佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2108|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
4 Q5 R: d8 c' \9 P0 f+ e

9 n) G& U) N, |0 ^; u/ X7 T敬法法师译
6 \2 U$ \; s4 r4 Y. ]8 s$ K: C0 O- l" v( @7 ^
中译序1 j+ |7 d/ V& p+ Q
第一:双品& p1 v" @% F" O+ i, h- x7 B
第二:不放逸品
" ^* F8 J7 s' P/ k' u; \& Y, M+ e第三:心品+ ]; ]( A! C4 ?: t- N8 M( {7 `
第四:花品
& \. T5 q" u4 r) a第五:愚人品
& g2 \& `' I' X; s/ Z) x' w% g第六:智者品
2 A  U! Y. w6 p; D9 c/ X: R) T第七:阿罗汉品% r3 o. \" m) m: b1 v) l, ~
第八:千品# x; c/ ?% `/ K* f
第九:恶品
3 R) N; @' I* z. a8 B( {" X第十:惩罚品. `. X+ r. F, V! w
第十一:老品
: z' `' _. [4 g% Z6 w第十二:自品
& F, {+ L$ K, p# _) ^$ Z; @第十三:世间品  o  m( m2 f- I- ^; f1 \4 F
第十四:佛陀品
: y' y( e( C9 d, n9 V! S第十五:乐品2 z9 q7 ~4 D3 l, k! _
第十六:喜爱品
8 |+ ~" @+ m& [( f/ c( p+ x, X第十七:忿怒品
) z; O% L$ e# `+ w5 c第十八:污垢品" O7 ^& z/ N$ ^9 B3 U1 |( N7 }: f3 ]
第十九:住于法品7 N6 K8 m/ }/ F
第二十:道品
- G/ k- H& F% }8 m, d1 g& O- h6 w第廿一:杂品
( s) F3 s6 [1 A) f) e第廿二:地狱品
8 ^' Y& s; T& I  V* b" W第廿三:象品7 x2 o1 _; T+ i0 Z( x; N6 J% P8 s- k
第廿四:渴爱品" n! E# P3 e& O  t& @. D
第廿五:比丘品
9 Z1 b# \( _; X7 s- L# s) |) E第廿六:婆罗门品
+ l$ O- u" E8 I+ A! K: s/ r
( \! i! M9 G) y5 O+ t  中译序4 E% r$ P# f* E9 `$ z7 i2 K5 [0 J5 _
   ; M( i- j, [% S9 l) j
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。' _) r3 \2 s0 L1 J- i1 ]
   ' E0 Q  V! J- C9 S0 O* A# c; P
  译者敬法比丘
, U0 C- l  e; _6 ?, S5 A3 E  一九九九年五月
, h$ w5 B* ?( Y8 w3 k  写于台湾月眉山灵泉禅寺
, q5 D! R$ j1 v) B8 F# Z  y; U   $ @: ]7 n) d# [5 j" f/ ?
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者; I5 }. D1 `7 L
  
: I" q% m' D. S3 C  法句经(Dhammapada)
; _6 I( Z; L9 J' J( W- {7 e   6 \0 k% o  ]4 Z2 k2 @& d- ]; S
  第一:双品
$ `: g0 H+ ]" W, n( Q3 V6 O* j7 g' L   2 B$ h: D$ i3 s( Q" P3 |
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。& G1 X# i4 o4 D2 A
  
/ q4 r' \4 [7 z+ d$ G  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
" \- i3 ?0 R: \  
' `4 n0 H, B( k2 W+ _# T  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
8 d# r+ q0 y" X/ e7 p4 y  
+ [9 Q; J$ f7 Q& _, w4 g& z) k5 \4 P  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
- k) p( I) f" h& E   2 _- {) T( k  ?3 s% H, ]' n7 g
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。2 z. p+ ?5 j/ `2 K" G# m
   ( w0 c3 S$ Y+ D' V) }3 ?9 C) y# _
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" x/ V- c2 [( x# Q$ G
  
/ ~0 a! I" R; n( d" W. {8 P7 |! L0 k  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
4 y1 i0 i1 V$ c' ]4 m  
+ ?2 {8 K# W1 J% W4 ~/ g  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。): H) y: [; v& [8 N, Y: ^7 \) I7 [
   ; ?" X! c+ T8 L1 l! G+ P2 y
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
# k! }3 T; l. X+ b( c% X   ! D2 Q+ w2 `4 [0 n5 f, M
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
/ X% S9 K) n5 \) d   $ n1 l+ f2 _; G; Q! v% c
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
" I/ K5 c' H5 X' T& j: k! q/ X   ! Y6 R' W0 v: g# W
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。% _: w1 h, g, G3 b
  
' i8 z1 J# }2 T" a  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
+ ~5 u5 |1 b1 [" f5 L! Z8 r+ A$ _1 ?   6 R; J$ h! ^  D( l+ }& c9 U
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
/ d- p! ^  a8 W& x! m  A  
5 F9 {) D9 j( k: `. I  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
% I5 H7 P3 @, T2 g+ d, D9 H! H   " H/ t: y4 R. _# B7 z
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
- h1 ^6 t: Q' y) h  
5 b( Z% Y, Z' N' ?6 l! A$ y; I  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
/ Y7 E  T( L( f) m$ G; q0 {   * n& z3 q( N) y/ I% _9 C( [% L
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。+ p0 P! i6 ^8 v
  
  D5 O9 m! S7 c4 }# P8 v: g. l- p  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。; X6 _; ]9 ~1 e( M, o
   9 J2 V8 k+ |6 n  G( u2 U* M
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
2 I/ H0 c$ o0 A& L1 z" J) o6 A  
: L" A( a8 ~3 P  第二:不放逸品
  F9 e/ W/ ?! q& G8 d  i- B  
0 Y1 j: W0 ~3 Q) A% z  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
/ ^+ x1 @; u& i* ]/ K& I' l  
; Z3 b, H" Q) N5 @) E  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
! v6 s* [& F( J- c) H; l( u   9 ?( {+ x- z0 Z9 P
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
* h8 _) Y& ]& L" p) @9 F# g  
, ~# M6 B2 I5 p7 c6 ?9 L  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
  j& g/ D/ c0 c8 ^) b  
2 y- Z( a- s& L6 K) {) a8 y  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。. P( f* c" S% O4 l7 ^3 J0 l) ]6 A
  
" c& F, {4 ], A% P$ {  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
$ i/ Q/ w7 m) j. E& l0 B   # p0 q3 N& _$ P8 }% t! I
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。! ]- o5 z, M/ `( T, H! g
   ; |& y9 e7 }9 F2 z
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
* ?4 a* D! p2 r7 `+ y4 K+ G& G0 M3 W2 I( |$ b  
# `' v7 Y, c7 r. E/ q2 B: H) |6 p  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
1 D6 D4 ], k/ w- E7 c- M  
) W4 `& @. Q' `* I7 `1 F4 ?  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)& `( ]6 Y/ n% l, @3 a" t8 h
  
) j* D% c8 p  w* U  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
  V4 \, B5 B: ~( W: e  
( M2 b% p2 @+ l$ C& u  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。): e% p* J  q7 z+ G: p" U" F
   ! C5 g$ M, @& O* @! ~5 c
  第三:心品
' c. i3 U* R# X. R/ c& p- N8 B# \  
4 }6 Y; j7 B8 \  h4 ]  F  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
3 _4 `0 w& V1 z: x3 a  
* g9 p' N/ J$ ~2 ^  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)% _* Y4 g- I, h+ \' v
   9 c/ L) z" x4 i3 p
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。: f, Z$ z) g& u, y$ |! O/ T( r
   7 d( \/ c/ L- Z2 T  i% q/ v/ X
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。! \! v0 Y- p' [. ]. x' o
   $ {. h8 i& W8 r5 n/ i
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
2 X9 U" C0 [1 F) ~8 ~: G5 Q7 N% I  
, i% J+ x5 N, A8 Z) o; ?  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
& O. e1 b) Z7 x, M8 B4 F  
% _8 v/ R' E; v" k' X  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
9 V( U4 {6 `0 B1 c   9 {* P6 m. p* _7 n, j
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
4 N! S, m" x& N$ D7 q; ^, g1 ^( p  
" C* Y/ A" }- m( S$ j, l  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
5 R/ t/ I+ G. _( R; C( |   ! U0 D# [# V+ s- \. [% z
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
& x. r6 K7 [6 x  Y  
* w+ V2 U/ B$ h/ E. c% K  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
7 Y4 k3 ]+ w  @$ N   4 {; p' X1 |) k' r0 Y
  第四:花品4 }; R% }8 w, |" L
   $ V* L/ a4 M2 L1 n
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
  a/ `0 `$ [* ?. P4 n$ }   1 T: c* ]; C+ x4 A
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)- a# x8 l# S# `1 [
  
5 n, J- J( H0 V& L' n  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)' b* ~/ M# }' W2 w* O! M' G
   & A1 y+ ]4 t9 ]; D5 t
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。. v  X7 T: {9 |, \8 b  D3 H
   ) a& r& {1 _8 M# T9 d6 O
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。( t: c+ _! d+ l- r, Q3 W: |  O
   ' P' S& ]6 _0 ?  |) s; e0 ]
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
4 M1 l' D3 o) ^1 L  
+ y" f4 u1 Q6 Z$ z- o  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  q- c3 C" P2 O( n" ?1 e! ~  
% `2 p% v) J7 {1 Y3 p  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 N1 x; a- d. u1 L  
  Y# G9 Y0 c/ z  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。0 l3 M8 `& h" s0 H
     }% M6 e0 e* G( ~. l
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。' {' Q+ {6 w# \  D
  
6 _) {2 A3 ]2 I$ i% Q  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
' R% ?5 f: y" W1 g' c( p  
! y  t) q# M# c2 X" D9 ~# D  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。  h; o6 f, v( p
   ( a7 O$ |6 L1 A% X
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
0 e, g0 a. F9 s- s" O! I* }   . ?# N- J% n" f, G: z
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。), t# n( Y" ^3 ~" D0 T: h! _0 u
   ! x8 M( i7 i7 N
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。( b2 D/ Z9 |: \+ ?9 I# k! `: E
   - x, w8 m7 s* M( w
  第五:愚人品
$ |1 D* I( H) m/ I7 t: d  
" N! h' S6 I1 o0 u" d) J  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)6 w* ^) w' d4 T1 ~9 G7 s
  
* ]/ L% x5 P7 U0 u9 W  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
3 ~' W( |6 S  ]  h( a+ S  
. T9 h; x+ F3 N: b: _: f  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?) h6 \1 D( o, q. x2 u8 n
   ) G  N! w3 |; g
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
* ^, I4 z9 F- u9 o) I  
# |) M1 a) T6 i4 ^' c1 X  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。! x  {! O6 ^7 y' r
  
( ^; M+ D4 i' X+ X; U; H# B  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。: Z, ~) m! |' h# ^5 n  O
   7 ~" V; N2 X* J( l- k9 G% h
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
! z# H0 ~, s! z& D9 E' x  
) ~9 x0 G% @: @7 J! m0 k: R  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。6 e5 X7 d1 x1 G# B: S% R# M$ _
   1 D9 H6 }  S% Z  `0 q4 D
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
: A, g9 g6 {+ S/ K  
( s" M* }0 P; N' r7 \  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。% a! e; u  g0 h$ e, M
   , T# R/ F9 T2 n- g; T7 C
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
- \1 `7 N  g6 U! f4 c/ S3 J8 N1 u  
& N! j$ ~( L+ f  R# |  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
) C" D6 i  x# V- b& A% e; J. `  
" m& H' n$ `8 u- D  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
3 d2 G& B) n' `' b  
1 }  B2 @7 w) K3 J( B2 G; ]  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。3 L7 O& g0 [. p
  
2 U* K* B9 m$ i  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。) {9 `' ~( A+ q
   4 J6 r! ]9 x' r$ J7 \% }  {
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。5 E$ v4 F8 x+ ], U) @; S
   6 ^# n; ?" I& B/ r' F, W" V5 {
  第六:智者品
* B7 a; b# l- J  
' S  s. I  S, h! T4 G  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
, w4 r+ C4 H3 v: K7 H5 n3 q+ S' m2 n  
# b. S* s, r# s6 b3 _4 B  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
. i) B/ z3 U: u# F% h   3 y1 p" P& C4 B4 ^: I0 x! M
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。# Z+ c  R) F0 G; u
  
3 S$ o8 t  M% n4 G  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。! H& J( G3 G- }* {
  
' D% G" G& a1 ~# y9 F  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。0 h) s0 E6 ~) t, ]; V$ X7 L1 K
   0 l  n( z" z) Q$ q* @, i) G
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
" j; M2 Y* w4 n. v! U3 \9 F) f9 N   ; J* W8 ^. e/ u) a' K( g/ F, @) y  o
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。* k1 J) T1 t- F' U* f
   ; y. F+ J1 |8 a7 h; S
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
2 B3 e* H/ T) o   ) ]% b, o# _+ q, B" j' j# a
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。+ A" `; ]3 I" h6 j, O& u) n
  
6 |. q/ M) F' o# z% {  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
+ u( x) ^, W0 c& a# w9 R   3 Z) r* Z; F& k% J) t
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
1 D' i' e/ g- T9 W  
) y: C* C; {8 W1 v, J3 o  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
: _4 W5 r4 p- F  N  
* L+ s; J* h& O  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
- F8 C/ H. J3 d" k, v1 h% ^6 h  
5 O( R, t0 k, C; H$ v/ B2 z  第七:阿罗汉品
! g/ [* }+ s* ^. O; t5 v% J0 B  
/ i' Z( G6 C1 U! r. F& W  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。1 U( A) ?  a; Q0 Q" t' L  P, i
  
) c0 K1 f: c# a! e# P- ]+ @  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
: W0 R3 o2 u8 R- m  
. s& _$ c6 u- A/ A: P3 Y0 F% z1 S  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
0 e' a6 ?7 i% C+ [  
% x+ w: `0 |- k& V% d  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
! R# W8 J5 {6 @5 r3 O0 ~7 J' A  
6 f! r! ]' y9 t* A  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。). N& f5 }, U! o: _' U' m
  
6 A+ g* ~1 ?0 c  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。, v$ P" A, B) N5 h) Y) X
   / n- o$ _' p( {0 o
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
( `3 t5 i- a) v. i! X   ) m0 M; p/ j, V3 |* A+ m
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
$ O6 P" N1 k7 ~; r; a; e1 d   $ g* j( p$ a6 H0 Q
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。# Y& S; e7 b( e# W9 Y
   . k# J4 B8 ?4 v1 g5 V
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
& r, C8 r8 u5 U; a9 ]0 Z1 C   - W1 i% l3 |! K6 B7 u- m' {7 Y
  第八:千品1 b# I5 Q9 f$ u* c/ z
  
0 s2 M) K% w8 x8 N2 W- P  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。: Y4 P, _5 v9 B; Q. E: }
   ( p7 V) }+ m1 g9 S- w8 _* p
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# G4 p1 O! b- }/ F1 @+ \
   * H+ i1 F" A: F0 V. [  u
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。4 Z6 C) X. ~& _8 |
  
+ o6 m2 q$ I6 a) T6 o5 P2 D. a  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。! k+ M+ }! s. v! R; i" N
  
' }+ ?/ Q2 [2 N+ t2 s9 t  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
; l6 V5 S5 X3 l5 T/ d  
. G+ {9 ]8 o0 p  t, }+ R  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。) k- D0 d3 t" R5 r9 P4 y, G  @1 @
  
# C- |; W) M- m( Z* E* V  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
) q9 F6 f1 {* M- P9 H( B. N   % O9 t' q: O6 T8 ?3 h) }
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。( ~% O) M" i) Y$ E
     k0 w9 R9 g  m
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
% k+ i  |) M7 M8 l! U1 F1 K  
+ `$ C# Y( {/ i0 p  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。$ f' y+ S! w- J! C# |
  
1 g3 J- S4 _1 F5 e9 y- c! r% Z  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
. a2 s0 \& S5 Y; z& h   $ @! R. N7 `4 `$ M2 {
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
$ u) N) S+ Z+ n; K' ^& b5 n4 \( d  
4 J" W) ]* i# s, a3 J; O  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。% W& k7 k) o6 f+ B7 [1 g% g
  
4 |1 U9 ]1 d! j* X, p0 B  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。$ _. Z7 o4 q$ G9 O
  
8 q/ H7 L$ q6 b3 m/ L% g& T0 i5 X  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。( {' ]9 T! O/ [$ T$ F
   1 W  ?$ `6 h) f7 X) Z
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
4 k1 b8 J6 S- V; ?6 w0 H* P" p. x   , P1 o8 e0 r/ Q" A3 |+ X( t
  第九:恶品
) A( A" V6 T. D: |   ) }: M( y" Y* b  I6 {. B4 S
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
7 g7 c5 B9 P% Q  
$ U6 N6 a' o# ]( H. t& c. x" ^  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。5 ?. Z; `' H0 d- r5 g! x% [: ?
   . G7 x1 _3 [5 ^* @  G; ]
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
) F* Q8 \" W; }7 }5 M/ N1 v  
) A1 b3 ~% t- J2 U+ Y  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。6 [' }! H+ |* d& K0 M6 a+ Q
  
$ l. R3 U7 ^; v9 ^! k  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。& M. a' a/ _# x1 R- W
  
: |  ~6 b3 e; @+ O$ C  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。- m8 {; b9 E4 Q$ E, |' q% v
  
3 Q5 ~9 ?9 A9 v( [! i  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。7 J2 {% d# N- @- R3 J4 o
   % i' s0 W  Z# m1 p8 N- Z5 `( D8 U  |
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
  e' h# F2 N5 v2 Q4 I0 P- L9 o   7 e& x7 n! Q' T2 u
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
' x1 v" f! \$ J9 N. C! [# m   ) X8 f* b2 g5 x6 r0 w: ^( |) r
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
4 T1 q/ q7 A1 x   5 n" D+ `( \& [- _
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。; p1 `1 T0 m$ h0 H' E
  
. S/ I- I5 c; u4 p6 Z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
7 l' \# ^# e3 {) X7 B" W# i   7 T0 R" M: y7 E- A
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
' b' [/ S5 E, z* N% q9 a9 E  
7 g+ q6 n9 r7 t% \5 Q  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
$ |6 ~6 q- V: C- g8 p  
0 E. b* e3 z- j# J( v* E) q  第十:惩罚品
6 V/ t( _: C% H# {" r  ?  
* e  ^2 h/ O: g  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。# \0 d' k3 {4 i/ P
   ( X0 Q5 S9 m4 ?0 q& Q% \' f8 a& k
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
7 ]* u2 v5 Z/ y; y  o3 d0 l   2 J4 j  j# q$ v) C+ e0 S
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
) K7 r0 g3 z) H& x% Y1 H0 t  
- `  O3 D/ H6 `" g. D2 l% V  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。7 f4 U, |( l0 U' I
   / @& [' ]9 w1 V( Q6 W0 D
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
; O# ]& @1 @8 Z9 S) D- P4 k5 B   2 b5 ^" _) U5 E) z" f; z' A: t  P
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
& _# v4 R* W8 B; g; c, e     C* @; V" K2 j/ Z+ f5 p: l$ z: C  Y
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
9 B2 o# j, D7 b, P# \  
" y2 N$ |+ y; ^4 j5 R0 W7 ]! `6 l  \  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
9 k9 q2 E' F) y   2 \8 D0 ?: k' k! }
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:' W( e+ ^. k; |; R* x/ T) |2 e
  
! o8 X$ F* Y9 @8 Y! p  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。  f+ u& Q& I2 k4 Z: y" i
   2 t3 R* J6 b  a) E% _! o1 F$ V
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。5 k. Y( P. p& k+ \: ?& I
  
" e: P+ {3 s' f$ Z; g2 O+ S! G  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
# K' j4 R2 ~2 Q* x7 U   $ {' n. d: n: w5 t' ?# {
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
* R$ {* I9 F% ?' B3 o4 n  
5 o! e9 Z4 o+ {  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)) _3 L/ Q2 e9 ?0 A
   6 [" ]# P+ z# X7 ]& T
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。, n1 Y6 F' H' l* x1 y! E
  
/ P6 ?8 p& e0 F- ~0 n- p  第十一:老品2 T. f; a- |7 h
  
) |+ e# x8 |9 {5 S! d  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
. R6 R3 f% b' n   ; }) ~( A, _2 P9 K
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
  Q, B; b' i( s! p0 E8 b, |   / e$ K) x% e' i9 ?; c* Z8 M
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
) j& Y) e5 J- j) n! U   . R3 ~5 y) w6 M1 O
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?0 a8 a% _/ x* x7 Z* O
   1 U2 ?% Q0 q4 w2 F: _, f( y
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
% w* }* m/ y& ?" J, u1 K   , ^* o0 _& q/ I
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
$ z9 v! L/ ]0 x! z6 ?  
6 h% X: y' [6 ~# i/ e0 |" ^6 L  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。8 R0 s5 v2 c3 t- h8 n# I
   + f0 z1 n, j% @. u. v8 F, }
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。+ v( c( Y: {; h% o6 d
   2 Y  B6 ]; z- F; o
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
# p  |+ A8 |7 C* H/ o- P/ Q   & o) m# G: \2 `) q5 s0 a% _5 V1 y
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
' T0 C. E2 K! x: D/ ?% M$ r  
5 ]6 ^* G2 y0 d6 u  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。8 e8 B: m0 L: I
  
* t5 Q' G" I9 C: R9 [, I  第十二:自品: _7 I! z  w& |; [  K3 M+ p
  
- J9 ~3 ^/ Q3 r  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
- E3 c9 d8 y; B& X" b: u; N! e   ; P! q+ {  [* B
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。& x0 \! p. N2 G3 r; b; `
   6 a. z0 r& N9 o* P" ~
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
% }. b* r& S' O. g   ) c8 M  Q* }" `
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。) ?5 k/ @6 {* F
  
" U1 W1 L8 K2 C' U* J3 Q. `/ ]  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
4 _3 P! `' _" D) O; @* c+ B  
$ G3 G7 N* x5 R+ B& A* r7 B  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。/ [1 h1 o+ D8 `0 ]
   8 g& @/ h6 d/ f6 g: N
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。# h& V  L" R  H5 k; O" O: c
   ' [! u# r5 @5 a. Z
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。2 S( \7 L: V8 c0 X/ l1 ?
  
$ H/ [) U, J; C  Z. V  i  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。+ T6 h. K( D4 x7 p
   # Q& {+ o- t  n1 ~! A5 a$ M7 y
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
9 d0 T. o2 R$ u7 X  r5 P, E   : g/ \* }# c2 z) H- C2 u! k
  第十三:世间品
5 _9 _; I, x2 m- c0 `. J9 d   0 ]; K: b$ {8 a" O
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。). B' g* m2 V# F7 w
   # l, k6 }9 e$ \) I/ `
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
  m3 A5 a6 \1 G8 o+ L. G  
  x3 X+ Y7 V) P, R8 o) _, x  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。! h- F$ @$ Q- |2 I5 v, B
   9 S% X) @5 a; H2 O: p! l/ Z
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。# _3 V) x0 f( f( O1 w
   : {! U9 a6 I9 c% ]1 w2 W$ o
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
. u4 c7 f: N3 |# U   # K. _  `- H+ j9 g9 S2 f  C# }
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。& h$ O: k- W$ h
  
# x* C& ]. m2 o3 x& W' S* X5 [  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。8 q* ]' B5 H* c' ~- I
  
/ v# ?8 x% b. {7 [$ Q  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
9 ^% P7 ]9 X; U! C) {  
8 D* ?0 I5 t' E' J  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。4 \% T6 \* z7 u" H3 f4 W3 ]. K% F
   - u" Q9 h7 L; G, b+ B7 J, _0 Y
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)" K+ j9 j- V; Z9 {4 `5 q* Q
   " X% |& A2 [# w0 \
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
& q% i- e1 X% R   & x0 V; W" J; b
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
' A% u# s; T7 C. b2 A- e  
& {; o& }+ [9 C- \  第十四:佛陀品
: `, u8 W- |7 N3 U) m6 }8 l   : S& W: m. V, k5 |2 e
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
: j2 l5 l. N6 l3 }   4 i1 T+ P* M7 l4 r! _% f
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
% e! Z7 p0 p, e: P7 ^5 ]: N$ i  
& ]* Q. D4 ]: j; M  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。% D0 G2 C9 t% b3 i/ ^- G6 Q  ?
   / o' \  q; M: K) O
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
6 y$ m% o) R3 {6 q" Z0 P/ N0 d   " J" W" o( y/ n1 }. q
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。; _% |7 a0 `4 L0 o
  
4 F( y! {7 `8 t9 h7 Q( \- q  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
- ]' i5 V$ z9 P& x  
' H0 U$ p* l  D( ?8 _' H* Z3 I  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
. V0 q* v! o4 r  
; r2 v2 A" U) A- Y$ `  {: r4 B  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
/ [! `2 ?# x5 h  A- [1 p  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。& B0 T' Z/ W* I) D4 R, i$ P
   7 O0 S" [# M2 e
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
$ b/ Z& o" p( T) C  
4 l, _7 W- X- y8 ^3 ?/ Q  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。! \4 p' x% X' z) j- t
  
- v( o* X$ {, e3 c# p  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
* T3 H" d' s8 j" j8 V   : R' \" j) T1 y2 C: P# g+ I; D
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
9 n/ L& x* a% P" y  
$ {  `- W, c3 A  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。  n( q$ f! c$ \: l
   * z/ d" q. s, @+ A
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
( I$ M* s# T4 m$ P  
* u. `" N# i; v2 j/ O  l. A  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
( V; ~9 E/ u6 N# h$ E, b  
, p. n- q6 R/ I, e* I* n  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。$ r: v4 ~+ j/ c& R
   " Z: ^. \) P* O8 o1 G9 H& V' E. [
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。( `5 Q) Q& x1 o# ^/ V+ q) F3 N
   7 T6 |+ l# g- N% [. L) D; N) ~
  第十五:乐品8 J* G% Z4 _! }, n
   ' p# G4 r8 j' w* G% |* ^
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
% d# r: G# a! V- V; X' R3 C   ( _) w: r" z1 i9 G
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
( I2 E5 I+ Q7 s" @* k   3 |# v& ], l* L1 b; d+ t- f6 @- c
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
7 w( z1 K5 S" M3 z: x' `7 B6 v   * D0 l% D2 N$ o. ?8 i6 h
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)- @" S. j5 g( f! a( T+ t1 N
  
& S4 g. A6 A" f3 f5 P' f2 I4 A  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。), E5 D6 ~/ M% g4 I
   ) N' o+ m/ z0 S
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
. u# ]5 f4 |& q. `" f% K  
. N2 G* A* c+ F+ r  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
' o6 H, Q# q. D7 J  
6 ~" T  f5 ~4 m: Z! d7 a' ^7 K  k  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。6 ~. d' K& {- i4 A6 P4 s- r+ m+ Q
  
7 H$ [- |% K& A& ?; n  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
+ w' e0 b* L3 S6 w  
  D0 U- ^1 \2 U# ~  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。4 r. \- v. i  }. Z+ Z
  
5 }' ?0 F- ]9 Y! V  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
/ |: E5 o& ?! P0 [/ g0 m. `: Y4 v  
3 {. ?5 A) e) |  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
9 G9 T; e9 C# C; g9 t4 |+ p  
3 A4 ?7 l7 \& \) k  第十六:喜爱品
9 G, l2 c6 s* L! }  
8 [& i! x! L' k) e. E: G- ]  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。# c- k4 q# H1 o, e  q& _
  
( q: _  g) }: o, m+ _: ^. V  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。1 o# D/ N. K2 _$ a! ~" e
  
5 i) R7 O4 F6 t% z  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
2 b+ ~- s/ R2 o2 b& o3 q  
$ X1 K" C& ^, P8 g5 f. f  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?( L0 Q# Q3 ~1 H& S0 s/ @
  
5 [& e% e- Q: i( U7 X7 z+ k0 q  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?/ o$ c( L3 k, V- ]3 o
  
2 Y) U! l1 b5 d) m: ?, D  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
0 A; C+ I; U# Q9 `, J- Y4 _8 ?5 e' L+ `   1 l3 ~! R" x$ x
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?/ A- \" r- B% A& ^# f
   ; ?/ m$ V( W8 k4 ^6 W0 g4 D0 R
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
. }- L% v  V, Z  
/ h# @5 j& g2 D( a& U  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。' }: Z+ S7 A1 Z# E- l/ {9 @
  
" }" r) [; S7 L4 A. q  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)# z  G$ v" o" }4 p: o% K* w4 Y
   4 A2 b2 K" W+ k
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。! r* b3 Z. S6 q  L' z: \8 Q9 S
  
! U- [* v* e2 c  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。0 }# \. ]4 l" T8 W! h% ?
  
1 X& V- o8 k9 }' a  第十七:忿怒品8 x+ h* \4 A0 A0 d
  
; q+ J5 X. ?/ t, _' b  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。); Y8 F. k3 K' z1 S0 ]% e; g( n
  
# e) S  `4 r! L5 }; Y; f. _- k  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
- l% l+ k. [$ R9 ?  
/ A/ q0 Q4 J, G6 q' [$ ?  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。) k! F9 R" L7 I3 ~) j7 `5 b
   * l) _  C* X+ M3 f
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。, @6 t* P. M2 v
   / k0 f2 T6 B. N8 m  |) A
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。9 b/ N9 H5 W9 Q- a
  
+ g$ o1 v& B: Z" A  Y2 u  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
0 n' {' D1 e; t  
  m1 A$ |- C3 S- x* ?3 p  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
: T& B' [' v6 I( u/ P( N3 r' q   & ~) h) q& M, U
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
. p1 i1 {- w! N6 r# j6 r4 b  
4 W. O: u( u6 [: ^6 ]  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
, \& O: Q/ Y6 _7 e! l* {$ A   ( T# b: D* g' i- F# A" Y
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
: a7 ~1 W2 v$ z! |0 @   * N  U8 N, c* U/ ?; `: L( a& u# U
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
) V% _; G/ e" b% q9 P( d4 t  
6 e6 a& ^. @" Z& K9 B2 M  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
/ h7 T6 E: x* t, G6 Q  
/ K' d0 M# g; i( h9 [. I& V' B0 T) Q  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
) q" T+ P9 ]+ n& W   2 w3 O* }/ i+ H$ \: i/ \
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。2 e: T  `5 P0 v+ \7 X# Z, k/ L& a; T
  
, I& F2 E0 z6 B9 }4 R  第十八:污垢品
. P, C5 |' _$ J4 i' b  
. ]' u* k, J2 k- w; Q  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。" ^/ D6 p. L* `( ^* G) D
  
# a% [* S) t# }/ `/ v  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
4 v$ L  F, i( x, k/ w, H( e& V$ J   3 ~2 r  `3 D+ `
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。6 I7 U2 W5 {  U! g& q# j6 S6 i
   $ Z3 F( q  ]5 g& S0 S
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
1 {, Q& \0 ~* o( C+ ~* E8 {1 s     [, ]  j7 }  `0 |/ \
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。/ z% C6 D3 A$ ?( O
  
% H# i. A0 M4 Z  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
/ e0 [' k, l- E: P   - s9 ~( O; w1 S" u1 R, t0 d2 u2 Y$ v
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。0 ]8 b$ l& l; x3 o! X6 M
  
5 i& @( t& B, K5 Y$ u. t  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。6 A5 L2 ]# W. V, v. j
  
. w4 J, s# s" ~4 l6 ]( y7 O- d  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。( J( ]' U& q2 O  c: ?+ `
   9 J* k' P6 T- ^6 R7 c
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
" v: G6 _+ P1 F, W0 W% o  
3 B0 Y8 }' ^' ?- j, D  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
% u* ^$ n- U3 B0 O0 ~+ ]( c   / a" f9 B) q( _' L3 _) F( u3 J/ A
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
' C2 ^* D9 D) H- _1 g( N   9 Z2 z9 d5 B: P
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
9 `' B5 O! H2 N% A  
8 [* s* n; D/ a0 o' F  o- \  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
! S5 m3 Y' D$ h8 o7 E4 b   0 ?1 [/ Y% o/ _1 o7 Z. \( x" U
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
( f( \. S- A( s/ i7 h) X, `   ( R. v3 o" g! g% {
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
) R- @2 a$ R! x- B3 p  
8 l/ ?/ C" C* F. U3 e$ X6 ^  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
9 g3 v) J. Y" z5 z3 ]+ G' z) N   ) o/ V' r! }: B9 d' o3 |
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。8 w1 G* F9 h; \9 F; q
  
( H; s* a4 B5 I% r, M# h  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。! b/ O7 J( l8 M/ o( L# P/ D6 O
   6 u/ N3 l  G2 q2 t, x6 E
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。' q6 t) l8 B$ l' n& B  b
  
2 A1 e1 H& [4 K/ [' e  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
- F2 z5 Z; r( d3 Y   : ~6 \- [/ v6 y% W! l& L2 N. G
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
& S6 n3 t' `4 W( @; o  
$ U. h" U3 }# R& r$ }! H6 p  第十九:住于法品( R; d2 @$ o% S' q. l0 j: I7 d
  
6 ]( i, `. A! x& G* ?% e- \  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。( W4 u* y" x# E! I7 l, c/ M
   + F4 L& q  k; T' m0 o, ~
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
: i3 I7 \, {' s3 E" Y) Y. m  
0 z4 H& n, h6 H+ U0 P  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
1 R. i$ h8 q; `   ! W7 T- R  F" M& Z- |
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
. s7 C0 `$ a" l   ( a1 S' d" O3 k7 r* Q# ?4 T+ r
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。" P5 S# I6 E" `* J- ]4 C
   * c) _- q/ i7 V# }
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。4 g5 G6 Y: c& U
   9 |8 p: D7 R8 d
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
1 M! B; {- p/ W! J9 a   ; q( r8 a4 m3 a9 s! x& }5 E
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。( W7 l  }9 F5 @. S1 K
  (注9)以四道智解脱烦恼。
+ W) ^& R% Z/ l& z. s! s) Y  
' j  j0 h6 m8 x  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
4 P6 k) i1 q1 R; a3 w& O/ Z   9 \: X6 B9 ]7 |  p
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
, H4 D; b: W" H% {1 j- n   - _2 s" a- }8 F
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?! t. `8 V/ K- T1 m' K3 R* S- {' I/ s
  
3 @1 F2 Y; }6 |! d% z  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ q) ?: ~4 P. m$ D: T  
; R- G+ h$ l+ r  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
+ E6 B% y8 E* U! H  N* @6 ]  
* f5 X+ X  M& b9 Z5 @  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。( p1 h+ |5 O; f9 A7 h1 d
   3 k1 W6 [! |8 D* i$ j& q0 n  M
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)* T# D, Z( d4 @
  
/ h+ y$ z) G) M' u: G# d- ?2 J  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
- m7 }2 ~1 b! w  
1 n& f5 @3 V6 j  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
% w' U% v" X, Y* Q* c1 Y" |  
% P( ]& |" ], n  第二十:道品$ Y  d6 e' w! b5 R. H" C; N
  
' B( O' ^6 u& M$ o! l2 F4 F- {  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
# Y0 W4 D2 Y6 |! _   ( E" P7 G" h3 u5 d/ D" n& N
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
3 W' Z1 H- s: P( O1 X   % y& M4 j- }! }2 l+ \# A  ~0 E4 }0 W
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。7 Z8 S2 @6 `' `( O7 p
  
1 W# Y7 v! a! L4 t. K  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
* p3 i, _& l. N1 x/ b) A9 o  
) a+ p$ K+ H3 ^) ^8 {  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。! g! D1 M& Q+ O) T1 ^+ M
   7 `; Q1 e+ _  K
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。! h5 H& c% S$ R( ]/ O
   ) H+ `0 s' |+ V/ F/ f
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)6 \* W4 ~+ U6 X, f) z, K
  
0 B& r2 w0 c7 M  N6 S  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。. E+ U1 K8 a, v7 ^8 ^6 b, a
   & A: q6 S, A* j: F6 T8 p
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
, w$ E* o$ V. {1 p7 r; _) |0 y  
! J$ c/ n( u2 K- j; T0 _  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
- @+ l+ j* q/ _8 O  f8 ^/ V2 c/ r  
; D0 b; A; Z. w7 o, i; e  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。# F7 R) [" a& c: b2 o
   # C! u% {& k5 R4 E4 F( T
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
* ]; a6 o. \' i" f, h  {7 T( t3 M   ' G# i8 g" U6 R& W! R
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)5 G' O( }; }8 c1 L2 R; `/ q
   : `2 I' \" B) r, s
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。4 I, |) A9 C  X! N2 x' Y
   : J( W3 n, t& @. [4 r
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。( B0 F& S- g- j5 m+ ]8 P% h3 [
   * n  k2 [0 U! j! F
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。9 x" T  E$ k3 d8 e/ z& x
  
2 V% p# H1 z5 Z  E5 D, a  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。: m) ~6 n  d" [! Q, x: ]# w9 G
  
' y6 A; n4 G& C. V1 Z* [- K  第廿一:杂品
8 T( s. t; W$ D+ g5 J* q% L! {   % C& X, [) x5 L( p8 Z) v) R
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
6 w/ c0 E+ x5 o" z; {   ! G4 P& K8 D5 K" L7 L
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ K' Z; V9 L: `; @  
; x7 Y' C8 y% b7 O% c$ w; w$ I  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。+ h: C: F  X7 X1 I7 y" R+ D
  
0 g+ I, }, `: X4 }- N+ B0 P  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
- u' I! |! X" d  e$ n  
3 y0 ]8 `# T% O( u& I8 M/ j7 G7 z  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
5 L( I/ {' H, N: W2 p5 O   ( K) e! `/ a  ~6 d, H
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
- E( u1 F5 R: v9 B' B+ p9 y   0 {7 }! L1 l/ `1 N
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。: ?" w. u+ E) R  g( p0 k$ T
  
! O9 j9 {2 X/ C7 d  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。0 n  H1 V$ ^; ]) g7 V5 a
   . t3 B. ^4 P1 r( d
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。2 f  J5 t* Y3 l- F8 g4 H- ?
  
8 g; O3 d& G# J$ h1 c  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
; N) b, R* _0 ~9 X8 I  S' b% J  
4 B, @' @  e# E: `7 ~  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。7 x3 K$ ]! X5 \- r# s& D! P
   6 g5 [! R: I0 x7 K' j; t& a6 k
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
0 u# }$ w$ `: K, J. U  
# K6 E- q' o+ Q' L! H' A5 x6 p  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
# }- k% @3 x7 L   ( I% g% e4 ^2 j
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
" u# Z! p* q1 ?; y. x" J  
# j8 ~8 P9 R/ |1 b  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。& m; [8 Q" t% U  ?: i
   9 A0 }) C* y* A# K8 T5 s  ?
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
. L  ]" L) |: q2 G+ T- M  
0 Z1 F$ Q7 i6 [# W1 r. m# \4 \  第廿二:地狱品  m* _- i& g9 K, g
  
( d( x) s# M- A  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。, ^/ o3 U: S# ?1 {
   # L+ M& Q6 k+ f9 P7 N6 U: V
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。, I# }! U: g* V' W, \9 p' {
   3 ^* y7 G. p) b2 H; Z
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
( f7 r& A) w/ Z- X! p3 p   ) U; Q* _9 K" q/ \; [
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。3 m6 R! j& Y/ ^1 ?
   " b6 y) k8 x# M
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
  y$ _3 l2 B( Q  
' t6 e% r% l5 W! \  J: f; y+ d  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。1 Q# ?$ b) g* a+ u4 W* ]
   " p& L, u! T2 l* |2 M
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
3 U; F6 S4 P1 J  i( Q0 U/ O: B   " b; F. X( l) ]5 Y/ _4 f6 x/ ^# x( @
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。6 L3 j4 [$ E4 D1 S% E
   ) T4 x$ J7 M( T4 o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。2 O  G: h& H8 O% W: `
  
6 n0 |& I9 P* s, h6 b3 c8 z- ^  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
" I& O. r1 p& z; C# K* `+ J  
/ }/ A5 G  h; a. f/ H# ^  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
+ r7 |$ r! O) `  
' }  d: w, D8 C' h% n/ M, u# l* S  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
- m& c) L2 u& k. |  
$ u+ [' a* |+ @% c5 r) P  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 T  L  e. V  P
  
7 U: j+ l( E6 @- Y+ D- m$ j3 E  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。7 L! z* x9 B; d8 W* q$ v/ b
  
! p4 h: r1 z- D0 P! {) r- B  第廿三:象品
" G; L- z9 v  v: }- k   0 S/ t2 b1 D, E5 i( o
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。% _& d5 _3 x" r. G6 t4 Y
   ! Z# Z+ V8 M0 W4 P  v5 d, G; J
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
% o/ J) _# @* Z7 N8 [& A- b  
  B2 y( e; v, J" x3 w' `  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
% G" Q7 E. c/ _: h" K   $ v% b6 r- j" V9 H8 w' F5 J
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
7 E* l0 s- u7 |1 v; n   $ ?0 h9 N- P1 a$ [1 C
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
  E4 q2 H5 V5 `   0 m  u& e% k4 c% Q: ~
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。/ W( I  Q$ {/ N0 Q
   - y4 I, W* }- F) }3 T+ O
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
5 \3 n1 ]( E, B3 P9 [   6 w4 O8 d, u4 U3 k" X* W# w
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。0 c" o+ ]3 p  M( n' b
  
0 ?- ^: k5 i4 A+ [% e  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。) o- m2 w5 \/ o+ G
   # X+ V( l0 ~6 L) o! r
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。( D& \* _# r. Z; P- P
  
( Z# j9 N/ v' k  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
4 Q, y4 M0 r9 i  
& B- y' W' i0 {  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。" ]- B  ]) \# s
   ( _* n9 |+ s' l! A: y  l& l4 b
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。# t" C& G$ P- |2 v
  
* e/ }3 }% q3 D* j  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)7 l* d6 g/ D, N, L- O5 Y% z
  
( R0 N7 m2 m- r8 B) r  第廿四:渴爱品
# K8 _6 Q5 D3 \  
8 ^- _8 i3 V; l% Z  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。4 L- K2 p; T: [6 j, l0 z* |# i7 @3 k
  
8 X0 [" ^5 K4 C2 _6 e  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
9 c4 K+ W' n5 L   $ u# O. ~" _$ D# [, H5 b" R
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。/ L. g  p+ O( ^2 h/ |+ N/ n* E
  
8 o) U3 a8 y( S& o$ x  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
3 f/ O# G2 t: u  
$ h" t4 }: R( w! ?3 X( M  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。  \$ `3 z! L8 n1 P$ P, D9 T& E
   : [, H, |* n; d) C0 Y
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
  b$ u9 _8 `9 Q  
1 {4 P1 b2 w- D* A+ K  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
' W4 I1 [- o3 Q5 Q% i  
2 G1 z# T  T! Q$ g6 M  I8 T  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。( _# B  e: Y& [8 `
  
- Y+ V: i9 R6 R+ l, }/ [4 [- P  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)3 Y$ Q) \1 ?% w
  
% T  U% B. Q' R" A- c, m  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。0 X1 ~7 u1 q2 e3 q  ~# W2 ?
  
8 Y4 `7 C& `2 c; M  j2 c2 U5 w  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
/ q) o; n4 s& T% _8 S# m" s   ) T, J3 @) B$ H) L3 F9 H" b
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。- E. K) t, A* y4 Y0 c; N! k
   ! {4 _5 O' V" [" y5 U
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。, d, J" {' I6 a9 p5 ?
   . Y3 b  q8 T* q$ R' w; q" O
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。0 @! ~2 O$ {! }6 o$ h0 x' e4 X
  
- U1 x: X/ }4 V# J/ r0 b5 w' a  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。8 q" Y9 `  b% J; R5 G
   4 Q3 N4 ^7 t5 H
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。! [# v3 ?: X; O( I4 A% R
   : \  z1 K2 g" Z% }& }; b
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
5 n& C- F  a1 d( V9 Y* u   / e$ A+ q- I* k) r0 c, B8 r
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
& x, S% s. q3 M   % c7 e/ n7 K( O  _7 U
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
* X! M* e( ^; c* [" ~2 p$ [  
: N; i4 P5 Y8 ~! u( `; r; M+ {  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。6 u. d2 X. b9 I  a( `% {( b
   4 Z) {0 D+ C- R) z
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。9 e0 I* ^5 R, y, D/ F9 z
  
# b9 w6 x& `  k  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
" F( a* g" o, B  x6 m   $ j% X1 u/ L$ ?
  (注10)大果报即是大福报。
' I6 h4 L( \, _4 v  
! E' e4 g4 @* i% d2 o& H0 y  M  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。6 E& B5 c+ i3 [' h7 U& m
   ( R& O: k: G' ~6 _0 }$ p
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
! w6 ^1 _+ A# i1 X& y+ g. \  
; d& e- Y4 A5 H, }5 P  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。% \* }" ]" F9 F/ m
  
+ @6 v* |0 G1 K# B8 J  第廿五:比丘品& t; _  }2 @5 P' ~' U+ y
  
4 @5 q  R. g, _. Y1 b  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,9 o$ r5 G( M* W# p- R
   : n3 _( M6 B* {& W, e
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
8 s! i5 `) ]% l7 O  M) o/ `   " n7 G9 F# I8 U' T- l) i
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
6 Q8 a. l$ v# e" R  Q' H; c   + u; D0 G. p; y3 _
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
% r+ X2 L8 e" r4 I/ a  
& N3 Q% O  Z1 ^3 E4 U9 y  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
$ {* K8 I2 F6 p9 D   % l) p& p7 f7 Z
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。+ {, g% m; |; Q) k$ b2 ^) p
  
/ T; k5 ~; {2 e) c  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。7 r$ E1 o( @. H: g6 |' D
  
4 d4 m/ G+ v' [7 z+ I  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
+ W7 {$ l; F( ~8 G) J% i  ^  
, A- R0 a9 {% l% s  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。0 {4 a1 |& Z8 K  J1 Z+ X
  
: Q6 D4 a4 g. n  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
. ~6 `' E$ R" W$ Z1 u; g- ]   # M2 D& \9 g6 e" w' {
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。# S9 ~& y9 V# K7 S' C% j5 }
   ) s4 H% P: b5 L& ]3 G
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。5 Q9 V8 f/ P% `" i$ w! b; Q
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
; ~3 n8 u' c9 h  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
5 i! i2 z: D7 O+ |( @' ?  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。0 d2 W: ?! h0 p9 a3 Y+ M
   : W1 ]- O; Y7 E# w+ Y; w
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
6 \/ u% W7 M. w$ L9 {: t" J$ S4 s* m   ( W0 U8 [2 u9 m
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。( m5 G  m5 h# }! A( A2 n& N
  
6 ~7 z4 F" S4 K8 B5 d  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
' `9 L! A' B  x0 i" ^  
* h. c1 W* ]2 f. N9 f! ~. o6 ?1 S( }  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。) Q) O9 T: C. [2 J
   " ]; F9 w% e1 X; s+ M& v3 x
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
3 g3 s* W. Q" x# [  
8 M4 A. E8 ?* n  O* F  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。! D2 k% |& h) e' {1 G! x
  
9 C4 T5 l4 Q. i6 ~# ]4 e  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
1 Q1 ]4 o; G) e; A  
2 p! Q' W5 R' S( y  C" t6 @  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。# l2 c* l* `, B2 G) _
   9 s* ^( U* h- \1 E) F5 S
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
' z3 o6 I( @- r+ A! e  
. T! e' U+ m1 t& i0 X" N  380、自己的确是自己的依归,
0 |$ o6 E0 J' u5 ^. {7 \. e4 j# f   - j4 Y+ U* k+ L  ]0 N" G$ {
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。$ b( V8 {7 g( h! m% ^
   ; Y  {! B+ D' P5 j/ ~6 e, O  @7 |
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
! ~6 I3 J( m) u+ b7 b   % ^, u: B5 \7 h: \
  第廿六:婆罗门品
- y6 l4 s( ~, ~# J! u  Q8 x. J/ ]; t   . T& g" k( ~8 v
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
' v* s1 o2 J# a! E4 [  
+ }* B- L5 J! Y" k  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。( X) A+ q4 `) \2 {  L' ?
   + j' o% U1 a+ v. ?
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。5 O. `' r& \# c6 c
   3 L0 S4 d3 `5 {* J4 {
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
1 h( [  C3 U% e& Y' @& q& [   3 J/ T) k* S7 S8 V( ?: p# J, ~
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。% G' p! R( A9 b7 g7 R2 C0 l
  
8 p  J* F* {0 u' a3 c6 E  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
; k  Z$ f2 W4 }% v. [" H. A   & \/ b; U' ^" X4 U  B7 K6 d. F
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。6 n9 M" {- v& t" T3 D
  
- O* X$ E" P8 }' X  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。3 \$ f4 k) Q; a" A! O' T
  
' c( v  \, x9 q4 z  Z7 C  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。1 S1 \, }: ?) k, ~+ A8 U3 f
   ! v+ V; d6 a* B
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
/ K% O# v! e9 E0 _4 j; i  
3 e( ^, P! `- ~$ m  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
' ]5 S, [  G+ j: x* O0 m& w- h   # f8 R0 G7 ^  O( C+ B0 b* B; s) P
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。% H7 r4 W% M! g1 x$ I4 _! u
   " N2 [$ s2 m5 B: q. P* o  ~
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
7 P& V; v! T/ {  Y  
6 `* ~  n/ d! [  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。" ~4 \4 Z0 J- J+ j" G" J+ R! n" d" a# v0 u
   ' `( m; i) h$ b! {6 r. P
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。" h, V" z1 P, ]6 I: _0 ~: w
  
- j7 N: |9 `2 ]: \; J8 u; y% u  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
" o( a- z% ~4 |4 S6 j   . ^1 m; w3 Y  Y$ Y6 R
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: ]" w3 B0 c" \9 \  
+ _8 S* d# B$ p' G) ~: Z  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。/ l+ A# g! Q: g' i+ m$ w# [
  
0 I" q$ V1 |) j7 ~  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
# N: k% z4 ]+ M" \! E' A   % A- |/ M* T/ p5 X# ]! L
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。" T2 x" q; H/ \# ], G
  
9 l& D2 n* W! l2 T  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。/ \9 }% n2 _9 w& J  q
  
6 l/ X" T! _, _: x) t& _) Z& |  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。; H3 ~" [. z, s% w7 i
   , ?' o7 i/ z9 N- B) ]9 F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
6 j- }- N$ }4 b8 w1 A   + R9 U5 G. P. ~  ~8 ~% B5 R
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。/ i" X+ e, s7 E# A, [4 ^3 f
  
2 q' B* V; I3 V  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
7 h5 a1 Y5 q) W$ G   # E  A/ s" u2 M2 y& m
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。; l& `8 J0 }2 b" h# q; }  y
  
, X7 }& I. s" E" Q# `& \* M" h  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
8 h9 I9 d" a' V  O- s. h2 ^5 Z   - Q6 y5 Z& X. z" {4 R& Z
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
8 e' q' ?4 D8 M+ [/ Z5 X% M   7 ]7 z+ ]- D  V* B2 g4 D
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。" j) @7 Z  I/ S4 B2 m6 Y- O6 t
  
# u$ T) `4 I4 P9 r4 ?* V6 J  _  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
7 `6 b5 d' x3 {8 t% s  
" a, o7 H& |) p; m: F  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。; _3 f$ i; g* D9 y9 r+ m- f+ N, R
  
( N5 X% `8 u( Z$ j/ t: g9 I5 m  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。) o* E( X4 V3 D. t
   8 H" C8 Y' C. V8 o
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。9 I; j$ c+ o' n7 H, ?7 Q1 f/ b5 M
  
3 |+ t; M5 N  [+ n# Q  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。9 D# ]4 S% \1 A6 v; J) F7 e& x  j6 W. {
  
$ Y# ]7 r1 p, G6 [) F6 [  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。, t/ h( M3 e! ?: P
   6 f9 ]9 Y* R4 p6 l- l: M6 t8 w3 U! z8 i
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
+ D9 r6 ~5 \& Y3 u8 n- [2 ?' U+ R: X   0 k  U$ I$ |9 ?  z5 y% s
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
" j) T0 r' t! F* [/ g   ) a7 K* d# j. L' E! t
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
* x% E# w3 y  w0 r- H) G   ( N) V: d" q4 p; H' c
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。2 F, P% i2 P. ^3 g$ G
   ; L8 q; b" s+ `5 z9 a
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。' `3 r' v0 V- Z1 K+ E; I+ U7 K
  
8 E2 y0 u3 _1 i3 ~- y  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。. l( X( y4 h5 K6 ~; Z4 O3 R5 J
   " {5 V9 ?* K* M- A- k8 X
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
# U; |$ l9 t) g* ~4 `' Z' H3 m  
  E; T% G0 R/ A  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
2 `9 x4 _+ Q* [3 e  e) J  
' M4 R- Z, G" f  《法句经》至此完毕。
; O! F5 l# t- [4 Q" l: \
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-4-25 15:51 , Processed in 0.112362 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表