佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2296|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

1 l  T* O" S6 T! D
: u7 C3 V" A& U9 e* ^/ O$ j* M敬法法师译
0 K7 ?: j8 m# Z% s0 b$ k
) g1 M3 `" ?8 i" c5 {中译序& V* t  {! Q" a0 q" k
第一:双品
/ {& |' H6 r3 U8 e; _7 k第二:不放逸品
7 d  Y/ T, X! |第三:心品# F( p4 B% H/ y& d8 F7 ]6 u" R4 p
第四:花品
* K. }, |+ C: @7 y, F" P; C1 R2 i第五:愚人品
2 N5 g  p1 e% l+ n第六:智者品
( b5 w- [* m- z: b第七:阿罗汉品$ @- c& W; H2 r9 U. i( H# \
第八:千品
4 N' R$ W) q; J7 _5 F$ z第九:恶品
0 x$ I- B4 Z8 C3 @& E第十:惩罚品( z8 Q) U& L6 o' t9 |& |) g& `
第十一:老品( h/ U7 i+ ~- G2 Q6 ^
第十二:自品' y. b, E" O% a/ W
第十三:世间品
  x# u5 b; W+ \% W: _5 \: B第十四:佛陀品5 ]/ Y% j' o- z7 |' j
第十五:乐品
% j( `) u- x( M- {第十六:喜爱品5 E2 Z3 }1 ^  E2 Y3 T/ @% e. x
第十七:忿怒品
3 u& e  A( O1 y8 E* Y2 S第十八:污垢品" D2 X, L6 ~* J+ B  ~: g+ G; t
第十九:住于法品
! D! z( {% N& R) ~第二十:道品1 G0 M% C, t" K5 c
第廿一:杂品
/ t' i, L) R/ x第廿二:地狱品: e4 f" y" g( t9 Z8 T4 v
第廿三:象品
: A* G( k5 T7 B9 O7 Z# S第廿四:渴爱品
6 P% _- r) x; Q, M6 l4 ~: U第廿五:比丘品) Y. f% z# q1 a3 C1 R% a' X
第廿六:婆罗门品' M; \# Z4 h' V; F4 p

& t" ~7 K' z2 w7 L  e7 u" m& ?  中译序  C, S5 N5 m' V0 I$ z4 _6 \
  
, g! ]! E7 Z% R7 M) K$ E  C' d- \  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
4 d. w1 M8 V+ l4 M: h5 {' A+ I   1 D' b) \9 T. X; a! z! B8 w
  译者敬法比丘
+ A: w( p6 d' Q5 l% l0 j2 @3 G  一九九九年五月 * U5 @& B6 P- ~7 H+ k1 C0 }
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
6 G3 N9 y( @! p; [   ; M/ J7 k% J8 L1 k; N: n% W
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
: J) X! w1 @+ [2 Z& `+ A  
. N8 ?' q8 |; D' U/ O  法句经(Dhammapada)
/ }0 _5 ~0 `+ ?7 z7 q! S  f  
3 a) s% C; m  W1 a' x6 d  第一:双品0 e; B; S1 E% a; Q4 y
   : w- l  a7 }) M
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。- u. M+ E* R" h6 }4 k
  
5 A) {9 F0 `* I4 @  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。). `+ W  f' D5 o4 ]1 ?; Y& L
   3 E5 B" G$ W2 b* h
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。0 X  F% Y9 ^4 _( O% s& x
  
6 f5 K0 P4 N6 C+ w6 @: l! F. x  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
) L* o# o! Q8 d1 B# t8 p( o+ {8 q+ ?! I1 }  
" g: x$ N, Q% `/ g$ R  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
- h, l" r/ s' }7 ?: X     t9 X& \: P9 f# F9 G9 T
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
& F9 |$ o: _+ {5 s/ i   # r, e9 U2 D2 K$ ^  x" w
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。+ i; G% h  ?/ y0 j
  
) c. R3 Q6 ~) z  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
" z! S# M. r+ e( C* W4 W. ]" y7 ]  
& @3 v7 i  T7 r# Q; |6 W9 ^  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
4 W" H: `: I. S: Y# n- `6 P$ D/ ?   & D/ `: L& K# c$ C* j
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
' {' f% v2 ~7 S1 g  
1 P; Y" B0 j) J* ^. T" I% k  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。1 m! M3 [% t/ ~7 e
  
9 U' L  {% U. \; C4 c' k  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
' T3 }9 C! h8 b$ a& D   0 Z! Q7 ]7 g, g
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。. k+ K, w3 I& f8 n) l! V3 X
  
6 O2 b* B9 Q% I6 L. [' C  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。- U8 l7 y  w5 K0 ~, A/ j. `5 c
   # A5 C, i! \) P% K4 X
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)+ j" G. R. w1 L; `' O3 }* s( U$ E/ @
   1 H7 `2 ?* `3 S' L3 d& T0 u
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
, |2 ?- O" V& q' D3 v  
3 G9 }/ l- f/ b* Y# e; k1 W: C  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。! j% |# p! m5 c6 V  q6 C  [
   , x" {( m, ?) l6 ^! }* W# }
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。) m# [9 s" u! _5 W# L
  
& t) A7 T% h2 [, r# g# I  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
( ?. R) `$ ?" ^  P/ P   " ^. s$ Z, G* D& L; J" q0 I/ f" f9 t
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。). @1 C1 a! q7 d( \% {
   3 p4 ~  B5 D5 G8 ^; R# d# t
  第二:不放逸品) \/ u% ?7 j, |$ b& U6 H
  
+ g! X' G0 B5 T5 t# p( z  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。1 N7 `! a1 q9 ~
   ' K: [- K7 K( K5 p( a# T
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。; O/ l. j! x2 f) j, t
   % r3 I' K# u! Q* o5 Z* s
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)9 w; Y% v9 e6 \& d
  
4 c  `3 c9 {/ a* J* ?  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。& w, k: Z/ D/ \' p* \
  
6 I& I4 }, w4 Z. d7 `  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
* I, o! X6 h! G. T3 }  
  u$ `4 K7 ^5 w  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
* t4 x, O9 U8 Y! x5 Z  
3 p: ~. p: J+ p  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。" D$ e" r4 H: M! [% x; B
  
* p, h+ m2 X  ?! \* R- e$ r9 y  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
$ C8 `- G0 F( q+ u  
! x4 h  e: z7 {/ z  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
4 z: n4 n+ m& m  
4 c" p+ q/ y# W* t4 ]  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。). l4 q& `1 J+ T, a6 V, l4 p
  
6 B1 k8 V8 d- s; ]4 l  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
- q" O. [0 {: e7 ]  K   : d, W' `5 S& a, ~& R$ o8 q
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)3 K6 g( ]" L% o0 M! j" F$ s
  
% y2 X9 a0 l! k! p4 t  第三:心品9 V$ y$ k% }+ K' U: q: n) A6 Q
   5 C, {9 U1 v# C& V. v: _' E
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。2 o, s% z0 h% }; R) t
  
! z& D2 K+ z+ m9 w- ]0 }4 L& F* h3 A  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)5 Z7 _. u: ~) S5 ^; B5 s
   , ?9 t6 S- `1 F- k. n3 ?( S
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
0 V" P7 s: Q7 ^6 N& }% R  
0 h! c9 G6 n  G/ G* f4 {0 |  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。9 n: Y- D( L& l: V
   / D1 q6 @4 z& q- X( j
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
1 s! i. \9 J  g5 f   # k' q6 u4 ?4 ~6 k& f0 B
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
, l, p0 B3 C: c0 P1 w5 Q  
9 ^9 ]" U8 Z2 I9 c6 y& ^  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)$ s0 }7 k) o- _) M5 L
   % T& p7 b! N% N/ X  `' K" M3 D
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
; q; e) T+ s: h( l: E1 X   # q1 P, B, z# C5 ^
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。# \- y6 a; R8 h+ h4 a5 e7 C0 E
  
: ?8 Y& s/ U. G- A  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
5 x% s; v( V4 G6 O1 M2 D. J   ' q& Z( j: G5 ]* O# k
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。" G5 |' K9 U7 _" N" R( Q" [
  
; P) N5 F" ^7 m0 g# k  第四:花品# K) D: Z0 u5 k
  
* P. O2 r% b% {8 U" U- W% A  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
+ c0 r& n5 F3 C% B7 o  
6 S, C5 ^7 m$ \) b2 i  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)9 p* Q" s4 P% x: W# j. \; L: ?5 t4 [
   . \7 e2 K/ \0 Z! L& |* `
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
) `5 y7 R- G. M  A   ( H; t4 \, ^& n% r( D( j5 Q
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
: {6 a3 X- H" l# B9 E, W  
5 e. W$ s/ @1 V: j  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。- \  @$ K% m0 p% U8 c
  
( S. N. O0 \# U, Z# K  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
+ G) u5 _- n( I% \) W  
% |) A2 [) K+ O) Z  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
# Z( `- H' d; B- q$ M   : r  P% |) c* n3 Z+ p: p
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
/ n+ Q$ F( G. p$ D. X3 a( K( ]4 `! `   - K7 C4 J( \( E( i7 K$ J
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。0 `- Z0 w4 M$ d0 X: u7 ^0 v, J
   3 ~: y- u- {) L6 P
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。( Y0 \4 B- U! S% w
  
2 O9 E( f; @) \" W& N  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 ]: n6 F; H; S  ~( ~6 v; X
  
9 A. C! I. J. I: |  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
: r$ k: Z' X! x, z9 H/ ^  
( g6 Z; T9 W9 S. |: D) e$ ^8 ]  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
0 i+ N! h& c) @  
2 n. x# y* o- x( c; |' {, q: {" }; D  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
# j) v6 K" j8 \! G6 r, J2 C: ]   0 w  c6 S! k# l- _1 u9 l
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
. [' B' `. s& o$ J5 M1 q   ! J' a% A9 `' T8 y0 B- ^3 \  ?1 _
  第五:愚人品! w7 Y- v6 K) g$ a
   6 h  r' Y- ]( n8 y% C  j
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)$ N) b  j4 ^2 z- R3 R7 n* f
   5 p) Z" x9 ^' |2 [$ k; ~! B
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
, v; q" o4 D4 ]4 l. E+ f# |4 _2 M  
) Z% c& D9 K- _% w  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?! Y7 e# w! N* B6 j6 }2 J
  
( Y* [% @. `! ^1 s8 f  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。3 U5 z' q/ _( t
  
0 F: E1 t2 y- I6 h& T  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。% W6 V. l$ D- y0 \7 e
  
+ G8 h2 z2 d2 L; y, Z  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
0 U& @. Q% W) R8 j   1 @3 n2 y; D0 b% z8 |% h
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。6 \1 `3 x. n+ Q7 a# l, o% n7 H6 d
  
: U5 u4 c* t4 s) I$ d  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
8 f7 _1 `: j, T9 r$ {0 B  
' V; C- x) P2 H2 v' y0 h  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。9 B# R. a# r7 h; ~8 P$ `8 R
  
" B5 M, U" u8 Y- s; U  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。5 w, v; P. u4 I# ?; T7 |9 i# z$ u
   ! @7 B, Q' ?7 r  ?1 X6 I
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
- ]# j' b2 n: l$ ^7 I8 a  
) l) [) Y9 P, Q# \- d9 x  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
7 R* M7 @, q6 ]9 `, ^+ @  
4 B( W/ D  W# {  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
6 b% [+ [# m, e8 }. v& C! D: a2 J& f$ \5 k  
! j, f: c0 [, M7 p, d% w  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。( a4 K2 s8 k( G
  
$ P/ X+ T, ]1 Q9 V  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
- P5 u+ ]6 H# a4 |( @6 P! z# h     T" @4 r8 K+ z' `, \+ O" {
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。$ r# U6 a$ Q& Z% e* z9 B
   , }5 j1 l; Z$ @0 `: u: @, E
  第六:智者品- t' c+ r! B; r8 Y% V, M
  
( G0 d. @) e) Q4 j( [, l  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
+ _$ U8 x3 A: v* o# X# l   ; D7 H$ R6 y5 E. b8 R( M
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。* }9 Y! |! b  C2 a
  
; W& D0 Z' X5 X/ {4 F  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。4 E9 d9 L4 _2 |& U5 h$ |% r
  
4 L% l) x" f* r* E# R' s  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
. g& X9 L) ?7 E0 \# V5 H  
, h1 y3 b/ ~6 j8 p3 h6 r8 p) q- @  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。# `* L- r& }, s: E
   + A4 c4 ~* i* r' y: m' `
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。, `, T$ `# p( ]+ c
   , r( E6 j1 x0 d" n
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
1 O) L! ^& c9 w# P' M) t5 b  
4 k9 B6 |" Q/ E6 {; @$ A6 ?7 y  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。# M( L- b4 W5 d/ B; I
  
1 K( c: c1 [$ l2 [1 A  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。0 b/ i( E& R: b4 J, x
  
( r$ @, N* }+ ^! l, c! S  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。2 Q2 b! }; M' x6 l* o# ~$ x* I
   ) h5 h8 G) B7 I/ _7 P  ]: P
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
: p+ x2 U: Y8 T/ Y8 Z* L   ! r  ?! W. |6 |- k7 ]
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。9 K! l- f1 m0 R1 D+ T" n; p7 B" [
  
2 ]( {" M5 B& o. B$ I  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)2 O' Q! ~$ _+ A8 |& X
   4 x7 b& n' b) Z# Y3 H9 R2 ~9 O% J$ r; j
  第七:阿罗汉品0 J* P3 [* l4 e2 `: \! g- O. }
  
: H6 A2 [" p$ z/ q8 {; K  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。$ Y& W. ?$ W) a6 e( p5 l) {
   : H5 i& E8 m6 ~( o& U# [: H/ A$ S2 u
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。! _, K( X$ f) |7 v) n
   4 Y/ b( b+ E- Y
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)3 A% D" u2 [/ J6 S: |3 C
   ) `0 Z3 Q) h+ h- {
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。. F$ q0 @6 j  p* l5 x1 x
   ) ]0 i0 d( v- c5 j
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)/ |! d0 x" ~9 m) ^3 Y1 X1 l, w
  
* _# y0 X8 `6 Z+ o" r: p  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; V( i/ p2 C( f. c% d   1 U7 z( ^6 @" I: E" B9 K2 K  O! r
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。- e3 N3 H/ p: l
   . C7 s1 Q/ Z4 ~% u
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。' v% L- A4 w2 v' Q  P0 t
   ( @7 x; a# h9 p) E/ \
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
$ h  _0 U' C) A1 |2 Q  L/ P   : c# F# Y6 ~# c
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
* @" I4 V( L! G" c! h  b   0 T1 t  _0 ]$ r4 L# u1 L2 f4 F
  第八:千品
! V+ A7 I7 t+ p6 r8 [) S7 E   8 m8 W% G4 r/ y- k# K& w$ O$ E
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。6 x+ e6 ^% @" l, ?
   * B5 \( J* T" A; L" B: }4 L( i
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。4 n+ e, E$ _0 {
   / ~" X* U/ W4 ^
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ r* q8 ~( {( h, C% z. Q3 ^/ t  
1 w; b6 g( _4 L7 i& x  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。1 E* A' b: }9 o$ i* L
   . L3 o+ ^) [7 u7 }: d0 K: ]/ @
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。! f; M. }+ U( ^5 c+ H* J, f$ o; R0 D
  
& ?  r# K1 I- u& l! w0 I1 y  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
! j% O# L' M% D0 @& C   9 n) I) E# s  q- N! ~0 [
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
3 _8 c: t" S3 U9 H, A   7 {" Q1 t/ d9 L# _6 r- U! j
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
8 Y& e5 w3 w, N; ^: O! D8 ~   / b! f- S* E. S0 [- R' w
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
; P. v0 U3 C% [! f% ^+ X2 M   8 a7 {" Z! z8 z5 Z) w2 E8 [, N
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
1 r* _3 H+ t8 Q, W' ^   6 D# x6 q* R0 s: _: ~
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。% G0 B4 d- c) k7 g5 ?% y8 L
   ! ]: V/ P) t+ s! \0 R5 j/ i
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
' U$ `# X8 k+ Z  e/ j: B: C   / H6 w% L; A  Q3 V( l
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
& Q7 c' N6 N; t3 N& p! m   5 y/ n4 q6 m* w
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
) U! k; f1 u. S: z; g   & f% w2 k+ _: ~& z
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。  ~6 ]/ B/ ~% Q$ R
   # n, U: }) j  A1 m
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)5 }* `- j) L5 x8 @7 @/ ~2 M9 a0 k' \) Y
  
7 }0 F( @  G: e: E8 P  第九:恶品
/ F4 ~7 p3 p) T/ Q  
: P# K% n' j/ _1 Q& G* c  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
  y: Z& N: \6 q& v4 u% [4 g% e1 Q   3 L/ I& E+ k. N# c2 K0 x( P
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
0 ~5 A4 I1 A- \- D: K   : U- z0 D& x( A+ {. X. Q; R. s
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。3 W$ k2 s! N3 S$ V
  
) |' u( [+ n: V  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。3 ^7 g6 [2 W# _6 q& f
  
9 ^5 q0 f& T0 g" K4 y3 J' J0 F  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
( Q8 Z1 z' X6 T( M) m  
+ O" U9 M( v7 A" v  ^  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
) z; g$ I  }1 S2 ?% u! s3 m4 v   1 y" b* B+ E5 Z1 ^8 n$ V
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
2 j/ D  {" Z: I" }  M   6 M9 n# n1 r7 `) y9 I  M
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。/ G, q3 F8 a; o: W/ ~2 ?+ h4 v
   , f1 i7 r+ u4 l4 e
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
: F+ h9 ]2 H" h# u0 [6 E5 c8 j$ j   5 L& a2 H8 D" n' S) J0 m
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。: p. I( l; J* N) O  C0 l0 }# p
   " Q4 q2 e" Z! H/ {
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。, J5 ^- l1 F2 v4 j7 T' K3 q
  
, h4 T2 g) N) ?# ~  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。. N, P& ]" `( P% E
  
; C0 C  \/ n1 h/ r  [+ A0 j2 ~4 ~" N  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
6 H! H- U! u5 S  
+ [1 x; @9 G: j  A  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。0 k+ }2 L$ L% X# ~) f, m1 O. ~/ A
  
7 Y7 E. }4 Q7 Q. s" Q  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
( ?; s( s5 P1 t: H  
! h( P6 Z. A& o4 g5 y  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。" i5 ~( r$ ?' ]# s, ~% Y
  
% H& M1 j  {/ C9 D4 [% X" g  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
3 v, z2 m4 a2 H4 w6 k7 m  
  v0 H+ Y4 Q: s6 F0 i  第十四:佛陀品
& l' C. C2 p: L4 M4 z   " G( P' Y& i, \( {5 P5 K4 {
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
- r& \' U4 V6 S1 M: A   % f* \% M: @# \  T) b( _5 M; X
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)8 c3 l' z* U$ w9 G7 `7 V
  
  O- Z& b* P  h) X/ G6 S3 k  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。: t, n+ q; u2 L* v
   ! K6 N9 M) G3 @1 K0 u. o8 f
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。5 ^. p; B! \/ v$ i6 o* R
  
  L" G4 F$ Y6 p3 y7 f) I  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。8 W! B# v) n) f0 G% I& r
  
' c- K9 j8 A1 ?+ m  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。5 U$ |) |" H5 \3 K$ F$ y
  
" q; O  z- I( [; c4 p4 w* C  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。( k! `6 y% k" G) r& e
  
: f3 }7 q2 r% a4 W9 e& V  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。8 t, \2 G6 h9 N4 |' e: ]
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
* c# z& p6 b  Q, f+ c  
  K  N! x0 n/ k0 c/ ^; d  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
1 s$ s0 x2 W" z6 U) ]" |$ {& R   6 p* |8 Z+ |+ P0 E
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
3 q0 x: t. J( e$ j   : M  o" O! _: \9 o* P: p7 T% `
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。0 k; i; D) l/ J9 ?
   % J) l  a0 X0 N* ]4 z
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。5 W  J$ D5 I* ^& X, ^; S9 P
  
' f3 z: `  Z$ e  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
5 t) n9 B; Z' s/ t3 ?, Y4 h8 N' }; t) n   , i+ }9 ^  b1 k6 L$ V( |1 |
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。), \. J; x- I" j5 `4 h
   . C" q7 Z$ J0 k
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。! ^5 O, B/ g+ y8 j! u8 G
   2 I! v9 {0 V& g0 Y
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
2 F# `! c: N& h   / i- {& `' h7 m9 w9 ]5 y! r
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。# K; i2 T  {& ]4 p
  
* o, Y( G7 \) X4 K5 A) a  第十五:乐品
3 d( q: c5 t" k8 [; v; R4 r, S   4 }8 ~2 r9 Y: d" k/ w" c
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
" T! h3 @0 I- D% ^   + S) Z$ q1 ?& C$ t$ J) Q0 j- E
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。- \+ O: ^, W' G6 m6 q, s# \2 R
   3 {' k0 ~: k& }; I0 [9 V
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。), q* g; [0 @' ^; g/ L6 \; T$ q+ n3 c: R
  
1 ^) D, o9 p9 o# b' u& x  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
3 M6 p" F" L. [  
: a: K" M3 g9 ^9 C# M  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
2 T3 Z% b1 o! R5 ~, p   1 B6 n* P3 }5 @" f0 U/ {
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)* ]9 p: E7 @* u7 q* d* U( o; B
  
9 g7 H6 Z5 z0 g7 R& D3 z& P3 k  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。), k5 h2 [. |! h* v
  
, y/ w* p  S& O! @6 a. O  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
& ?9 _! U3 q' Z   6 H3 h% K, R9 _) F: _8 A8 }4 y
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
; x5 G7 B$ X3 |   ! E9 \! d  T: R6 F- {. Z& {8 e
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
! x) r1 M  o8 }" v9 r& l$ z   ! ^  d1 P, v0 V& T+ u
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
5 d0 [, M; o. J+ K6 z  
7 p7 h, x- Q6 |9 F$ ]! m; q+ T  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
7 d' d7 _% v5 [# G5 }, \* k  
6 r* M7 s. [. \3 d* C  第十六:喜爱品8 `. U: |( b; j' U
   ' t  [3 `+ S9 p0 o! A- U
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
* i7 s) v0 b. _( w6 {7 b  {# B   3 A* T1 G( k  C" w
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。3 y+ ?5 T: H6 t- V
  
% ?0 M! @4 H, b  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
+ Q& P8 v8 V. g7 b0 V5 @, K6 _   6 @% @7 y0 r3 X% E0 V7 X! }1 ?' X
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?" e" b8 I: j+ ^. M* c! U
   - B, W8 T9 j, N' s& S- r
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?2 @7 E  y+ F! Y+ z6 l7 J( P
  
! d) n. |* x3 \5 _  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?  Z- I0 |7 Q/ j; d/ q8 U
   " b! N4 M1 J9 _7 O
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
" z; S6 U% C( [6 U5 v5 F2 ]. f+ L- _  
8 K4 |, m! j8 U  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
3 ^' Q* c) N& [3 s! ^+ |/ i3 F   ) f: a) D/ Y  F3 v
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。9 T* ^- ], a" F& ?, r* D; @/ ^7 I4 e, B
   ) H  U4 D! O, f" a, A5 U0 V7 F
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)9 \; a- {) @7 \5 U6 E
   & u: f" q* u* J
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。. t0 }) [, V! u$ o+ |; l, p5 O
   8 `  ^3 r. w/ x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
2 w6 }* ]& c' q( Z   9 u9 I/ U( ]) l9 ?
  第十七:忿怒品/ y  ]" j; [: K: l9 A. b: j' n
   ) |  W. s9 E( h9 u! [9 A
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
9 D" C0 v; Q8 k' Z/ A, f  
. N7 x8 o( H1 \; n9 ?( N  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。1 w4 E& n" C8 Z8 k! K7 V+ X% Y
   5 G- D  w  w2 J- d# N" Z& i
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。+ _( s( h' |# [& U  g8 N: J
     S6 K9 R4 b/ J
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。/ _+ E. P+ N* r
  
& J# o, b% a% l  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
5 C6 W; Q  `; g  
2 z8 E% y- ^" j1 G  X! a& C  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
+ ]- x% j* l1 y( [/ C   & h' Y* A1 j4 l) q% R! E
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。' S# i6 n0 K; T- Y
  
) G9 p5 T# w8 k1 g1 y/ d( L9 s1 ?! f  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
8 F. ?( @" K; S! |" }' t& h  
% @& X% A, [! N; ?3 g4 y  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。5 a' u! J) ^5 t" D: v$ @
   - j! C3 ?4 s0 B" r  M
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
0 |7 D; |/ T7 ]+ S$ B- X7 ]5 L   * V8 B. i) V; [# q
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
2 C1 y" Z1 h/ K  
; q' f; M6 N& h  U8 t6 b9 U  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
0 K& u& c* _1 Z% ~8 u6 P6 {  
) }3 w0 ^, O6 d3 h+ ^  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
2 j6 V! ~9 a2 f7 m5 }# L  
- X2 V; ^" o3 w! M- y4 u' a' M  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
! f8 h$ J: b! ]: m  
5 l9 x. R+ z" c* z$ [5 d  第十八:污垢品
# o" s5 N2 L" t. ]; Y- V) @6 }  
! |2 U  E1 [9 p- m, N' K  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。. v3 ~4 C3 j8 v! V5 v' u4 E/ V
     ]9 T& u+ q& g7 m5 A* f6 \
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。* S: L! H0 h: v3 G# u
  
( H( Y3 P+ j6 I: J& s. w) q  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。0 \( e- T* v1 s
  
- Q* ]) U& E" r+ W; w  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
( F3 ]) J! n; g! t. d4 t5 W  
& f# h0 M# z9 f! Q4 \/ O/ A3 P  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。, Q6 R. ^4 b/ j) [' I" `
  
- _1 x2 b- l$ M% ^" V  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
3 U  ?1 ^& L/ z. I+ T  
8 b/ W( g( k8 n) l( |  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
4 a4 H7 Z  n4 R: S  
, ]$ J0 b/ |! x) ^8 R  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
/ v7 \! p3 a* m   6 w( F6 m, M/ _
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。2 u: ?8 o9 ]8 X" }
  
' Q+ ?( K! r: I2 ?7 n, w; t+ e. t  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。& ]1 B+ L# N( [$ \5 \: D$ h' e5 F
   ) W8 Z2 b: n4 E3 R) t
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。5 C! {; J( r0 c$ I
  
' [; f% ]- @( e* _9 D  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
. J& G( T( k) R  
4 M4 m1 x$ Z% e' r  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。  z' ]; @0 N1 \/ Y/ R& J# L
  
3 p6 X& r7 E4 u$ @3 }  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
5 g3 \! K" G# |0 a: t' R  
8 D8 ^) ]2 l  Z0 h, S  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
& f3 r, J3 s. R' Z  h$ [" o" l' c  
8 N4 ^+ v, N7 [0 N  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。1 p5 f! W8 k  X7 C" A1 S0 p$ ]
  
% K9 F) o! W( Y) z/ ], ?: U. C  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
( H: i- w: Q: x1 y! b  
& s$ v2 r  U& j9 `5 {  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。9 {2 N; a) y& s3 P: b/ ?( ~
   6 Z0 D* K+ F  }2 B
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
6 y# b2 _' l2 B- V7 F1 \  |   / f+ ]4 E5 T, v4 @
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
; \( x) ?0 }3 r- T; p( j   : @8 _! ?/ T/ T) P. Q8 n. Q
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
3 B4 X, `8 d6 H$ K  
1 F7 a! O: k5 |4 s" a9 o4 t  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。1 `9 e" t- ^7 e. a2 V7 O, J
  
5 L& w" B9 ~  Y  第十九:住于法品
* x2 G& }' F. U( [, h   5 P9 u+ ?' t4 B. N
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
2 y- D& k2 H. S" p3 p   7 Z- L( V6 y3 }" |1 D6 p
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。- J5 m8 B% v" \; Q$ H3 o: }
  
2 m! n: h0 l( [2 Q" p8 d+ ~3 K  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
6 }0 h( w4 A4 `. e- B& c   5 A' v1 m/ T: B
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。: C& P; e0 t7 H$ i
   ' \* \: Z5 Y% j
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。+ N9 c4 I3 Z! r
  
6 \! v6 \' l* q& z, j2 p  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
9 D! [' H2 D; B9 l  
! ?3 Q8 Y, P4 R% v  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
. H* e2 Z: T+ k$ @   & ]' O8 B. v* u- x
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。2 y4 w; L0 @( o8 T, s  V+ p
  (注9)以四道智解脱烦恼。/ B7 D3 h- Q5 q8 L* \2 |
  
* O3 G5 }2 M3 \& r7 i, u. A  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
0 F$ v0 B% t7 q& O  
' V0 i2 U" f) [4 m  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
$ x0 |% W+ L3 Z  
! n, Q' C7 H& l$ R  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?  X- t: ?( z; D: n9 z' r; d
   8 s5 D7 D( ?; g2 Z! p2 [
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。0 h; C' j$ s" n
  
& d/ N( D" X- b& k/ j! {: i  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
9 c8 `7 O4 o2 [& Z  
# R! C2 ?. e6 e3 }  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。7 [8 a/ P) m$ @9 ?8 |
   & q- z* n* C0 ?8 P
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
* Q8 Y# Z: A( e, D: r! _   . L( T0 a! c+ e, Y
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
* m% t* g& \* f: x9 ^; E+ E   4 \+ ^. Y3 V& w5 B# Y* L
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
: k) }# i7 n2 W% |2 R  ]. a2 L( k   3 U/ {2 H* w* C/ }
  第二十:道品0 V, C/ O3 J5 C) @3 n
  
2 ~2 P( z9 [$ i. \  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。5 d+ M9 m: Y9 V* y# G. ~" C
  
2 r- \3 Q3 B: d2 o. Z  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
  j1 _% G4 ^9 u; y1 E; r3 g   " {; a* _, ?1 i, n2 z  r( Q
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。) h( D5 [) u: u5 e" ^1 P
  
% B1 ?" p) i$ g0 a: k7 p+ t  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  X% G2 A. e0 x, z  
7 B$ z: v8 X0 n3 M3 @  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
1 t9 O  ]3 L- Q: s. e5 Q# X4 B6 {$ ^  
- h% W5 @: ~; ~8 M. m+ V$ H  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。& _- E( l$ |! d$ e% d+ Z
  
! f( B! ^- o8 K4 `# R" A9 Q  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)8 x: d" p3 m5 d- L
  
0 h1 M) D' y9 v: K, A  l3 d$ d  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。! x. K7 U, K# ~; e2 H
   % P+ T; c; r; X& c  o: ^6 p
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。5 K4 E5 g0 z: V& L% N' C- U
   0 x1 V' O5 r! L6 X6 \
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
  `' p+ A0 \9 @. Q6 v& I- o7 V   9 u( ]( _) Z- r9 L3 u: E- V3 w
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。/ @4 t; o7 C' I- a
  
# k" D" F7 C& b, ~1 N- U* P1 _  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
: Y! ~9 Q) B9 o3 w' K9 _  
1 C* U5 L7 W/ I  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)6 B& \1 R3 {7 U; W" M) ~
  
; a" p1 K( m3 y* R' q* C2 N  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
5 V, V0 ~9 c6 Q- _4 }/ o   . G- c# c2 [1 j1 X, V3 Z
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。5 d5 C9 q$ X, z0 g! d7 k5 O
   0 N( S7 v& f' W0 L
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。0 W0 X  S' x3 X; c% A! `
   . Q/ _9 g; B0 Z0 p# R
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
/ O* v0 `4 ~: f& Y4 W; o! M  
* u+ @/ M/ j0 O* t  |+ b" `$ `  第廿一:杂品0 r+ r- E( [* [. b! C4 s0 O% p
  
& W5 Y$ r4 L9 f8 I2 l1 \, p  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
6 h* [7 {; X; O  
. a: n1 e( f& ?; ~1 Z  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。$ D9 b6 M9 @# y4 v. K# n: Y
  
- X! p; Q  e1 I5 x, r  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。/ j! S; H' D$ ?" i" ]
   7 c6 g& \5 m9 J; m
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。): `6 H" y! Z) g
   & S# O  `) }  z  F9 z) M
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
0 K; Z- q9 W. h/ I$ D1 i8 o) w   / ?' ]6 O/ l: c. J
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ C, F* N6 R% t6 _$ x# }
  
3 d2 O  z  ?4 M" f7 q  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
+ j. d: E0 k8 Y) C   3 u* D8 e3 m8 H+ a
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
9 _0 N' j( K$ |+ O% H5 T% |  
. U6 {5 }; C# F- i  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
! o0 L: G* w2 b( R0 M   , n  x5 x) T% B! Q4 Z
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
: I! ~+ P) Q( x9 D# F: T6 l) M  
- c& A' |5 ^  o) v6 K$ c6 q  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。, A* E5 b- L5 w4 j
  
3 P- N. c' d5 {0 T9 ?4 Q  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
& [+ G* H/ |( a$ @* t   2 p; O4 P6 ]6 j# k! q
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。) O' F. m3 h/ Y5 K( D
  
" s# M2 r# m5 P. g8 V5 V1 f7 N- T  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
3 y7 ~5 j6 Y! E. ?   + \# {- l7 W  C6 ]5 Y9 n
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
  |4 y0 K9 J2 R5 n' L  
0 d/ I4 q$ U) m; W  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
% C. @# h& ^" K6 a  ^1 @' u  
; `) H& }+ l( D# ^+ h  第廿二:地狱品
. j; K, w( M3 L9 V  U/ h' Y6 x  
' L, o! t% i* `  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
9 x- O3 c/ _4 o# u: y' y   : T0 k9 a7 c" R0 P, b( A
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
/ P. p: b! r3 D% l  
) L* S! n3 ?% W( |" x+ C% Z  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。& {& I) K4 x+ {+ u5 k( y1 t1 ~" N
  
' {1 s% q2 w& t7 u4 }8 W/ ^: w  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
' e( o- O& j, H5 s   * B+ D6 p: y! Y0 H# v7 z- q
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。4 w, v% q* C4 W0 ]% O$ _% c6 W
  
  ]# D# T. D" f' c0 T4 E2 l- F  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
5 S$ p7 n$ ~, s/ @' Q1 Q0 |   0 J' V6 Y7 [! D, G4 F  w% a( o* e
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
; n+ T* A2 n( }, g5 o   / Q$ G4 T* K5 Z- }
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。3 F- |6 ^/ S, J0 T
  
" j4 `# U' h! p9 k  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。4 P* N. U  w/ M. t: M( R
  
' {) t0 @: b  @8 K# M  a  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
- F- _( K" i5 T; ^  ]$ n  
$ P* E* r; d  s9 K, l  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。$ f& T0 ?7 [. b
  
( v7 m! h* ^7 v  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
" ~8 h( S: s$ H; q, F- m9 U# F  
6 F4 @% A6 `: l& C9 M+ j' {  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
. {+ Q! r2 q  u. t7 v- L   # a# g: r* y/ F6 O
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。, [( h8 ^6 s$ ^
   & ~/ d1 M2 Q. d/ g- Q" P. ?, p4 u; j# h
  第廿三:象品8 Q0 J  \  U" p0 }
  
, ?( |6 z" H; }& F% U- n  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
5 }+ \/ a9 R7 @* I$ g: n/ b9 F6 p  
% Z! U/ [( u% ^1 i( m5 A& [0 G9 W  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
0 \. `7 h+ L  N/ V* `! ~$ i+ T   - ~) ^9 |) p& M6 F3 q
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。3 }1 S4 A. |4 z% I* s
  
8 U; _. f( K. @  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)' S6 M- z3 e- Q5 m$ ~; G( g: r8 l
   2 C! Q* J1 s2 n/ G1 N
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
$ f( [+ {7 b( Y8 p0 Q. h  
6 I+ E5 S  R0 K" U& J  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。8 [! R3 {  b' o" d  e1 S
  
: h' ?9 T0 G! C5 d- b0 e  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
+ x; b, c* X$ k  
9 g$ V; S3 B; s* Q7 K% O4 J  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
: O* [1 ^) |/ t+ b  
! n$ X! m- r8 o  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。3 Q5 k/ O0 u+ {3 K) G$ A
     l" j* H, G6 w/ A9 _
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。' b( o8 a3 A  H* Q4 i' l
  
1 o5 P: O! W1 u  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。$ G4 j4 W6 o5 E! \8 E5 k+ A
   2 E' x2 d+ |9 f
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
, N( \0 A; y  B! T5 Z  a8 c   ( H5 T! k* K5 l
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
( t; c7 y) Q: p6 c) e   % h( [4 T7 [0 l8 g
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)( R1 Y' g( b0 c  h1 k
   # |( Z5 I" T+ n% e! Z$ r. r5 J
  第廿四:渴爱品$ z+ d& W; O1 U: I- b% L0 T% y
  
5 M  Q( t5 }# K2 F8 b( j6 C1 J$ |  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
* S  R6 _5 e/ F4 \8 M4 g* f  
2 a) l; w2 W% I( E5 V  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。8 S$ V  o0 @' u) _
   2 u5 B' y6 }, Z; K
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。! _* ^1 x( W* k
  
# ~4 w& o& q  X4 [% Z: L  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’# ]! \9 ~/ t% \0 O) H
  
  q7 L2 o3 D, T- V$ g0 ^  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
9 Q: J- n$ E0 S9 R! n2 `   ! t; d0 ~/ |2 T6 B
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
( ]1 _  R* d+ N/ w; B   0 S+ p- a- F5 m
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
; Z4 R& s1 m3 h  
8 W3 y. |. Z0 S" q6 R  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。& l0 R6 B0 k0 [9 i! `5 q. H* L
   3 v9 x0 y; M* V" B
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
$ n5 ~9 Z" y5 I* j7 E: i! T  
$ H5 ?6 Y" {/ q  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。1 p0 M+ |' M/ \9 V$ u. G0 k$ P3 B% E
  
* L. P. T( o: N/ s' L7 U, N! E. ~  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
3 U: l2 d8 w& U' D  
; v4 T/ [/ u5 N$ y0 u  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
4 U& M2 }5 _  I$ _& y; @   3 N9 @8 |2 B# L% I+ Y+ A# I$ h1 ~
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
7 z5 p. _) |2 V  
2 Y7 Z3 C; N5 q6 Q  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。" ]$ D3 x! G4 L
  
& l: v  Q/ F! d( r) B  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
; p" V8 I* X1 h% S  
, F7 F/ n1 [* m& ^  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。2 |' _, Q2 V& e2 H' C
   ! c% Y/ ^/ i- m
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
1 N7 V5 ?! `' d8 a( ?   - }9 H: m) y: L. j+ b
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
- q% z. l( b( |: }. z. X  
6 t4 ~( l8 O# R$ C  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?6 g1 [5 P, E0 g9 m
   * h1 U- Q  _' S% y9 y+ V
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
1 [3 Z( z& i. K  n  T3 @! n- d   0 R# z+ `" a" Z: J; h' w6 Y- R
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
2 }* R3 y$ t1 h% a2 a3 h  
6 l/ J7 Q% o9 A8 E  T. M6 H  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。- q. N. `9 N$ }7 Q3 l; V
   0 o( k( p  o$ m+ Q% c% t: x2 h' w* z
  (注10)大果报即是大福报。
4 y( }/ p/ x( `4 _5 [* t7 z   " G- e5 S# \. ~$ x+ J$ C$ E5 b
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
2 t1 \# _' t8 t) \  U# U  
5 y9 t- j0 d0 i- L: y  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
. Z& O$ y' X* s/ }. f( z6 K# o+ r   6 H7 b5 A7 R. }
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
8 `/ R2 z% D- x- H. W% c' b5 y   - N& E8 U% x9 W: G3 p7 c
  第廿五:比丘品
/ j: Q! j; Y( l  u  
) e' [8 v8 E8 N5 G# w) U7 i, j  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,; r2 Y/ X# Z/ I% u, y
  
2 C: {* O$ c1 @/ [  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
  w. h' E2 M6 c0 [  
( ^: E! \2 ~) q" ^3 @3 Z! d  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
5 V* L/ f$ ~. W( P   9 Y. u- W4 {8 \/ D: B6 f
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。' x7 N4 B) J5 I
   ! B5 {: L, h9 c0 I
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)- P  H3 ]9 C2 _& K; A7 ~& I
   " [# d; d7 O8 G# x$ Q- y2 g
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
/ t1 g+ T( d& K  u1 t+ B   0 J" @' [2 z0 o, h' K
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。8 ~; C# N% \5 p1 N0 ~) X* I
  
4 K: c9 g4 M. s- I" |. b# k4 d  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。2 K) ?+ Y; g4 ?$ o( |5 C
  
" C( M3 d2 D" Q* m. U  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
; {, L' g$ L9 z. u4 u, g  
7 R- F6 R6 n! y% U  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。5 }/ f8 R  Y' b7 c! X4 P) u
   - n# I% P  y& {
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
! U3 g' ~0 \; j- L5 w& h$ c  
, O0 `: X! Z# B) d2 D( U3 f5 \# P  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
) i) i' z7 @$ [+ W  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。7 h- f3 i) k" V
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
0 e6 ?5 B2 f) l7 j6 }  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。" ^8 Q* e) M2 a* O* N
   0 c$ Y0 x+ k$ O9 z- @) s
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
, x! M3 E! y1 G5 D  w  
( |- n4 e( D. n4 I9 ?6 V8 [  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。5 w" |% k' k0 e) D7 e  x4 `5 \
  
: S' g- ?; E, g* J5 x  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
0 G4 F8 j+ E$ a3 p2 [9 _     k, Z: ^6 `/ z- Z# }$ D; U
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。# w, Q3 U. p. O4 U: m8 I; f
  
* v5 O& h; y% G% {  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
7 @' u/ {: Z0 w( t0 J: ?0 O1 z7 O  
- P' A& E6 P" F' z  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
8 `7 l+ u. @- u   0 g5 [6 t/ r/ T! Z6 a  w4 e# G
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
/ u) P- K$ o- [8 p% z! O! q   ) z( y" x8 R: r
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。* E+ J7 ^6 d5 [( K3 \* ?$ Q
   $ w- ^6 w- c0 m# o% g& W
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
  j# k$ L" @. _( \% |   9 E4 s( s. V+ g+ M
  380、自己的确是自己的依归,
5 @1 |/ @# a. f' |' O* Y. I   2 d- e4 \2 m$ k  @& o+ y0 x
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
9 ]3 @4 H  Q7 T8 `6 Y- K& ~+ y  
% @' G; Y$ e- A0 f  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。1 j+ K" a+ e. Z. X+ O
   6 `2 B0 o$ |+ y" R+ N- M1 Y, S) e
  第廿六:婆罗门品
3 P% q# _4 Y# r) v4 R   6 H- |4 `, m* S1 R- l
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
8 h8 H$ |( Y; j) n  
( P6 C# G9 m( |( i9 A  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
! D5 Q; M( r8 C9 @, f' x+ H& f( N$ E9 h   $ t2 F! m) E3 X! Y1 g
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。) B( G3 ~! i. w' u3 a+ }
  
1 J4 Q7 |: p* D. v) L& `  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
6 O( x! k3 N8 E1 ?  
( j  b0 N5 E8 R1 b* b1 m, g$ [  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
2 `- X+ r2 x) E8 z: j# y( e% o! v3 D  
" [. V& j$ Q' x! B* V% D( t) T6 I0 s  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、5 l0 V6 F2 }, ]
  
+ H+ y) [) D: e$ O# H% z  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
, G( p% {# l7 e' Q8 ?6 n  
, H' Q6 ^: w3 T! U2 r) h6 n  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
* f0 k2 G/ T4 r5 r  
" z- |2 _6 p( Y' w( Y5 s' y  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
" t, ^% i. [' k  
1 B, u7 H! b# i" Y$ t* K' M3 i  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。* t% {" u4 X7 I( |3 |; f* E
   $ |8 Z8 y* E; W- z' D5 B
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" c6 R- m9 M# F9 A0 O4 {  
3 O5 C# S* b: C; Y8 G# L0 \  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
# b0 Y9 D9 n8 \8 G, Z  
" n# O& x) |8 X. h  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
' ]$ n9 n" Q. f) Q' ~! u9 ^, x  
, l4 Q0 s) ]! m  ^$ J1 U  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
1 n( S  ]2 y" R9 m& z0 ^   ) ]4 @5 V: E* ~  X" b, v; P$ b% g+ ~% d
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。) k  Z3 Y( ~$ J' f, E% {
   ' U/ X4 O6 R! I+ ?" ^: {
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。0 A1 J9 L" R0 r% s0 f/ V) }
  
" V/ R- b% M) R, e  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。/ D% K& d) \* t1 u2 x
  
8 @4 @2 V/ f* t7 ~% A( p' x  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
) r( v2 @0 e4 u4 \   + C3 Z' {5 @, q( P; p4 W
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。& C$ I8 `! e4 Z* F* T3 D1 a
  
7 |7 M" c) ~0 F- q0 |  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
7 A* k3 `9 A1 ^# C+ e* `   ; a- W# |2 E% O8 R- p% {
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
% X* \/ ?6 [  q7 S  v& v0 o: |   + Q2 u+ \, y, G3 E
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
$ E2 S& f; ~" k6 c3 a; ?7 H  
+ F( D9 n! ?6 }, o: d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
9 N6 }- L. {. u2 a/ c( O     U2 u* i, ~5 b( Y: R( j, q
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。0 C' d5 p: `# e' W
  
1 g7 u# H5 u" m9 z* B4 C  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
& a" j% Y) B0 X2 y   / b- @& Y' [' g, o" B3 ?: ^
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
. f; X' ?7 E/ b/ l  
) l, M5 H( ?3 r$ U! o* N  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。& o8 N- u2 R( M/ S
   " o. l- T9 g0 U* j2 {* L; C4 ^
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
  P' [9 o# a: D2 |   : [9 R' c! E* r( }% c: N# {
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。2 Y3 C4 ]+ K2 d$ D0 ~' |7 M5 _
  
/ f! l: f+ w# |- Z/ t) s3 \  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
& n6 y- `* r# B) w   ) `7 R  V7 T- i: @
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
( V6 m' U' s3 r5 ?$ }, `   . C% B8 c* ~! @+ e! z6 l9 r. n2 p9 R
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
: v* ~3 ~3 H: n# L; n: Z  m   - E* k0 `. I+ {8 k8 y
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。1 n6 Q8 |! \1 L# h+ o' f0 J- i+ `
   # [+ M3 o/ u. `
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。$ L( F( b! z  P
   ! Y$ @! a9 V- T: f* o* Q9 p
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
8 b, M) l/ E5 z; E# F) E; @2 e. [' ~   / Q# ]' a: e# T0 r' d6 T: N5 e- A7 u: U
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
" j7 b- k- n: W# S( J8 z" K   & }+ l; L6 ?' ?
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。. b2 ]7 h* p; Y+ X& G; @( \. ?  D' V
  
2 x, O, t7 d% K; h% ?  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。9 C+ g& J% p/ d. B$ Q/ G/ X
   ( E) j. G! G/ |: w1 B8 l
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
9 A0 k; x: c! A" |   0 ~3 Y& F& |% }/ I
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
5 k# W9 c3 k/ T1 T% l, t* {   4 v, r8 C$ C, K1 Q
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
9 e! |1 @+ I) r" h9 G8 ~   " j6 w/ _# ^$ X: l
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
- [3 D& ^8 c5 n" l   + h& e, t5 ]( p
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。* d- o! \9 P" h
  
+ T% J  Z0 i1 c  i  《法句经》至此完毕。
* P) [$ }1 z+ }" ^7 A5 R4 |; @
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-20 20:42 , Processed in 0.103884 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表