 M( E
   : ]1 d( W4 O9 @$ o
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。! F2 D9 @# i( l7 j
  
; d1 |7 H" m( R4 \  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。& a+ I  l3 ]+ D: Q
  
+ m3 p4 @9 Y( D' k  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。7 C8 o7 v1 h7 {: v2 X' ~5 z3 k* E7 l
  
2 O9 W- g* H( [* e0 D5 ]( M! l  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
6 L2 u) K/ G9 J; R+ h/ V2 P  
; ?1 ~" C+ ?. {1 N, T  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。), z& [4 t: O  O" J% s5 i& |" c
   $ T9 T0 F& h( m3 B$ ~4 D" Q( X5 p
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
/ v# h' K$ R2 }# m: q! b" L   0 q+ b- {$ k! u( m1 O7 a/ F! v
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
2 S7 A* ^! V# p5 ~1 ~) g   # e6 w9 ?* T& L, ?
  第十四:佛陀品
/ s+ r% A/ n0 k6 z4 l- t   2 j! I* h2 Z# z
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
1 _) d( M9 C+ M, F- h   3 \4 Z2 u/ u, Q0 G' r! x. ^
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
0 N1 Y: |  E/ I, }- n. z# I   + L- S) A, f) m' o& z% `, T: y9 I
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
6 [- ~- g' ^; Y* \& O$ {  [  
# z7 F+ [- h" l6 D( N# w  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
8 v7 q1 Q( G; s' t  
- c8 @; r8 `9 }* o4 c+ P  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。2 o: ]& A" r; W
  
. x7 u4 d8 B1 m7 S' q: i  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
7 D# P4 t0 C: ?+ l) }   - w1 M$ w3 ]) |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
, {/ n! b* o, N/ C   , ^! E: [+ i* W  h3 w
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
; C# I) {4 k3 B( O0 ~  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
$ I4 a# J: s+ t. C0 c  O' H( _7 \: o( h, i  
& b( E" Q; u- ]  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
5 w7 ]6 Y9 i2 C+ h0 a% ^+ A! K" M   3 n) _: S4 s9 t, f, z+ |0 _
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
5 s- D6 ]4 l; b5 Y/ o   3 n/ H% ^. r9 Q4 ~; @. ^* E
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
+ V! K; [0 v8 |8 ~, \0 K  
9 ?8 s6 B& _" {; g5 |  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。2 A: d/ k" I+ ~
   7 r$ u8 q  r. a' f. N$ N
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
1 N, R2 f4 L, C  A! T/ |  
' R/ x7 |+ ?: p0 _  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
" z  @) @& B4 \3 A$ R  
! H8 d8 n3 I  i  A. i  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。7 y$ d; U# q, _; ~8 |2 Z- c9 a# T( u. n
   ; K5 @4 ?& {( [
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。) b( R, F6 q8 W1 k+ J. ^( v
  
4 e* N- m: r: N$ U/ n# P  |4 l  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
  [% I# X8 R' M2 P9 z6 P   * d! a& m" l  f) U* J
  第十五:乐品
+ K5 }6 l9 z1 T: f   % M; Z  U& ^# X& c; F) z
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
" W- E& I- \- l  
4 ~. O& {4 C4 g: M: l: ~: r! [' ^  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
% L( o6 Z4 c  J, L3 _! ^: i# |   6 v' {/ O+ b3 j! ^# b3 {
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
9 \0 w% O  l) [2 K) [   : o% F- u+ B5 N! ?) S: k9 e
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
! u: T/ l1 E4 E+ u' P8 q   + o" r+ @* g2 ~* H2 W8 _1 z* K
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
) c  k7 X' u0 m0 |& v   ) b) t/ R7 \+ E1 ?
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
3 r4 x3 L; e! Y- i+ b$ ?  
: q& n; S1 L) t  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
8 L, B5 U* e/ C' {+ [+ K/ L   6 a" s. O8 _& C, q0 L& p
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
& ]" T# C- R6 \) M1 H  
8 W6 _* X( K6 \! @! Q  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
! X; }" ?6 ^! v0 p0 ]  
. i) J6 t0 D7 h4 c  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。; y) ?- ^* o$ y/ v  [
  
) ~5 S! h& R! s: ?9 H  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
2 C1 T/ ]$ k. z- U( d. d& [: a  
( V* [. F- m0 A5 Q6 Y  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。7 F: q% S- f. K" r5 A4 b" ?
   ) h4 F0 H5 x- u& E
  第十六:喜爱品3 m2 N/ A' h4 v
   # b  M: l) l3 |0 w! y6 J+ @
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
+ u1 @9 t0 o  J7 d   , G8 S0 g- h1 v" `& F
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
) Q1 p8 G% l( Q( ~  
8 r7 J( F$ d# u8 H0 }; [  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
5 J) A/ N8 E) T* {5 q  
8 ^: C, |$ f1 a1 K  H- i  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?0 y0 [% q- S- Z7 \# W, _8 d1 Y
  
. a: o" K+ Z. D( a' S* J& D  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?7 h' z! w: E; I0 O4 }
   9 D  l/ H8 X. `% Y' \# |% h4 |
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?9 [1 c2 r0 X0 ]: V% _
  
, R/ T0 `1 S4 |$ j  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, e9 }: W+ u! Z6 v& s" t# ]
   ! ]& I/ [6 w9 Y! {
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?2 a9 g. x6 c* n5 b# U1 T
  
. L' Z+ J, r$ L" V  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
- ]0 O. n, P7 T6 e  
9 l1 _8 w# `: o- s  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)/ y- N& t- N& f7 D8 W
   0 j4 ^" ~9 z$ }, Z4 ?5 |) ^+ V
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
  G& G% r& L4 D7 T' Z   ' G4 m+ ]& ]5 C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。$ [6 W! W( [4 {* Q+ R. k+ s
   - I$ r" n6 M# v- r+ F( y
  第十七:忿怒品
. d% x4 ]6 j6 m$ F; K6 W   8 }+ K9 t5 R9 s# I5 r  @
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)+ u( e& \2 |; h) t- C1 e7 q
  
7 w' `7 P8 {9 h8 S3 I3 v  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。  Z; y% z3 m! `5 Z! x: y! p
  
2 l, M( D: K! Y9 {, u/ `& a  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
- o8 t8 X" R: P) ^- w6 r6 l  
' l# o- ?8 c' p& Q' I  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。' a# m  t5 v3 k& f4 d
  
' }8 T. W8 x& G& Z+ r  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。% \1 \$ s) ]# _6 }
  
6 i$ s8 ^/ U2 F, m3 V  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。: p- E7 o7 p7 k* a) J2 N$ p! R! }
   ) ^  C3 X$ ?3 }$ f% J; v. ?1 ~7 M
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
& I7 r4 o0 ~+ Y- F& q$ a3 `7 z   0 a" y4 _- Q& d9 f
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。1 m' e: O6 ]& R  I) Y; U
  
% Z. ^7 q( D' I2 @# q2 z  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
0 i0 {. C" ^7 o! F1 F9 r  
+ ?4 P0 P" k5 Y' [, k  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。/ m8 w" i3 ?/ b* d9 x
   1 \! J7 z5 P8 N. h
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
) ]& V# r  V! H" s1 S  
0 v8 e$ _1 U, s  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。! l9 y% a/ w" p0 |; Z7 [9 i
  
; o& h0 G3 Y" R- S4 ~  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
, x  j1 R' T; J5 R( i/ i, Y: T; E   $ a2 x( c3 ^$ ^
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
0 f4 |% z/ i! u/ }$ g1 ?- Q     i4 t0 z/ P0 x7 ^( n) d
  第十八:污垢品) k# k! ?2 R/ ^! f3 Y; B& M9 g/ {- [- c  d
   + h0 m8 a8 r% @
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。- j% P- Q+ Y7 W) C
   5 l; h8 h: \, P
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
6 J# y' w1 {' h! J  
. r6 G- Z4 g+ W3 p  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。8 |) \3 i$ c0 g8 v
   0 u* L$ `# V* H( T, |
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
* d/ G6 T# C" Q6 A8 z! P7 N   7 w3 v% m0 O' K! c( \
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
7 \7 D6 h# R1 X. o  
, d. |# M, Q/ j$ u0 v  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
% k& U3 R$ J+ I% f1 C2 J  
4 Z, Q4 p; X" U  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。. \6 R1 ^* d8 V! d0 ]: g  O
  
& D3 y% y0 \# y' b/ N# f) D  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。1 H3 f. ]+ C% U& f! p" _
  
; r) f: o( T% P4 t" Y  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
: f7 o+ P3 X, N7 t   % X+ ?& g& }4 l3 O* b% }
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。; I8 G# w! y7 D; X7 o4 D
   3 I" K* U) v8 P( W& D0 Z* B9 P
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
4 n! f( _  w6 ]. ~; ?$ D' e   / {1 v% ]8 L. e! y
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。! v: k( _. n8 W( {
  
4 w* Q& E! k) M# K4 e1 t  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
2 M& Z! P3 B* G! g/ o4 U  
0 E6 P0 x3 t' x9 [  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。" S4 u8 v* m+ x, {8 K
  
6 B" Y+ u, p& U9 C' V6 Q" O  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
2 X, w  c/ r" Y8 f% ?5 N   * \9 a1 [) N! t3 k4 f
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
" d3 `, A# H! P8 N4 v# O, [   ' t3 C7 @+ c2 C% t9 b% N' Y7 {/ y
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。! m2 A% ^. |4 A8 i
  
; N: F; ~9 G2 {* I8 K7 F  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。: I7 \/ Y* s6 X
   ; O! d* P5 o1 _
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
& a  H! V7 b6 b  
" t- y1 b0 B/ W" g7 V  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。! q% |' K. m6 |" V6 {$ S
  
2 ]5 A; n9 o- U6 T6 U( u  h  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
  v$ ?7 t& q4 L" `, y  
0 S3 _! K6 u7 q1 a& C8 j. {  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
' G  n$ S8 Q0 }+ P9 v  
  t7 L4 K; K: s  第十九:住于法品
6 J' M3 m2 v1 g% Q# K& O. c! B+ c- R  
8 M& _' f+ l1 j$ i' s) h6 ~  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
2 `. }/ M6 ~. v) Z0 ?  
/ z# }1 E* X2 C/ }2 C  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
: u# ~# k- u/ F3 S! a7 A  
3 L, J5 G" w2 S  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
: R; {2 K2 p4 Y& h  
# @! H2 S5 Q, B; M" }2 d  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: Y, P; _+ A% }6 L+ J   2 P4 m; f5 O1 Q3 k3 q
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。: x; t" A6 _1 R5 v" e/ Q
   # p9 o5 i5 a+ {7 _/ S
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。) T+ s' Y. D) B0 ]: u7 I
   ; T; L5 J- y* c* b# G. s5 g! ~
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。8 w. b! i6 z: |0 I& c
   , }& K/ R" T% c' e5 s8 f1 w
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。6 ~: H& H- _* u2 R6 G& l- N
  (注9)以四道智解脱烦恼。
# J8 w! _' E5 W6 T5 \" q  
( N( l& [! i1 D$ p0 l5 Y+ I+ y% u  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
# t2 `/ P$ y; L; h6 e  
! G7 b6 W; V  S7 V. e% N* q( S! ^  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。: I1 Y/ j" _' e2 d
  
+ B" ?, k1 G9 o+ A  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
) E* Q) w3 u0 F; |" |  
. P) }3 K8 y% v& d1 a  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。5 v$ q& Y1 u6 J: y% t
   % e" `! }3 ~% I1 s) B- J
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。/ W5 a. a, c0 ^6 c5 }; X8 M* Y' m8 R$ l
   " ]; F; z- _/ w
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
" \) i: w! e& P4 t7 P   . ~# L  l/ i: g0 I3 c0 h
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)6 Q# K- a/ }7 L
  
, Z: X- Y9 W1 d6 H  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。7 _; _, V+ B% n* j
  
' ]% X6 ?7 x; q+ w2 z  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)# f6 @4 N" P0 x+ }, b- r
  
2 [7 e- ]1 Z+ l  第二十:道品
8 Q5 I  p0 ^  l; d+ x7 ?   * A: N) h6 ?( w
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。) g$ b* V  E( V" F0 X5 }
  
* o+ j& s& S+ h# N0 U  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
7 B6 b- i% J1 B! ^   * e( ^% D3 a  x& y' r, w
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。! e$ O5 I$ L/ e) A: q0 A2 b: v
  
) C- N8 b4 {0 m: g. }  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)( c7 o5 w7 h8 O8 q" e/ _* f" u( U
  
& x7 r- F" q. d2 _  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。# B" c- H5 A# P; Z6 z- F' L4 o
   * Y0 @* e) H6 E- k
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
1 G7 E* l; W2 ~8 a$ O   ! |) ?+ o  m4 |2 o1 B9 m' n! N
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)4 |% A9 `  Z* |- h0 m
   # k2 i' v2 k9 @. m/ K. R
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。" l0 H8 V7 }$ O6 K/ ]' u) \
  
0 t6 k) {( w+ I; X- D& Q  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
8 L/ b7 {$ {- U  
/ j0 e6 C3 ?0 H8 A8 {  L2 F  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
0 C' b1 g9 W0 m2 F% J# S  
4 t; N2 J. @7 E% |  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
1 i  E0 B) f4 }, J" h, }2 t  
( y- s4 y6 U+ ]4 h, q  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
: L5 H% G1 _$ j7 u- a5 K  
% G+ r; N# r  C" H, G8 _$ J6 j  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
* S9 \5 B, W4 x, N" [# ?  
  Z" A* P9 y$ L) `6 ~  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。9 N# H0 b1 ]) ]2 p" R
  
' m# r' m& k) ^5 A; s% W) m  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。/ K; r7 e- Y4 f0 ^/ _8 ?; p
  
- h) S4 `/ h7 V7 |/ S4 `  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。* Y. y1 A# g3 q1 i
  
- k7 Y: O- D+ e7 V2 ]  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
! |" ^/ a1 ~6 |( h9 B   & {: C, ^: i6 Q' x; Q* C! M1 \
  第廿一:杂品
# O. v' o( K2 K* _   3 p; G' H! }: ]7 V, @/ J
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
8 s+ s& m) C" R4 H   ; f0 e8 Q/ Y9 u9 i
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。1 ^+ y  q7 R5 s" x5 }3 k) K
   & J3 v( v! z3 C/ @3 H
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。  N. i  P" r7 V6 J4 z: Z
  
. C* F( y/ t% V6 T. ^  ~  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
2 [. C+ q+ N$ M; H2 q# d  w4 }7 O   ; F/ x# B6 ~) g. y! c- ]
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
& e/ E0 D0 V& c: k. D0 e; V# ~8 d   0 X3 l- l" A5 V8 k
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。8 Q( f# ]0 X0 q, }" N
   * v% G& g2 y) }# }/ G4 ]
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。$ k- |9 i3 n1 C( S, \
   * u8 Z& ?, ?+ E6 p- I9 x
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。& t# n+ R$ j# G5 ]" f; g
  
4 L2 [, d4 _, B# k8 H( [9 i  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。" u8 k. h( D1 O
  
' B+ T, q8 ~+ b* _) V  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。! \+ x! W/ d% s
   9 D% a  k2 ^# N+ D# \6 \! j
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
) g4 ~6 k: {  H4 [, ?0 ^- a1 y  
# J, l/ O$ k  ?  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
( R$ J8 ]0 [) p* T1 B8 v; p  e" h   ; U( |8 X5 \- U/ k/ P5 B+ x
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
) D1 e/ D( U2 m: ^. M' _3 {7 y  
, p1 p1 O) U4 l7 C! I2 w( [8 f  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。* j& I* k" w, k/ }* B& A( L6 N% K
   ; D" B& D* i$ n
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
* O0 V6 s. f$ I- T+ V0 r6 K( Z   * O; i2 ]6 l! p1 B
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。. v) a. |) m$ H
   - i. `& O0 z1 [0 D; t1 h- x/ o% ]
  第廿二:地狱品
+ O. H/ H5 F& A5 g5 l0 S" n3 F  
. p1 F! g" e  \1 ]3 s6 w! x8 ?% s  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
3 o+ Y7 E' F2 K) S6 _. `6 I$ Q  V7 ^  
7 {3 H2 U6 h9 y4 f  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
" }% u. j2 `, k* P  
0 r. I* p# E6 [0 K  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。4 j5 P/ ^: g* F! m1 w
  
( i5 l( R$ `. V  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。6 o0 |* o( G6 Y+ C' [5 ]' V
  
3 N% F" d1 ^0 \0 J- q: l  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。( m  l2 ^8 |$ }$ R" l# l
  
1 ~$ ^# O; g6 [: g9 G  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
3 ], W7 n* @; S) U# D, t  
0 ~& K/ X# O, C# O. G. g  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。5 H: `5 ~/ F  L/ C) |
  
" n) a+ E( U+ l0 J+ y  s  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。) c8 P: J. _- \% ^. @
  
" I* D- M8 @. ~  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
3 L9 C9 [0 f4 y, `. K" ]) _  
' p& s1 D0 ^/ N  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
* |9 E4 i. K' S' X$ e3 j  
( R8 D3 e3 r) @  \  n% t8 W$ M3 b4 K  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
( I# P7 r0 m; P2 H" G" {, [9 q* d  
! z# E- {) @3 ]* I9 V0 G  f  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
4 g& o! G2 p  I& x0 ]   6 |/ u! O. C" Q& }' x+ D
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
& x- `- B# G1 d+ i9 {  
5 H0 A. `2 H3 g! C7 j  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。3 w; X3 f" `- Q" C+ e7 Y' q
  
  a8 g: |3 a2 a, F2 R$ e  k$ P  第廿三:象品
# g0 _2 F+ `8 w3 N+ L+ S   ; e& A# j! a, n
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
: ]! O8 `, W5 H4 Q% t! |$ I  
3 c; s' \5 q6 F: C' F  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
, o+ r! v, S" Q# l) p* c- t& v  
* X  j* @. h8 b2 @: s  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。1 K, p. |: G3 H0 z
  
2 @8 Z) ^3 z) z: s, m  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
5 u8 }) D4 B. s   * w0 e2 i8 U" j8 [. V; h( r
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
  v! F( Y- s& q4 Y; ^, l3 N' n3 ^  
2 B+ O  t! e* k: |, v" F  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。' C! K2 @. G* f
  
( j! f$ ^0 b+ ~: [  i  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
' w2 c& o" J' |& m& m4 j5 E# o  
" H3 x( e6 @% P6 t  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
# U; x/ C$ \8 F' E   9 _+ y( _5 c2 u$ A2 o
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。8 @0 j! c8 m  c- u# o% o
   ) L" |! k) U- h+ W7 C* a8 Y0 q
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。1 Y7 Z" T+ n3 R+ [
  
7 l  @# B, E/ z- w2 f0 m( l  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
: ?! q4 Q  D% q/ z  
2 p' w& x( _5 g7 _& H  G/ `  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
, q, z  n1 g8 s9 V! _1 \/ t  
* n) Q& h9 J+ ^+ ^8 W  D  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
* `6 x% C' V. Z. c. Z% H9 F' @   ! B) a4 l5 q3 M, @' h
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)' @3 J# f# c  \: M  A
   # f, b2 a; D: j, u. ~4 \/ {
  第廿四:渴爱品
4 H1 a4 G8 C" g# N5 _4 @" ~   + X7 a- ^. r7 p! a+ q
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
# Y+ r! r: `: B  O8 ?   # h' X! d, \" [5 V  _& o4 h" K2 w
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。) O+ l, o( G1 [! Z' l+ J
  
1 |4 M& l$ C- k% k7 M* C& T( E  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。) ~3 `' O% l3 p( @+ Y
   ' ?! D0 p: Y+ ^5 V! N
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
8 u. |6 J0 e: W% |' [  
# w! g2 w$ _( @* q+ `  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。% i5 F6 J  U% L0 Z+ {
  
9 r5 J# |$ ^: r8 k  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
2 m% ?3 b& I3 x/ C$ I: m- t   7 |5 q. V3 N0 [' N% I! a6 d- F
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。- M7 ^/ }! l. U0 I
   " e  L6 r( U  b( I
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。* h/ E. Y& C% c% E! T
   6 V+ k# J. g% W) V
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)2 f+ x+ M8 ]9 p9 B8 \" {) C
  
  G- q! ]4 d4 q: j  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
) ]% `; X; k, I( C  
" e, G) T7 W# M# ~6 l- }  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
7 U+ r9 r* p- a. U4 ~. w  
5 r- N7 B8 f6 d  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。+ F$ z  u  Q" K% g
   ! r% j0 U5 c" R6 R; {+ V2 f
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
, L* v; \9 s3 S+ |! ]+ ^  
! [" k2 R! A7 \) K  }* V4 b8 h  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
% C5 A. x! n9 \! X/ r0 ?5 Q- c2 L  
  A" O- _5 G; y5 [) L  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。1 b) `0 ?  P9 s1 F( o
   6 h4 y* P/ l/ e
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
4 M7 C+ @) n# c! m3 j' f   . N* T9 K& l0 S! F
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。9 @' j; a0 _- R4 M& A
   . N6 R/ M; Z+ J  n+ m
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。: B1 t. i( C3 G0 \( d% A
   , D3 B9 n1 m( U$ q- s  e7 Z% x
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
6 `$ `1 Z; ^. ]2 n  
' n8 r0 _3 ]+ t& q  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
0 I* C" I4 s8 t+ \   - f! O0 C6 E" g/ M' Q8 g- d; \
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
# H, w, y# H) Y( Y   ! S7 b% N7 P# ?, f
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。2 U; w( c6 O( a3 y  H5 t8 _0 i) p
   ( x9 b- m6 a5 S! L% C6 b
  (注10)大果报即是大福报。
9 j( X( n6 y) m( Q9 R, G  h" ~  
1 u. _) @' o" x: ]5 G  r. ?  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。7 ]/ }! ^, P8 O) _
   6 t% q) j1 [0 \! s1 N* d3 U
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。+ ]$ q9 ~' \, U7 ]
  
1 b  S" w) G" A7 a) f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。2 c4 G3 i1 T1 h6 ^% i
  
$ D+ Q; `! @5 ?  第廿五:比丘品
" Y" y: L3 q/ d$ K  
+ b4 }( p% f# V4 r* T. P  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,* L% Y- [4 u- @
  
+ a) ^5 B& k% M6 l; b/ d  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。& O" e+ _) `# k# D/ E/ ^  j7 A& x
   , I0 m* }9 J) M" n8 Y. D- a( n2 M
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
  G. k3 V; e2 d   6 I' K, ]( |  P0 U5 O
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。  m0 _" Y9 ~( |7 ?$ ?  A
   2 I$ X* \/ V5 a9 U8 q6 n
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
% V' P' T" {& D. _! |8 f  
/ I+ @) g' g7 r6 K  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
5 O, L4 U0 X" x: K0 p4 `* P# g  
% _4 L7 C$ a8 I. s4 b  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。" }! _' \" U+ u* L# t: ^( x
   ) E$ p2 A% Z: N
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
! Q4 ^0 B% q9 \; T   % g0 V) t% m0 e8 ?. w
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
0 D+ F0 k- W* }9 C  
7 s' o3 P* ]' f1 J  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。- V: x5 N0 f' y& K+ U; X
  
. g. T* _; o) [  F; H  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。9 ~- J: B# j) m" N# G. q
  
4 P1 a: ~2 _: N  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。" v& p  f9 E- W3 ^3 o; a5 x8 X
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
) Z1 o' A9 O( u2 d* `, R$ d; i  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
' W# Z9 i" L( n; \  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。( t3 U/ v3 ]# N- v8 r) U( p
  
+ {5 d- C$ Y5 y: ~  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。+ _- V, F* }* j9 ^9 E" `
   1 {$ G1 ]8 Z; U1 j
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。. W6 a) E4 E8 Y/ Z- @
  
, C/ b& m' H3 i5 _5 k/ I. I; [  I& _  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。3 J: Y/ m: u+ Q+ l: p8 u, {# @
  
# P/ P8 L/ C# i* V! Q  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
+ M& Y, t' U9 O  
' V3 X+ h# O' V, \( {  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。( }: s% c4 A; E5 B* T9 j
  
/ E; l3 v; P$ {$ _4 X6 [  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。; Z) a/ b- [/ S
   0 z* U5 K  W0 v4 m
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
& W( K; Z9 `+ G0 n% M" D# z   " `! Y$ A0 b1 }. e3 V
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
( ^7 z: ^; `4 _4 Q# Q9 `   5 K% D3 L5 p; J9 N, J
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
- G  O: C( u; P   7 D4 h1 I7 S: I, R& j
  380、自己的确是自己的依归,+ c! ~5 L; O/ ^' M, n3 W3 `1 @4 q( T
   3 l8 x  H& r3 g0 |) D5 M1 {( D
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
, n$ {9 G# G: ]6 y) X3 O  
9 I2 S9 G9 j' s* v6 |  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
% Q9 p) T* M) ~$ l7 l& r8 S   # T4 n' n2 x$ b" p6 [4 a$ w
  第廿六:婆罗门品
- C0 }" S9 E, r' ~     V# X& n4 a6 W9 n2 R% S) M2 r* {
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
! r  [" S- L2 w4 A" u  j  
2 |4 E! f, s' Q9 L  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。- Q! t2 Y! l# ]4 U0 y/ V3 V4 C
   7 a: ^, E% H, }6 l  ?# d: f
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
3 p" q! D( Q. S   $ B2 a2 T( C% s: d" F; {0 ^
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。, A0 u; H+ }7 X- k- k% B5 Z$ S2 |
   ( k% A  f  K# B/ c, E9 f3 ?
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
5 A( ^2 x: ?% y* h   % i* R7 ?4 X8 [. g( H& I: C2 `7 t
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
0 i2 Y9 l/ v0 U$ u: s- C2 r% s: L   * w4 F! ]. q$ V* C6 d( Y, l7 A
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
1 g. d3 L! L$ Q- `+ e3 a6 ]. u3 i- x   ; Q. m2 x3 }% j8 H% C' J0 i) i5 E7 d6 O
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。7 c# F. G& X2 T& A* N
  
. Y* Z' y, U) d  _5 a/ b* f  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
0 l7 g  t2 n5 b' x, y4 J  
0 A" e: b. R3 f- V" K. Z) r) m9 a& r  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。* N- u& \, ?0 L0 G7 ^4 \, i9 c
   6 Q9 b$ }0 h# e1 p+ r# n- P
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
  [- _  ^7 j! ?8 y( I8 q9 d8 j  
' o6 ]) X! C5 F6 K- C* L, e& ]  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。, [+ I4 G% F) q. x4 E/ S3 r% o
  
/ S. e7 U9 x4 J0 \& B% [  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)9 O% n: u9 Q5 s: W- x9 C
  
- L$ l) u4 Q& N% E' w  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
4 ~& j1 M  c' [" P' k+ e( a" ]; @  
2 ~4 m+ m: D) E1 K  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
; X" r; }3 B) l   6 U( x3 ^- k: l+ q5 Z/ l
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。' ~. g4 T1 U/ o8 w
  
3 g/ f; q3 ~6 J" g' U  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
1 S4 w; n( V3 I) ?3 q' v   2 }2 }/ t) x8 i& K5 O
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
( z* K7 ^9 Z3 N3 C: l9 @" g, r8 Y7 g  
/ g9 K. D+ W6 W3 ]  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
4 T; T+ S% p) G. W( G: p  
# E, v% @) R# H  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
. y7 g( t, P0 Z' I5 G' L, X: t, n  
1 b* c+ t8 G$ d6 i$ r0 c  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
/ \" c! z" `0 v* }3 M/ E  
$ Y& l2 i/ N7 E  t/ v6 b  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 t& w2 c( x# O* N  X) u* L
   9 U% C1 R# D; v1 m5 k& q
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
& U% i6 D  `! `, S   . E/ Y+ L; n# N& q5 s
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。& x" p' l. E' r3 y
   , h3 v3 L2 y' g/ z% g( l
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
) T3 B5 \! T5 o5 @6 X' n! c! E   0 S1 u% e& M5 h, I9 [
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。8 i0 S# p% a9 ]) ^  i7 e+ J7 J
  
8 e$ n' p2 F1 K- u. i. j  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。0 W) m8 G, `- [. I  [
   9 Q# b& t* A, K
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。5 k4 H- Q9 K) z! N
  
. ?' t  e: f; j' W/ [+ F4 U. V5 X3 N  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
- v: B% p; {, ]; A3 ], I, E' F, u5 h  
* k: G5 @2 c$ f3 Q: A  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
# |# k- f' i& C9 T) m- Q3 J9 y8 D7 z  
' g, j. w" y2 U0 G2 @  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。+ {* @& J. v  }7 @1 e" B
   ( G* ~9 S  E, \+ P+ _2 x& f
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
9 z& [/ V# S' S; ^; `, a   3 ^; U# |0 M6 g
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。( I! i* V- I/ B8 Q8 g. x$ d; ~8 N( `) ~
   ) T4 x. D: g7 `  M, j5 R
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
$ j" y/ |5 m9 J% O  
7 n" i9 V6 \8 V- {) c9 ]# t  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。6 u9 k9 i2 P+ Y& B- e0 h5 m3 Y6 {4 x6 ^
   ; C' [, F" ~; I
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。1 y( F7 ]$ T3 q7 e5 I% e! U: z
  
$ @1 h7 E4 K; S  S  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
, S+ x( x& |, L( y. Q2 t" I   1 b" \& J& P3 t# J" D
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
; a4 r; I* f! I5 ~6 Y# w   + H5 s5 q2 R. |9 d/ J" X7 T
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。* m% e5 ]- t0 c7 C
  
" g! T9 ^" x. L$ \  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。: Y9 w7 J5 ]; j, l% h# E; S" ]
   % n& P& t7 Y- b
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。5 |" K* z  O5 j& x; P
   % B) b( M5 \/ @# a
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)9 d* B% E$ U! C% H. Y) T/ ^, J
   " f& ?2 A# K- p& o3 @6 V) U/ S
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。  x7 l) T9 \  S" b5 B% R
   * [& H; J# j$ Q
  《法句经》至此完毕。$ M* L( {) C5 j9 F  H3 x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 10:42 , Processed in 0.098578 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表