|
选摘自《无量香光网文章集锦》
. D7 I+ S9 a. b6 D* o; l2 U F! a# B5 g6 M: v
: l1 T) K1 v/ w
见闻录白话 + `% C( k9 \) X6 G$ F$ I
(明)古吴沙门智旭随笔
2 E6 q' M7 x4 ?0 O- E2 S, ?凡夫白话译
7 j/ n: J5 X3 }; h$ s(一): F6 N$ I$ K7 ?
(二)
0 c4 J; X) p p(三)
' d7 W0 d9 t6 n- k% p% a1 V: U(四)
/ U( M; }# b5 m$ K3 p(五)7 W4 v3 `1 ^. H
(六)0 P o" {5 o$ ~3 K: ?; @
(七)
y0 C5 I; E; u2 H& c" ?" y/ T; Y(八)
+ X7 [$ U! S8 H" c$ S( n(一)
+ ^* `' H! o5 {楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。
- e' J! ^0 t, Z$ y+ m+ q而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
; s5 G: u* u( z( N一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。, ?, S: F" H$ m$ G6 B I g3 Q* `
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。
) D1 r6 }% R- |4 F! Q/ }因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。
9 T" U" U: ~' x8 j) O2 I# m5 ~未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。7 J4 E" s! r& N8 q" o
两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。6 s3 O# B6 K. s$ Z+ B Q& F/ G
他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。% q6 U2 j8 J" K% Y: r) u
有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。
# {% M3 {6 \6 m, C' h2 i" }% ^( Y5 U回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。$ u8 p9 Y, U0 g- F6 v
夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。3 ]9 F) ?* Y3 x
不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。
. I3 u, C! z0 Y2 W! l" [(二)
5 Z/ V; A0 ?1 `! G0 C ?姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
+ C) I: ]: P) O- u1 Z忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。& C d2 z8 p _( F1 v' @! K
姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。
3 H8 |5 s3 Y, i; u8 \有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’7 L8 M0 m5 ?' q \+ l
(三)
3 z6 t3 z: O# m4 S姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。
# U7 b8 d& j% m+ P+ x邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。, O' y' e' X. R: ?- m$ _
邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。- z/ N9 K- E+ [* }; A( b1 _! P- ]6 I v
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。9 y# a0 I* {7 O) }. @# E, B. e4 ^ A
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。# x! U% l7 h0 \, r0 E
答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。* T5 F5 f+ X( Y9 b$ ]! n
隶笑语其故。. w A3 {, o. c. i' \% A% s$ N
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。0 T- z" i/ U0 t9 s
姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’
3 E% t0 o7 h/ R邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
7 e; X9 |* s' U9 r+ k邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。
' N- E7 m: X3 e' u; s v, K当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。9 T* O7 ~9 f1 K$ b, t5 {
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’
* [2 ~. ~) s! U1 }5 _, D& f+ d3 L邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’! x' F& G, R% T( {5 v1 b
当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
% ^8 A+ f; \4 T, {我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。( u; n& x" ?& R( S" K4 D
(四)
8 P2 Y; t) L1 k v, V- x w- g& w神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。2 _: H; E, t! O* j9 \
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。
' x; u- C6 P8 D: {3 @周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。
" M" F2 L% ~2 f' G3 ?考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。
- s" M! k/ o7 _* p1 z$ V. H宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。& r) b: [" c. e& E7 T B( G
忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|